Украинский дубляж бесподобен! Пересмотрел сериал полностью 4 раза,а отдельные серии больше! Я - альфовый маньяк. Сериал с укр. дубляжом записан на винчестер....многие фрагменты наизусть....
Весёлый пилигрим В витиеватых завитках шутливый образ пилигрима. В его комических речах есть велемудрые мотивы. А артистичный шарм, задор всех веселят и отрезвляют, и разбавляет разговор, что словно тучи заслоняют. И этот солнечный вагант вновь гастролирует по миру, и украшает день, как бант, как снег на камешках Памира. Собой несёт поток тепла и фейерверковые звёзды, цветные, будто пастила, и ищет новые подмостки.
Кто бы что не говорил, но русский и украинский не так уж и похожи. А Альфа здесь озвучивает один из голосов из игры Сталкер(извините, не знаю имени актёра).
имперский руССкий язык придуманый в 17 веке .дочь проститYтки Елизавета поручила создать русский, чтобы обьединить империю (Диникин писал - Ярославские не понимают Вологодских - были разные языки ) первые стихи у Пушкина на французком - Татьяна Ларина руССкого языка не знала)))
“И знать не хочу звереподобную пародию на людей, и считаю для себя большим несчастьем, что родился на России. Ведь вся Европа смотрит на Россию,как на людоеда. Я не раз испытывал стыд, что принадлежу к дикой нации.” - В. М. Боткин
@@user-yg9km9ir8b мем про цитаты из интернета и Ленина даже напоминать не стану. Я тоже могу написать что твой род пошёл от шалав, а в скобочках написать "Лев Толстой"))))))
@@svetlanakovalchuk363 Эх. Есть "грОши", а есть "грошИ". От ударения смысл очень сильно меняется. Так вот, "грошИ" - то, о чём вы говорите, а "грОши" - то же что и в украинском "Гроші". Я не в курсе, как в украинском ударение влияет на смысл конкретно этого слова и влияет ли вообще. Другое дело, что слово "гроши" в русском используется относительно редко.
@@user-mv8lq3pn3v українською є тількі грОші і в слові тілько одне значення. Але коли я в школі вивчала російську,то там було тількі(грошИ), в російській грОші немає.
И чего же такого потрясающего в укр. озвучке????? Выражения ноль - будто формулы математические с листочка читают. Голоса тож не особо. Отвратительно! Если только само содержание... Ну и язык украинский сам по себе хорошо сочетается с чем-то подобным. Самый потрясающий дубляж из 7 вариантов, которые видела, на испанском латино. Просто гениальный, лучше оригинала. После него другие варианты вообще смотреть не возможно.
Да ладно! Русский дубляж Альфа просто ужасно режет слух, как и испанский. Русский как раз и содрали с испанской версии, только акцент сделали чуть менее грубым и чуть более писклявым. Вслушайтесь в русский дубляж, такое впечатление что у актера дубляжа Альфа запор. В этом видео хорошо слышно оригиралный голос Альфа, никого грубого или писклявого тембра! В украинской версии очень хорошо это передали.
украинский перевод - просто супер!!! мего ржач!!!
Українська озвучка - найкраща 💚🇺🇦
Свинячий язык
Не льстите себе!
Как не крути но лучше этого сериала не будет НИКОГДА
как и у тебя мозгов
Беспезды Абдулабеков а у тебя будто мозги есть
Да, украинский дубляж очень качественный!)
Че озвучка
Украинский дубляж бесподобен! Пересмотрел сериал полностью 4 раза,а отдельные серии больше! Я - альфовый маньяк. Сериал с укр. дубляжом записан на винчестер....многие фрагменты наизусть....
"Віллі, купи мені баян" 🤣(серия, как Альф повышал рейтинг телеканала, где играли польку😂)
Смажена курка в роторі .... чудово!!! Найкраща мова, також й для перекладу Симпсонів!!!
Бомбезний переклад, Дякую,
О да! Наконец-то выложили украинскую версию!!! ))))
Альф может говорить только голосом Евгения Малухи, Вилли - Николая Козия, Кейт, Линн и Брайан - Нина Касторф. Они, как говориться - The best!!!
Весёлый пилигрим
В витиеватых завитках
шутливый образ пилигрима.
В его комических речах
есть велемудрые мотивы.
А артистичный шарм, задор
всех веселят и отрезвляют,
и разбавляет разговор,
что словно тучи заслоняют.
И этот солнечный вагант
вновь гастролирует по миру,
и украшает день, как бант,
как снег на камешках Памира.
Собой несёт поток тепла
и фейерверковые звёзды,
цветные, будто пастила,
и ищет новые подмостки.
я писал ранее и пишу сейчас-чувак который озвучивает Альфа на украинском-ГЕНИАЛЬНИЙ!
К сожалению он не озвучивает, а просто зачитывает перевод. Да в общем то остальные роли тоже просто зачитываются.
Это Евгений Малуха.
@@user-rc7yb7nc4g Неперевершений Евген Малуха!
очень удачный перевод
голос с детства
хаха просто отжиг, на украинском языке перевод шикарен!!!
Шикарно , не берусь судить какой дубляж лучше , но на украинском альф весьма и весьма хорош .
Иван Резанов просто звучит прикольно!!!
Александр Клюквин-самый лучший голос Альфа.
Кто бы что не говорил, но русский и украинский не так уж и похожи.
А Альфа здесь озвучивает один из голосов из игры Сталкер(извините, не знаю имени актёра).
Евгений Малуха озвучивал
@@PrimoImperatore о большое спасибо.
Это Я - Свист!!!! Прекрасно!!!
На російській мові зовсім не звучить, українською найкраще 🙌🙌🙌💚💛😉
Альф на России плохой
Матрица на украинском!)))
имперский руССкий язык придуманый в 17 веке .дочь проститYтки Елизавета поручила создать русский, чтобы обьединить империю (Диникин писал - Ярославские не понимают Вологодских - были разные языки ) первые стихи у Пушкина на французком - Татьяна Ларина руССкого языка не знала)))
«Не народ, а адский урод». - Про руzzких В.Розанов - русский философ
“И знать не хочу звереподобную пародию на людей, и считаю для себя большим несчастьем, что родился на России. Ведь вся Европа смотрит на Россию,как на людоеда. Я не раз испытывал стыд, что принадлежу к дикой нации.” - В. М. Боткин
@@user-yg9km9ir8b где доказательства сего бреда? Ах да совсем забыл, их же не существует в природе!
@@user-yg9km9ir8b мем про цитаты из интернета и Ленина даже напоминать не стану. Я тоже могу написать что твой род пошёл от шалав, а в скобочках написать "Лев Толстой"))))))
Можно ржать даже не смотря фильм.!
"И гроши там не переводжу" , абуренно
"Гроші" - с украинского переводится как "Деньги", а не Гроши (рус.)
@@GunsNClothes ну да, а гроши по русски это не то же самое, что и деньги...
@@user-mv8lq3pn3v на російській гроші використовують в сенсі ( мало денег) . А на українській гроші загальна назва (денег).
@@svetlanakovalchuk363 Эх. Есть "грОши", а есть "грошИ". От ударения смысл очень сильно меняется. Так вот, "грошИ" - то, о чём вы говорите, а "грОши" - то же что и в украинском "Гроші".
Я не в курсе, как в украинском ударение влияет на смысл конкретно этого слова и влияет ли вообще.
Другое дело, что слово "гроши" в русском используется относительно редко.
@@user-mv8lq3pn3v українською є тількі грОші і в слові тілько одне значення. Але коли я в школі вивчала російську,то там було тількі(грошИ), в російській грОші немає.
А где звук???????
✨✨✨✨✨
🙌
На украинском альф бесподобен .
Дармоїд?Яб сказав що він домашній прибулець.
Речекряк
Не понял название: Альф на чём?
на русском не смешно
+
Альф В Украине
На Украине!!!)))
@@86chemist1 в Украине
@@86chemist1 ви що зверху на країну залізли?
Не на Україні, а в Україні!!!!!
V Ukraini ! Dyakuyu.
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦👍👍👍👍💙💛
Good luck with the
Эмоций в дубляже ноль... сухой текст по бумажке.
Я не понял 😑😒
В Украине*
Озвучка классная,только голос бы с русской озвучки
)))
Плохо, когда не актеры озвучивают, а люди со стороны. Вообще никаких эмоций. И голоса детей не звучат как детские. Некачественная озвучка.
На московии и В Украине.
альф на рашистии!
Слушаю на мове, 70% юмору як не було.
Не на Україні а в Україні
а гоблин смешнее
В Украине,В,В,В ,не на,на єто тьі идешь
а на росії все хєрня, навіть озвучка Альфа😅
Не ребят, я хоть и не любитель этого сериала, но круче Александра Клюквина (русская версия) никто Альфа не озвучивал, хотя тут тоже ничего.
Московиська версія суцільний провал
Вот именно что ничего - ноль!!!
Какой ужас,да из-за дубляжа определенным голосом и смотрится фильм!
В Україні
Слабо озвучена идёт.
Всё становится смешнее на украинском. Даже тот факт, что нихера не понятно, никакой роли не играе
В УКРАЇНІ
у кого как с языком
И перевода нет на русский язык .
ВНА украине
По укр то говнр
что у них голос такой монотонный? ни разу не смешно
И чего же такого потрясающего в укр. озвучке????? Выражения ноль - будто формулы математические с листочка читают. Голоса тож не особо. Отвратительно! Если только само содержание... Ну и язык украинский сам по себе хорошо сочетается с чем-то подобным. Самый потрясающий дубляж из 7 вариантов, которые видела, на испанском латино. Просто гениальный, лучше оригинала. После него другие варианты вообще смотреть не возможно.
Да ладно! Русский дубляж Альфа просто ужасно режет слух, как и испанский. Русский как раз и содрали с испанской версии, только акцент сделали чуть менее грубым и чуть более писклявым. Вслушайтесь в русский дубляж, такое впечатление что у актера дубляжа Альфа запор. В этом видео хорошо слышно оригиралный голос Альфа, никого грубого или писклявого тембра! В украинской версии очень хорошо это передали.
В этом вся соль, что монотонным голосом гонят такого)))
Нарики озвучивали:-)
Лол
Монотонно
Как будто по бумажке текст читает первоклассник, интонации 0, не отношусь плохо к Украине, но дубляж действительно херовый
Це лише в першому сезоні, далі монотоність зникла
Можно убрать изображение и просто ржать,слушая как гавкают,на свинячьей мове
Если бы России не существовало, ее следовало бы выдумать.
Должны же люди обо что то вытирать хуй.
Отто фон Бисмарк.
Отвратительно!