@doncseczakos Ami viszont a pápai himnusszal, ill. az esztergomi főszékesegyház gyöngyrű orgonáját illeti, nagyon sajnálatos, hogy a mai napig befejezetlen, Baróti művész úr minden törekvése ellenére.
Egyszer testvértelepülésünkről, Székelykálból jöttek egy busszal. Mise végén pápai, magyar, régi székely és a mostani székely himnusz szólt. Emelkedett hangulatomat akkor a régi magyar himnusz, a Boldog Asszony Anyánk kezdetű ének tetézte volna. Anélkül is igen törékeny volt a mécses, azzal biztosan eltört volna a gyönyörűségtől. ;)
@doncseczakos Arról, hogy konkrétan az esztergomi orgona helyzete ilyen, nagy mértékben Erdő Péter bíboros tehet. A miénk is antik, az egyik ritka fennmaradt Angster orgona Szlovéniában.
@doncseczakos Nyelvészként elég jól tudom, mi a különbség az irodalmi és a köznyelv között. A muravidéki nyelv, ún. irodalmi nyelv csak így maradt meg, beszélt formájában pedig sohasem. Ez még mindig nyelvjárás, ami (szinte falunként változó) dialektikális beszédekből áll.
@doncseczakos Létezik pedig a szlovén nyelvre lefordított, ill. átírt változata. Valószínűleg a Goričkón még léteznek, de Lendva-vidékén már nemléteznek.
@doncseczakos És ez az autonómia kiharcolása szerintem, és mások szerint is értelmetlen. Ha szlovénoknak vallották magukat, akkor el kellett volna ismerni a szlovén nyelvet és annak nyelvtanát. Nem pedig ragaszkodni a nyelvjáráshoz és nyelvtanához. Ez korántsem a nyelvjárások ellen szól. Sőt, ahogy egyik legkedvesebb tanárom, dr. Bokor József is mondta, a nyelvjárás egy kincs, amit feltétlen meg kell őrizni, de a köznyelv mellett és nem felette.
@doncseczakos Nos ezzel sem értek teljesen egyet. Igen, bejutott a publicisztika és oktatás nyelvébe. Egykoron és mesterségesen volt fenntartva. Ezért ma már csak beszéd szintjén él. De legalább lemondtak a vend teóriáról és elismerték, hogy a szlovén nyelv része a muravidéki nyelvjárás. Hogy a szlovén nyelvészet hogy veszi ezt, az pedig más tészta. Augusztics és Pusztai előtt pedig voltak még mások is.
@doncseczakos Van egynéhány ének, ami tudatosult az embereben és népi énekként még meg van, pl a Marija, nebeška kraljica. Manapság is (részben) nyelvjárásban éneklik.
@doncseczakos A megosztási, ill. felosztási kísérletek szerintem teljesen jók így. Másként nem is lehet, mivel a szlovén nyelv annyira változatos dialektológiai szinten.
@doncseczakos Egy dolog a nyelvjárás és egy teljesen külön dolog az államnyelv. Nem csak a luxemburgi nyelv ilyen, hanem a holland is. És erre senki sem mondja, hogy ezek német nyelvjárások, de ugyanúgy germán nyelvek. A muravidéki nyelvre pedig ez nem mondható. A muravidéki nyelv, dialektus vagy bárhogy is nevezzük, a szlovén nyelv része. Éppen úgy, mint a csángó, vagy a felvidéki vagy bármelyik nyelvjárás a magyar nyelv része. És ezzel a vitával nagyon eltértünk a pápai himnusztól. :)
@doncseczakos Nos muravidéki nyelvjárás akkor, a muravidéki ún. irodalmi nyelv pedig nem más, mint nyelvjárás. Borovnjak, Košič, Ivanoczy, Küzmič, ezek mind arra törekedtek, hogy irodalmi szintre emeljék a nyelvjárást, de még mindig nyelvjárási szinten maradt meg. Az említett fordítás pedig ennek ellenére sem maradt meg a szlovén, muravidéki egyházi zenében. A szövegek is csak a muravidéki nyelvjárást értőknek érthető. Borovnjak, Sbüll és Košič törekvései nem voltak annyira sikeresek.
@doncseczakos Érdekes, hogy a pápai himnusznak van szlovén, ill. jobban mondva talán inkább Rába-vidéki szlovén nyelvjárási szövege. Ha netán meg van a teljes szöveg, engem is érdekelne. Szlovén nyelven, ill. irodalmi nyelven nem létezik, ne is keresd. A szlovén egyházi zenében nem is létezik az ilyen pápai himnusz (sajnos). Pl. nálunk (a Muravidéken és Szlovéniában általában) nem is hagyomány, hogy minden szentmise végén elénekelnénk a pápai és a nemzeti himnuszt, magyar szertartásokon sem.
@doncseczakos Néhány ok viszont abban is keresendő, hogy ezek a nyelvészek zöme a Goričkón tevékenykedett, ahol a többség evangélikus. Az ők liturgiájában ez jobban megmaradt.
@doncseczakos A Muravidéken sosem létezett a vend öntudat. Ezt a nyelvészek inkább a Rába-vidékre vonatkoztatták, ami szintén nem állja meg a helyét. Ezt támasztják alá többek között olyan dialektológusok és nyelvészek, mint Zinka Zorko, Mihalea Koletnik és Marko Jesenšek.
@doncseczakos Na, hogy azt meg ki engedte kamera elé... Sztem egy közszolgálati TV ilyet nem engedhet meg magának. A szlovén se, mert ott még több a fos...
....mi van itt,kérem ???....egy favágót engedtek oda az orgonához ???....ez úgy nyúzza azt a fenséges hangszert,hogy rossz hallani....le is kapcsolom....
@doncseczakos Ami viszont a pápai himnusszal, ill. az esztergomi főszékesegyház gyöngyrű orgonáját illeti, nagyon sajnálatos, hogy a mai napig befejezetlen, Baróti művész úr minden törekvése ellenére.
ez nagyon gyonyoru de igazan
Számomra ez a HIMNUSZ a többi ez után jön
Egyszer testvértelepülésünkről, Székelykálból jöttek egy busszal. Mise végén pápai, magyar, régi székely és a mostani székely himnusz szólt. Emelkedett hangulatomat akkor a régi magyar himnusz, a Boldog Asszony Anyánk kezdetű ének tetézte volna. Anélkül is igen törékeny volt a mécses, azzal biztosan eltört volna a gyönyörűségtől. ;)
Ha nem tetszik a Magyar Himnusz magyarkent ajalom hozzal el Moldvaba de azonnal!
@doncseczakos Arról, hogy konkrétan az esztergomi orgona helyzete ilyen, nagy mértékben Erdő Péter bíboros tehet. A miénk is antik, az egyik ritka fennmaradt Angster orgona Szlovéniában.
@doncseczakos Nyelvészként elég jól tudom, mi a különbség az irodalmi és a köznyelv között. A muravidéki nyelv, ún. irodalmi nyelv csak így maradt meg, beszélt formájában pedig sohasem. Ez még mindig nyelvjárás, ami (szinte falunként változó) dialektikális beszédekből áll.
@doncseczakos Létezik pedig a szlovén nyelvre lefordított, ill. átírt változata. Valószínűleg a Goričkón még léteznek, de Lendva-vidékén már nemléteznek.
@doncseczakos És ez az autonómia kiharcolása szerintem, és mások szerint is értelmetlen. Ha szlovénoknak vallották magukat, akkor el kellett volna ismerni a szlovén nyelvet és annak nyelvtanát. Nem pedig ragaszkodni a nyelvjáráshoz és nyelvtanához. Ez korántsem a nyelvjárások ellen szól. Sőt, ahogy egyik legkedvesebb tanárom, dr. Bokor József is mondta, a nyelvjárás egy kincs, amit feltétlen meg kell őrizni, de a köznyelv mellett és nem felette.
@doncseczakos Nos ezzel sem értek teljesen egyet. Igen, bejutott a publicisztika és oktatás nyelvébe. Egykoron és mesterségesen volt fenntartva. Ezért ma már csak beszéd szintjén él. De legalább lemondtak a vend teóriáról és elismerték, hogy a szlovén nyelv része a muravidéki nyelvjárás. Hogy a szlovén nyelvészet hogy veszi ezt, az pedig más tészta. Augusztics és Pusztai előtt pedig voltak még mások is.
@doncseczakos Van egynéhány ének, ami tudatosult az embereben és népi énekként még meg van, pl a Marija, nebeška kraljica. Manapság is (részben) nyelvjárásban éneklik.
@doncseczakos A megosztási, ill. felosztási kísérletek szerintem teljesen jók így. Másként nem is lehet, mivel a szlovén nyelv annyira változatos dialektológiai szinten.
@doncseczakos Egy dolog a nyelvjárás és egy teljesen külön dolog az államnyelv. Nem csak a luxemburgi nyelv ilyen, hanem a holland is. És erre senki sem mondja, hogy ezek német nyelvjárások, de ugyanúgy germán nyelvek. A muravidéki nyelvre pedig ez nem mondható. A muravidéki nyelv, dialektus vagy bárhogy is nevezzük, a szlovén nyelv része. Éppen úgy, mint a csángó, vagy a felvidéki vagy bármelyik nyelvjárás a magyar nyelv része. És ezzel a vitával nagyon eltértünk a pápai himnusztól. :)
Jól hallom, hogy benne van a trombita is? Nagyon jó! ;)
igen,tartalmaz trumpet regisztereket is
@doncseczakos Nos muravidéki nyelvjárás akkor, a muravidéki ún. irodalmi nyelv pedig nem más, mint nyelvjárás. Borovnjak, Košič, Ivanoczy, Küzmič, ezek mind arra törekedtek, hogy irodalmi szintre emeljék a nyelvjárást, de még mindig nyelvjárási szinten maradt meg. Az említett fordítás pedig ennek ellenére sem maradt meg a szlovén, muravidéki egyházi zenében. A szövegek is csak a muravidéki nyelvjárást értőknek érthető. Borovnjak, Sbüll és Košič törekvései nem voltak annyira sikeresek.
@doncseczakos Az ún. beguncok, akik zömében a tengermellékről jöttek, eléggé elkülönítve éltek, így nem hatottak a Dolinskoi tájszólásra.
@doncseczakos a muravidéki is ilyen.
@doncseczakos Ja, és a Hol szent Péter az Wiesman bíboros versének (In aeterna urbe Roma) fordítása, és semmi köze az eredeti pápai himnuszhoz.
@doncseczakos És őszintén NEM ajánlom, hogy saját magatok javítsátok. A szakszerűtlen beavatkozásnak, pláne pneumatikus orgonánál nagy kára lehet.
@doncseczakos Erről nem tudok nyilatkozni, mert asszem, csak holnap kapok belőle egyet:)
@doncseczakos Állítólag kapok egyet, még nem tudom:)
Tudod mi a különbség a Római Pápa és a pápai roma között? Nem? Akkor nézz utána és meg tudsz mindent.
@doncseczakos Érdekes, hogy a pápai himnusznak van szlovén, ill. jobban mondva talán inkább Rába-vidéki szlovén nyelvjárási szövege. Ha netán meg van a teljes szöveg, engem is érdekelne. Szlovén nyelven, ill. irodalmi nyelven nem létezik, ne is keresd. A szlovén egyházi zenében nem is létezik az ilyen pápai himnusz (sajnos). Pl. nálunk (a Muravidéken és Szlovéniában általában) nem is hagyomány, hogy minden szentmise végén elénekelnénk a pápai és a nemzeti himnuszt, magyar szertartásokon sem.
@doncseczakos hogy van tovább lécci írd le
Ciprián csaba Lakatos marmint ez az ovari templom (es en ovari vagyok) na ez a himnusz ennyi és ugy szokott lenni hogy ezutan jon a magyarhimnusz
ez az óvári szt gotthard templom nem?
Esztergomi bazilika :)
@doncseczakos Néhány ok viszont abban is keresendő, hogy ezek a nyelvészek zöme a Goričkón tevékenykedett, ahol a többség evangélikus. Az ők liturgiájában ez jobban megmaradt.
@doncseczakos A Muravidéken sosem létezett a vend öntudat. Ezt a nyelvészek inkább a Rába-vidékre vonatkoztatták, ami szintén nem állja meg a helyét. Ezt támasztják alá többek között olyan dialektológusok és nyelvészek, mint Zinka Zorko, Mihalea Koletnik és Marko Jesenšek.
@doncseczakos Na, hogy azt meg ki engedte kamera elé... Sztem egy közszolgálati TV ilyet nem engedhet meg magának. A szlovén se, mert ott még több a fos...
@MARTIN970215 ugye csak viccelsz..... ekkora uninteligens hogy lehet valaki. És ezeknek építjük az országot... szégyen...
Én Pápai vagyok, de ezt a dalt nem ismerem!
A Római pápa Himnusza
....mi van itt,kérem ???....egy favágót engedtek oda az orgonához ???....ez úgy nyúzza azt a fenséges hangszert,hogy rossz hallani....le is kapcsolom....
Favago vagy te draga bajkevero!
Fogalma sincs annak az embernek a munkásságáról, akit így kritizál. Varnus Xavér neve megvan? Mert a "favágó" volt a mestere.