Sara Naeini - Jane Maryam (جان مریم ) (Türkçe Çeviri)
Вставка
- Опубліковано 3 лют 2024
- Mohammed Nouri - Jane Maryam (Sara Naeini), bir İran halk ezgisidir.
Orjinal dilinde (Farsça) sözleri;
جان مریم چشماتو وا کن ، منو صدا کن
شد هوا سپید ، در اومد خورشید
وقت اون رسید که بریم به صحرا
آی نازنین مریم
جان مریم چشماتو وا کن ، منو صدا کن
شد هوا سپید ، در اومد خورشید
وقت اون رسید که بریم به صحرا
آی نازنین مریم
جان مریم چشماتو وا کن ، منو صدا کن
بشیم روونه ، بریم از خونه ، شونه به شونه ، به یاد اون روزها
آی نازنین مریم
باز دوباره صبح شد ، من هنوز بیدارم
کاش می خوابیدم ، تو رو خواب می دیدم
خوشه غم توی دلم زده جوونه دونه به دونه
دل نمی دونه چه کنه با این غم
آی نازنین مریم
بیا رسید وقت درو ، مال منی از پیشم نرو
بیا سر کارمون بریم ، درو کنیم گندما رو
بیا بیا نازنین مریم ، نازنین مریم
#janemaryam #saranaeini #türkçeçeviri #turkceceviri #iran #persian #farsça #iran #youtubemusic #lyric #lyrics #lyricvideo #mohammednouri #maryam #meryem
Bu şarkıyı benden başka seven insanlar olduğunu bilmek güzel!
This beatiful song is one of thousands meaningful and beatiful IRANIAN Songs ❤❤❤❤❤
Bzhit bardawam ba 👍♥️ I'm Kurdish
Çok duygusalllllllllllllllllllllllllllllllllllll
🌼
My country, IRAN,has many great songs and singers,I wish Freedom and happiness for my People ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Iran, has a beautiful literature too. Art was a hallmark for Iran for all the time. I wish a better life for the people in Iran. Loves from Turkey 🌼
İran eski bir medeniyet müzik şiir
Felsefe edebiyat. Dünyaya çok değerli bir miras bıraktı
Kesinlikle katılıyorum, eserleri çok değerli.
ÇOK İYİ BE
Teşekkür ediyorum güzel yorumun için 🌻
çok güzel
Güzel yorumun için teşekkür ederim, sevgiler 🌻
أنا في الواقع مثلي الجنس
You are gay
..peki bunun şarkıyla ve konuyla alakası nedir.?Onu kavrayamadık oğlan çocuğu..!!