「私はラウダを言わなければ〜」はShould I say louder(もっと大きな声がいい?)なんだろうし「熱い女の子」はHot girl(かわいい/セクシーな子)で「それは私の少年です」はThat's my boy(いい子ね、さすがね的な)なんだろうなあ笑
thmnhl なるほどですね笑 例として日本語の表現として舌足らずを英語に直訳すると舌が足りないとなるのと同じなんですね。舌足らずは舌がよく回らず、発音がはっきりしないこと。または、言葉が足りなくて意味や意図が十分に伝わらないことって意味があるから直訳したら駄目ですね笑 説明下手で すみません(´・_・`)
1:14
「この作品は私を殺している。」って"Work"を「作品」って訳しちゃったのかな。
本来は「仕事が忙しすぎる」みたいな意味なのかな。
『English』
『中文』
『日本の』
って時点でいろいろ察したわ
Kaede Sau Japaneseを翻訳すると「日本語」「日本人」「日本の〜」という意味があって「日本語」という意味でJapaneseと書いたのに翻訳ソフトを使って投げやりに訳したから「日本の〜」という意味になってしまったということです
13:00ぐらいからの
キヨ 「あー!春か秋か~」
キヨ 「どっちもすきだなぁ!」
キヨ 「春にしとくか!」
ゲーム 「ブー!!!」
キヨ 「ブー!!!じゃねーんだよ!」
ここくっそ笑った
1:54
「キャハハハ」って笑い方アニメ以外ではじめてきいたわw
これ英語に訳してストーリー見てみたらちゃんと話し繋がってて意味わかったから2倍面白かった笑笑
もうあるかもしれませんが
私が思うセリフの内容
(本当はこう和訳したかったのでは?)
主人公「なんて日だ!(謎の小峠臭)」
主人公「休憩しよう、この仕事はキツイ(精神的に、体力的に疲れている)」
主人公「冷蔵庫に何か無いかな…」
主人公「げ、何もねえやん」
主人公「……お、飲み物なら少しだけあるぞ」
(飲み物を選択する)
主人公「びゃあ゛ぁ゛゛ぁうまひぃ゛ぃぃ゛ぃ゛」
主人公「眠るまで目瞑ってよう…」
主人公(私は愛人を明日殺す(悲しませる(?))だろう)
主人公(そんな事にはさせたくない。)
主人公(いいや、寝よ)
主人公「あれ、ここ何処」
主人公「参ったなー」
主人公「落ち着け俺の頭」
主人公「ここどこやねん。何で俺ここおんねん」
おっさん「こんにちは」
おっさん「(聞こえてないのかな)うーん……こんにちは!!」
おっさん「聞いてます?もっと大きな声で言わないといけませんか?」
主人公「何?」
おっさん「私の親愛なる友人!」
おっさん「クイズにようこそ!」
主人公「クイズ?」
おっさん「クイズです、貴方の能力をチェックします。」
おっさん「……待てよ、私が君の話相手か?違う、我らが少女だ!」
おっさん「歓迎してください!」
(女の子達が次々に名前を言っていく)
おっさん「この中から一人選んでください」
おっさん「そして(女の子に出される)質問に答えてください。」
おっさん「結果に応じて賞金が手に入るか、炎上します。」
おっさん「それぞれ、性格が違います。それに見合うように貴方は嘘をついたり、真実を言ったりしなければなりません。できるだけ多くのポイントを獲得してください。」
(女の子を選ぶ)
アンダーソン「さてさて……」
アンダーソン「こんにちは、私の親愛なる人」
アンダーソン「私はアンダーソン。貴方の相手をしてあげるわ」
主人公「そっか、分かったよ」
アンダーソン「いい子ね。(気に入ったわ)」
(質問に答えていく)
アンダーソン「何様のつもりだ(嫌われた)」
おっさん「貴方は失敗しました……」
おっさん「しかし、やり直す事は出来ます!」
おっさん「諦めんなよ!もっと!!熱くなれよぉぉぉ!!!」
だと解釈出来ました。
参考にどうぞ(・∀・)
「私はアンダーソン。貴方の相手をしてあげるわ」の後は多分ですが
「Uhh... Alright.」ではないかと予測しているのですが、それだと和約は
「そっか、了解(わかったよ)」と言うと自然かなと思います
ついでに言うと、ラウダはLoud+er(うるさい+比較)で
「聞いてますか?もっと大きな声で言わないといけませんか?」
が一番理解しやすいかなと思います
マジレス失礼しました
夕凪ジョアンナ
マジレスありがとうございます!
私からしたら嬉しい意見なので
マジレスでも有難いです(笑)
直しておきますね(`・ ω・´)ゞビシッ!!
3:18「・・・」からの「くそくらえ」大草原ʬʬʬʬʬʬʬʬʬʬʬʬʬʬ
他の人の動画を見たら、
女の子の好みの選択肢を選ぶことによって(時には自分に嘘をつくことによって)女の子の好感度をあげる即席ギャルゲーのようなものみたいですね
元気
ツンデレ
優しい
→栄養失調←
頭おかしいのはサムネからわかる。
結構直訳っぽいよね
2:18
今日もキヨの動画、、良い、、
お腹痛いし、息吸えないし、笑いすぎて苦しいwwwwwwwww
これ長いこと避けてたけど今見たらくそおもれえwwwwww
ラウダをいわないといけないっていうのは、ラウドボイス=大きい声を変に訳しちゃったのかな?笑
Googleで翻訳したままの日本語みたい。
8:57
元気 ツンデレ 優しい 栄養失調
新しいタイプでてきたなぁ😑
1:42 地獄、ほとんど何もない
wwwwww食べ物ないと地獄の世界
直訳www
おっさんの服どっかで見たことあると思ったら...
欅坂のサイレントマジョリティーの制服だわw
2:52 なんか最近めっちゃおすすめにあがってくるんだけど、そのたびにここでバカ笑う
「なんてこったい?」がしんどすぎるwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
キヨの笑い方につられるし、なんか定期的に観たくなるw
キヨにとって、日本語訳ガバガバゲー実況はここから始まった。原点にして頂点。
いや、何日!ってWhat a day!ってことかな?笑
それは、2016.10.1に坂口杏里がMUTEKIから出したデビュー作AVのタイトルでもあり、同年11.2に出した初ヘアヌード写真集のタイトル、『what aday!!』じゃないか。
終始笑ってたwwwwwwwwwwww
結局何なのwwwwwwwwww誰なのwwwwwwww
「いや、何日!」
急なツッコミwww
2:00頃のキッチン
こんなに包丁何本もいるかw w
「良い。」で吹いたwwwwwwwwwwww
人間にはまだ早いな。
面白すぎて腹よじれた
コメント欄で和訳に対する激しい議論が繰り広げられてる…
キヨの動画は知育にもなるんだな
たまげたなぁ
キヨ×頭おかしいゲーム=最&高
ぶっ飛びすぎてる。
1:52
これ翻訳サイトみたいなの使ってるんだろうね。なんか日本人が翻訳するのとおんなじみたいww
ところどころ質問カットしてるってことはかなり長かったんだなww
キヨがまた投稿してくれたからめっちゃ久しぶりに見返しに来たけどやっぱこれが一番好き🤣
少なくとも私はいくつかの飲み物を持っていますって英語の教科書の例文みたいやなwwwwww
滝沢カ○ンさん思い出した
@@user-ug1wb7ol1i さひかく工藤由愛げん「」聞かない工藤由愛曲河本さん河本さんから「ごきげんよう今日ごきげんよう茎機茎機ごめんね!「」から検索聞き家聞かない「聴きき子危機小菊吐き気久喜劇画工藤由愛げきげきげき激化気茎がく聞き聞かない子機か子機かがからから聞かないか聞こ聞かない(o´・ω-)b牡蠣か吐き気原聞き家け聴こ工藤由愛工藤由愛曲「「」加工か」」」
198円で198万回再生…か…
【祝】キヨの動画史上初の「キヨに付いていけるぶっ壊れた動画」
これってキヨが付いていけてないよな?
12:19 その流れで攻撃か防御かの質問もとばさないで欲しかったとか思っちゃった私。
ほんとに直訳してるのがわかるwww日本語から英文が頭に出てくる
目の前にいるのにマイク持たないでwwwwww
4:40 いや、Pretenderかと思ったわ
髭男かよ
この動画何回見たか分かんないくらい大好き
8:32 みんな手まで動かしてるのにCindyだけ動いてねぇやる気ねぇって思ってたけど眉毛変わってて草
サムネをおっ○いにしない系UA-camrw
視聴者はキヨの下ネタを受け入れるどころか期待w
出てくるキャラが最近UA-camのCMでよく見るバーチャルUA-camrみたいで草
ゲーム内容といいキヨのツッコミが最高
凡人の私にはついていけなかったw
もう、[日本の]でなにもかも察したわ
キヨにつられておもしろすぎて笑いとまんねえwwww
直訳なのかなwwww
(訳してみました。意訳なので少し雑ですが。)ちくしょう、なんて日だ!休む必要があるな。この仕事は俺を殺してる。・・・冷蔵庫に何があるか見よう。くそ、ほとんど何もない。・・・でも少し飲み物があるな。(選択肢)たぶん、もう寝る時間だな。目が閉じてしまいそうだ。ZZZ・・・(あのビッチ、次会ったら殺す。)(・・・)(俺と交際したがるな。)(・・・)(このくそったれが。)(・・・)ZZZ・・・
usamimi777
くそっ!何て日だ!(バイキング小峠)このままじゃ仕事に殺される!何か食べ物は…くそっ!何て日だ!(バイキング小峠)ほとんど何も入ってないじゃねぇか!なんとか水だけはあるな…そろそろ寝るか…あぁ…光が消えていく…許さねぇぞあのクソッタレ。今度会ったら殺してやる。いや、殺す。俺の時間を無駄にさせんじゃねぇ!捻り潰してやる…
なんて日だ!(バイキング小峠)
この動画好きすぎて何回も見ちゃう
何か分からんけどこの実況何回も見てしまう
キヨ史上最もおもしろい実況ってなに?
まる野郎 ほんとにおもしろいですよ!
キヨだけじゃなかったら平和組のカービィとか桃鉄とかポケスタとかもおもしろいとおもいます✨
あと、ファービーもw(ゲームの実況じゃないですけど)
Girls and quizっていうゲームらしいね。クイズに答えて女の子をゲットする(?)っていう謎のゲーム。英語版はちゃんとしてるけど、日本語に翻訳した後がまぁひどい笑笑 めちゃくちゃすぎだわ笑 キヨさんがやるとさらに面白い
まじでこの実況がキヨの中で1番好き
2:06 「ビールを飲む」「ウォッカをつかむ」「ウイスキーをつかむ」「何も取らない」
_人人人人人人人人人_
>ビール以外は飲まない<
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
この無茶苦茶な翻訳も面白いんだけど、キヨさんの突っ込みが面白すぎて、笑いすぎてお腹痛いwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
開始0秒「日本の」で何もかも察した
簡単掃除 Japaneseは日本語にすると「日本人」か「日本語」だもんね。なぜ「日本の」ってなったのか謎だけどね
エト 日本のって意味あるよ
エト 英語は一つの単語でもいろんな意味持ってるから、名刺とか形容詞とか考えない方がホントはいいけど、偏った意味で覚えない方がいいと思うよ
エト Japanese foods は日本のご飯だろ
俺も察しましたww