Son kısımdaki örneklerde ki gibi ufaktan Türkçe'den İngilizce'ye çeviri dersleri yapmaya başlasan harika olur Emrah hocam Yabancı dil birikimini bizlerle paylaştığın için teşekkürler.
Hocam,But are they able to cross the whole bridge, considering the damage. Burda considering participle olarak, cümle kısaltılmış mı..hasarı göze alarak anlamını by considering the manage olarak ta verebilir miydik..
considering: göz önüne alındığında, dikkate alındığında anlamına da geliyor. Ama onlar, hasar göz önüne alındığında tüm köprüyü geçebiliyorlar şeklinde de bir anlam çıkabilir.
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam bitisik such that kullaniminda bazen subject +am ,is are, vb..+ such that kullanimi oluyor..burdaki kullaniminda such determiner gibi mi yoksa that le birlikte mi anlam kazaniyor.. ayrica such that boylelikle gibi bir anlamda da baglaç gibi mi kullanilir tesekkurler...
@@omerkemal06 such ve that arasına sıfat + isim + that olarak kullanilmiyorsa ve direk such that şeklinde ise , öyle ki/ o kadar ki .. gibi anlamlara gelir. Karsilastiginiz cümleyi buraya kopyalarsaniz onun üzerinden inceleyebiliriz
@@omerkemal06 burada, hasar o kadar ki tamir etmek çok büyük meblağ tutar demek istiyor, so big that demek yerine such that kullanarak ikinci cümle bağlanmış oluyor.
Hocam , noun clause da whatever it was that caused him to leave early, must have been very important.. bu cümleyi whatever caused him... olarak kurabilirmiyiz..ayrica whatever it was that cuased kullaniminda that nasıl bir kullanima sahip(.that ten sonra fiil gelmesi durumu) sanki it was ı görmezden gelip whatever ı niteyen relative gibi de duruyo
İki şekilde de dediğiniz gibi cümle mümkün, whatever it was that caused derken burada that relative pronoun olarak "sebep olan her ne idiyse " ekini vererek oluşturulmuş, ama whatever caused him diye devam ederseniz, early den sonra must have been önüne "it" oznesini alması iyi olur
Merhaba hocam. Ben bu konuyu hiçbir şekilde anlayamıyorum da. Bağlantıyı nasıl yapıyoruz? Ne zaman ya da nerede who, which, that kullanacağımızı nasıl anlayacağız?
Merhabalar Emrah hocam! Öncelikle faydalı bilgileriniz için çok teşekkürler. Size bir sorum olacaktı cevaplarsanız çok sevinirim. Also,it makes you feel full for longer, curbing the urge to eat extra snacks between meals.Bu cümlenin çevirisini yazabilir misiniz? Cümledeki virgülden sonra gelen CURBİNG'i nasıl çevireceğiz?. CURBİNG'e -en -an takısı mı vermeliyim yoksa yüklem gibi mi çevirmeliyim?Cümlenin yüklemi hangisi? Şimdiden teşekkürler.İyi çalışmalar.. ^^
Merhabalar, virgülden sonra gelen -ing eki genellikle Türkçedeki -erek/arak ekini verir. Bu cümledeki anlam: Aynı zamanda o, öğünler arasında extra atıştırmalık yeme dürtüsünü gemleYEREK, size daha uzun süre tokluk hissi verir. Burada ing kullanımı relative pronouns olmuyor. ing ekinin kullanıldığı yerler adlı videomu izlemenizi tavsiye ederim 👍
Hocam,The fastest man is husain bolt, who had been disqualified from the men’s 100m. Bu cümlede reduction nasil olacak..hem superlative var hem de non defining.. (hussain bolt, to have been disqualified şeklinde mi olacak) eger öyleyse virgulden sonra to infinitive ile kisaltma yapilabiliyor mu..kurstaki hocam virgulden sonra to ile kisaltma olmaz demisti)aydinlatirsaniz sevinirim..you are my favorite teacher already😉
Non defining bir cümle to ile başlayıp kısaltma olmaz bu doğru, bu cümleyi şu şekilde kısaltmak mümkün olabilir Huseyin Bolt, having been disqualified from men's 100 m, was the fastest man ya da Disqualified from men's 100 m, Huseyin Bolt was the fastest man. İki şekilde de buna rastlamaniz mümkün
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam,I’d like to have met him..burda onunla gecmiste tanişmis olmayi mi istiyorum yada by next year eklesek sonuna gelecek seneye kadar tanısmıs olmayi istiyorum anlami da cikar mi..tesekkurler..want + perfect infinitive cumleler de kurulabilir mi...
Hocam selamlar. Her tekrarda mutlaka uğradığım güzel bir kanal. Tüm dostlarıma tavsiye ediyorum. Ellerinize sağlık çok teşekkürler. Bir de bu eğitimin pdf dosyasına nasıl ulaşabilirim?
Hocam öncelikler ellerine sağlık. Çok iyi bir video olmuş .Sadece bir defa değil bir kaç defa izlenebilecek bir videodur. Size bir sorum olacak yanıtlama fırsatı bulursanız çok memnun olurum. (In addition to the chronic diseases that may develop in those who drink large amounts of alcohol over a number of years, alcohol use is also associated with an increased risk of acute health conditions, such as injuries, including from traffic accidents. ) cümlesinde that may devolop da geçen that ne görevi görmüş? Tam olarak orda ne işi var anlamdım. Ordan silince anlam değişmiyor gibi geliyor.
Merhabalar, "Çok fazla alkol tüketen kişilerde gelisebilEN kronik rahatsızlıklara ilave olarak..." Şeklinde devam ediyor cümle. Türkçe deki en/an eki var biliyorsunuz zarf fiil olarak öğretilir. Anası mezar dikecekmis diye kısaltma ile öğretilir genellikle. Yani kronik rahatsızlıkları tanımlamaya yarıyor. Aslında bu videoyu iyice ozumserseniz bu anlatım mevcuttur
Hocam merhaba,, there is a belief that he killed the his wife.. burda that ile kurulan cümle noun clausa mu relative mi..relative dersek eğer belief i nitelemiyor noun clausa tur diye düşünuyorum .noun clauslarda isim+ that cümleleri relative clausa a cok benziyot .
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam aynı yapıda ki the report that he will take measurments sutisfies me..cümlesine noun clausa degil dediniz..ne fark var hocam iki cümle arasında raporu nitelemiyor raporu açikliyor...noun clausa tur deyin siz de kurtulun bende yoksa daha cok soru soracam bu konuda😉😉
@@omerkemal06 the report that he will take measurements doğru bir yapı değil, the report for which he will take measurements olabilir bu, o zaman Relative clauses olur. The fact / the truth that he will take measurements şeklinde yazarsanız noun clause olabilir
Hocam bir de hazırlık bitirme sınavım var da, speaking için artık yapabileceğim bir şey yok ama writing için ne önerirsiniz? Essay kalıplarını mı ezberleyim. Onun dışında şu çeviri videolarınızı izlemeyi düşünüyorum
Aynen öyle, bol miktarda essay incelemesi yapmanız iyi olur. Güncel haber, gazete manşetleri ve gündelik yaşam yazıları okuyun İngilizce olarak. Güncel kelimeleri not alın karşılaştığınız yeni yapıları not alın. Umarım faydalı olur
belki saçma bir soru olacak ama 4:21 de ''that'' yerine '' which ''' de koyabilirdim gibi geliyor bana, eğer sınavda çıksaydı. Bunun hangisinin olcağını nasıl anlıyoruz belli bir kuralı var mı?
Yok sorunuz saçma değil asla, orada that yerine which de kullanılabilir. Which aynı zamanda non-defining yani fazladan bilgi veren ilgi cümlelerinde tercih edilir ve o zaman that gelmez. Ama çoğu zaman bir birinin yerine kullanılabilir
Hocam, broken chair is mine,yerine chair broken is mine olabilir mi,yani past partciiple sifatlar isimlerin önünde mi olmali yoksa arkasinda da olabilir mi..
Sadece kırık olduğunu soyluyorsaniz broken chair, ama eğer daha fazla detay veriyorsanız daha sonra I got rid of the chair broken while i was repairing the waterpipe ... Gibi
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam whole+ plural icin ingilizce bir forumda şöyle bisey var;In front of plurals, whole does not have the same meaning as all. If you say 'All the buildings have been destroyed', you mean that every building has been destroyed. If you say 'Whole buildings have been destroyed', you mean that some buildings have been destroyed completely
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam ,I am as tall as him gibi I am as tall as he is kullanilir mi .ayni sekilde I run as fast as him yerine I run as fast as he does mı denecek he runs mı
Hocam Benim noun clause ile ilgili sorum olacakti da Do you know? Did she come? Örnegin biz bu iki cumleyi noun clause ile birlestirmek istersek esas fiilin hangisi oldugunu cümleleri türkçeye çevirmeden bulabilir miyiz
@@marazali4308 özne de nesne de olabilir mesela, What she said doesn't interest me (what she said) Onun söylediği, cümlenin öznesi olmuş. I don't care about what she said dediğimde what she said cümlenin nesnesi oldu vs.
Hocam relative clause larda pronoundan sonra will yada modal ile yapılmış cümle varsa, yine ing ile mi yoksa to ile mi kısaltacaz( superlative vs olmayalarda)..birde mesela ahmet neden gitmek istesin..gibi bir soruyu nasil sorariz..
Pronoundan sonra modal varsa kısaltma illa olacak diye bir şey yok ki anlam kayması da oluşabilir. There are lots of people who must be treated psycologically (Psikolojik yönden tedavi edilmesi gereken çok insan var) eğer bu cümlede who must be yerine to be treated dediğinizde anlam değişir ve (tedavi edilecek bir sürü insan var) şeklinde olur. Ahmet neden gitmek istesin ki, cümlesini yapmak için should modalina ihtiyaç var. Why should Ahmet want to go? şeklinde sorabilirsiniz
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam çok teşekkürler..videolar da çok faydalı..bazı yerlerde would advise kullanımı gördüm..wouldu ( wiil gecmisi,gecmis zaman yapardım ederdim vs gibi biliyoruz ) burdaki kullanimi hangi anlamada acaba
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam o videolari izlemistim zaten...sormak istediğim şu kullanım;I think I'd advise him to leave the company.I'd advise ( I would advise ın kisaltmasi olarak anladim)..yukardaki cumlede sirketten ayrilmasi icin ona tavsiyede bulunurdum mu,bulunacaktim mı,bulunurum mu wouldun gorevi nedir
"Sanırım ona şirketten ayrılmasını onerirdim", şeklinde düşünebilirsiniz. Zaten burada böyle bir öneri henüz yapılmamış ve düşüncesi başka birine anlatılıyor. Zaten conditional clause type 2 da bu yapı sıklıkla kullanılır.
who, whom ve whose arasında nasıl bir fark var tam olarak? cümlelere yerleştirirken nelere dikkat etmemiz gerekiyor? mesela 22:17 burada neden ''who'' değil de ''whom'' kullandık?
Şahıs nesnesini ( örn.tanıştığım adam) tanımlarken whom, direk olarak şahsı tanımlarken who (örn. burada çalışan adam) , şahsın sahip olduğu şeyi tanımlarken whose ( örn. Arabası çalınan adam) The man whom i met The man who works here The man whose car was stolen
Hocam iyi günler bir sorum olacakti da "Why didn't Henry attend the meeting this morning?" "He's been sick. His doctor insisted that he _______ in bed this week."(stay) Hocam ben he will stay diye düşünmüştüm de nerede hata yaptim acaba
Suggest / insist gibi yapılarda that sonrası yalın halde kullanımına çok rastlanir. Burada direk stay yazmaniz gerekiyor. Yani bu hafta yatakta kalmasinda ısrar etti şeklinde çeviririz. Eğer aktarım cümlesi olsaydı that sonrası would stay olabilirdi
"Antartica is the only continent that is there arent any countries on it. " 'Antartika, üzerinde hiç ülke olmayan tek kıtadır' demek istedim hocam doğru kurabilmiş miyim acaba cümleyi
Şu kadar demek yanlış olur, çünkü belki daha fazlasını da yapabilirsin. Ama şu bir gerçek ki yds için iyi bir kelime haznesi çok önemli. Bunun için yds de en çok kullanılan kelimeler diye aratıp, o kelimelere odaklanabilirsiniz.
Hocam çok teşekkür ederim ben sizden sadece bu video içeriğinin pdf dosyasını istemişken siz bana belki dışarda 2000-3000 tl satılan setlerin değerinde ki tüm bilgileri içeren 30 a yakın pdf öndermişiniz iyi ki varsınız
Açık ara en iyi İngilizce eğitim kanalı, tebrikler 👏
Çok teşekkür ederim, umarım sizin için faydalı olur
Puzzle gibi dağınık olan ingilizcem, sayenizde hızlıca toparlanıyor.
Bu tarz anlatımla bir dil daha öğrenebilirim.
Yemin ederim ingilizce de beni en zorlayan konu buydu ama sayenizde çok iyi anladım hocam sağ olun
Son kısımdaki örneklerde ki gibi ufaktan Türkçe'den İngilizce'ye çeviri dersleri yapmaya başlasan harika olur Emrah hocam Yabancı dil birikimini bizlerle paylaştığın için teşekkürler.
Teşekkürler hocam, kafa karıştırmadan, açık ve net anlatmışsınız.
Rica ediyorum, umarım sizin için faydalı olur
Emekleriniz için teşekkür ederim. Videolarınızı ve anlatım tarzınızı beğeniyorum. Fırsat bulursam hepsini izleyeceğim.
Hocam, harikasınız ilgiyle takip ediyorum, gereksiz bilgilerden uzak etkili anlatımınız var, teşekkürler
Rica ederim faydalı olması dileğiyle 👍
Hoca gibi hoca! Derslerine çok güveniyorum hocamızın, sırasıyla not alarak izliyorum 🙏🏻
Teşekkür ediyorum 🤗
Berrak bir anlatım ..En zorlandığım konuyu yeni anladım .Teşekkürler Hocam
hocam değerli birikimlerinizi bu platforma taşıdığınız için teşekkürler selamlar
Allah razı olsun hocam.Elinize emeğinize sağlık.
Ellerinize sağlık harika bir anlatım harika görsel efektler hocam harikasınız çok teşekkürler saygılarımla
Konuyu cok guzel anlatmissiniz. Tesekkurler.
Harikasınız ellerinize sağlık
Güzel bir anlatım, çok teşekkürler ..
Elinize ve emeginize saglik
Hocam,But are they able to cross the whole bridge, considering the damage. Burda considering participle olarak, cümle kısaltılmış mı..hasarı göze alarak anlamını by considering the manage olarak ta verebilir miydik..
considering: göz önüne alındığında, dikkate alındığında anlamına da geliyor.
Ama onlar, hasar göz önüne alındığında tüm köprüyü geçebiliyorlar şeklinde de bir anlam çıkabilir.
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam bitisik such that kullaniminda bazen subject +am ,is are, vb..+ such that kullanimi oluyor..burdaki kullaniminda such determiner gibi mi yoksa that le birlikte mi anlam kazaniyor.. ayrica such that boylelikle gibi bir anlamda da baglaç gibi mi kullanilir tesekkurler...
@@omerkemal06 such ve that arasına sıfat + isim + that olarak kullanilmiyorsa ve direk such that şeklinde ise , öyle ki/ o kadar ki .. gibi anlamlara gelir. Karsilastiginiz cümleyi buraya kopyalarsaniz onun üzerinden inceleyebiliriz
@@Emrah.hoca.ingilizce The damage was such that it would cost too much money to repair.
@@omerkemal06 burada, hasar o kadar ki tamir etmek çok büyük meblağ tutar demek istiyor, so big that demek yerine such that kullanarak ikinci cümle bağlanmış oluyor.
Anlattığınız için teşekkürler
Ders anlatiminız çok harika kısa ve öz yalnız sesinizcok az çıkıyor hiç duyulmuyor özellikle dışarıda
Hocam , noun clause da whatever it was that caused him to leave early, must have been very important.. bu cümleyi whatever caused him... olarak kurabilirmiyiz..ayrica whatever it was that cuased kullaniminda that nasıl bir kullanima sahip(.that ten sonra fiil gelmesi durumu) sanki it was ı görmezden gelip whatever ı niteyen relative gibi de duruyo
İki şekilde de dediğiniz gibi cümle mümkün, whatever it was that caused derken burada that relative pronoun olarak "sebep olan her ne idiyse " ekini vererek oluşturulmuş, ama whatever caused him diye devam ederseniz, early den sonra must have been önüne "it" oznesini alması iyi olur
Merhaba hocam. Ben bu konuyu hiçbir şekilde anlayamıyorum da. Bağlantıyı nasıl yapıyoruz? Ne zaman ya da nerede who, which, that kullanacağımızı nasıl anlayacağız?
Merhabalar, videoyu baştan sona dikkatlice izledikten sonra aklınıza takılan bir nokta olursa buradan bana yazabilirsiniz
Merhabalar Emrah hocam! Öncelikle faydalı bilgileriniz için çok teşekkürler. Size bir sorum olacaktı cevaplarsanız çok sevinirim. Also,it makes you feel full for longer, curbing the urge to eat extra snacks between meals.Bu cümlenin çevirisini yazabilir misiniz? Cümledeki virgülden sonra gelen CURBİNG'i nasıl çevireceğiz?. CURBİNG'e -en -an takısı mı vermeliyim yoksa yüklem gibi mi çevirmeliyim?Cümlenin yüklemi hangisi? Şimdiden teşekkürler.İyi çalışmalar.. ^^
Merhabalar, virgülden sonra gelen -ing eki genellikle Türkçedeki -erek/arak ekini verir. Bu cümledeki anlam:
Aynı zamanda o, öğünler arasında extra atıştırmalık yeme dürtüsünü gemleYEREK, size daha uzun süre tokluk hissi verir. Burada ing kullanımı relative pronouns olmuyor. ing ekinin kullanıldığı yerler adlı videomu izlemenizi tavsiye ederim 👍
@@Emrah.hoca.ingilizce Çook teşekkür ederim ,değerli vaktinizi ayırdığınız için. İyi günlerrr
@@deryagk2923 ne demek, rica ederim 👍
Hocam,The fastest man is husain bolt, who had been disqualified from the men’s 100m. Bu cümlede reduction nasil olacak..hem superlative var hem de non defining.. (hussain bolt, to have been disqualified şeklinde mi olacak) eger öyleyse virgulden sonra to infinitive ile kisaltma yapilabiliyor mu..kurstaki hocam virgulden sonra to ile kisaltma olmaz demisti)aydinlatirsaniz sevinirim..you are my favorite teacher already😉
Non defining bir cümle to ile başlayıp kısaltma olmaz bu doğru, bu cümleyi şu şekilde kısaltmak mümkün olabilir
Huseyin Bolt, having been disqualified from men's 100 m, was the fastest man ya da
Disqualified from men's 100 m, Huseyin Bolt was the fastest man.
İki şekilde de buna rastlamaniz mümkün
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam,I’d like to have met him..burda onunla gecmiste tanişmis olmayi mi istiyorum yada by next year eklesek sonuna gelecek seneye kadar tanısmıs olmayi istiyorum anlami da cikar mi..tesekkurler..want + perfect infinitive cumleler de kurulabilir mi...
Cümle doğru ama geçmişle ilgili yapılmamış bir işten bahsederken bu yapıyı kullanırız dolayısıyla by next year ifadesi bu cümleye uymaz
Rica ederim, aynen öyle o anlama gelir
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam şöyle olur mu gelecek icin kullansak,, I am to have arrived on time..(tam zamanında varmıs olacağim)..
Hocam selamlar. Her tekrarda mutlaka uğradığım güzel bir kanal. Tüm dostlarıma tavsiye ediyorum. Ellerinize sağlık çok teşekkürler. Bir de bu eğitimin pdf dosyasına nasıl ulaşabilirim?
Aleyküm selam, güzel yorumunuz ve desteğiniz için teşekkür ederim. Mail adresinizi bırakın lütfen size slayt dosyaları olarak atarım
@@Emrah.hoca.ingilizce sametyolcu27@gmail.com tekrardan teşekkürler hocam.
16:05 show ana haber bunu sevdi :
Hocam öncelikler ellerine sağlık. Çok iyi bir video olmuş .Sadece bir defa değil bir kaç defa izlenebilecek bir videodur. Size bir sorum olacak yanıtlama fırsatı bulursanız çok memnun olurum. (In addition to the chronic diseases that may develop in those who drink large amounts of alcohol over a number of years, alcohol use is also associated with an increased risk of acute health conditions, such as injuries, including from traffic accidents. ) cümlesinde that may devolop da geçen that ne görevi görmüş? Tam olarak orda ne işi var anlamdım. Ordan silince anlam değişmiyor gibi geliyor.
Merhabalar, "Çok fazla alkol tüketen kişilerde gelisebilEN kronik rahatsızlıklara ilave olarak..." Şeklinde devam ediyor cümle. Türkçe deki en/an eki var biliyorsunuz zarf fiil olarak öğretilir. Anası mezar dikecekmis diye kısaltma ile öğretilir genellikle. Yani kronik rahatsızlıkları tanımlamaya yarıyor. Aslında bu videoyu iyice ozumserseniz bu anlatım mevcuttur
@@Emrah.hoca.ingilizce Teşekkür ederim.
Hocam merhaba,, there is a belief that he killed the his wife.. burda that ile kurulan cümle noun clausa mu relative mi..relative dersek eğer belief i nitelemiyor noun clausa tur diye düşünuyorum .noun clauslarda isim+ that cümleleri relative clausa a cok benziyot .
Merhabalar, evet Relative clause olmaz.
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam aynı yapıda ki the report that he will take measurments sutisfies me..cümlesine noun clausa degil dediniz..ne fark var hocam iki cümle arasında raporu nitelemiyor raporu açikliyor...noun clausa tur deyin siz de kurtulun bende yoksa daha cok soru soracam bu konuda😉😉
@@omerkemal06 the report that he will take measurements doğru bir yapı değil, the report for which he will take measurements olabilir bu, o zaman Relative clauses olur. The fact / the truth that he will take measurements şeklinde yazarsanız noun clause olabilir
@@Emrah.hoca.ingilizce cok tesekkurler hocam şimdi oldu..for which yerine why olur mu
@@omerkemal06 rica ederim, the reason why he will take measurements olabilir, the report why olmaz
Hocam 03.20 de neden speaking değil de spoken kullandınız am is are dan sonra gelen fiile ing gelmez mi
Orada edilgen yapı olduğu için o şekilde istersen passive voice yani edilgen çatı adlı videomu inceleyiniz
Dersiniz çok süper sadece sesiniz çok yavaş çıkıyor hiç duyulmuyor özellikle dışarıda hiç duyulmuyor sesinizi yükselirseniz harika olacak teşekürler
Hocam bir de hazırlık bitirme sınavım var da, speaking için artık yapabileceğim bir şey yok ama writing için ne önerirsiniz? Essay kalıplarını mı ezberleyim. Onun dışında şu çeviri videolarınızı izlemeyi düşünüyorum
Aynen öyle, bol miktarda essay incelemesi yapmanız iyi olur. Güncel haber, gazete manşetleri ve gündelik yaşam yazıları okuyun İngilizce olarak. Güncel kelimeleri not alın karşılaştığınız yeni yapıları not alın. Umarım faydalı olur
Teşekkür ederim hocam inşallah
Hocam yarin sinav vardi eyvallah 👍
Başarılar diliyorum
belki saçma bir soru olacak ama 4:21 de ''that'' yerine '' which ''' de koyabilirdim gibi geliyor bana, eğer sınavda çıksaydı. Bunun hangisinin olcağını nasıl anlıyoruz belli bir kuralı var mı?
Yok sorunuz saçma değil asla, orada that yerine which de kullanılabilir. Which aynı zamanda non-defining yani fazladan bilgi veren ilgi cümlelerinde tercih edilir ve o zaman that gelmez. Ama çoğu zaman bir birinin yerine kullanılabilir
@@Emrah.hoca.ingilizce tekrardan çok teşekkür ederim :') emeğinize sağlık
Hocam, broken chair is mine,yerine chair broken is mine olabilir mi,yani past partciiple sifatlar isimlerin önünde mi olmali yoksa arkasinda da olabilir mi..
Sadece kırık olduğunu soyluyorsaniz broken chair, ama eğer daha fazla detay veriyorsanız daha sonra
I got rid of the chair broken while i was repairing the waterpipe ... Gibi
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam whole+ plural icin ingilizce bir forumda şöyle bisey var;In front of plurals, whole does not have the same meaning as all. If you say 'All the buildings have been destroyed', you mean that every building has been destroyed. If you say 'Whole buildings have been destroyed', you mean that some buildings have been destroyed completely
@@omerkemal06 hiç böyle bir şeye rastlamadım
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam ,I am as tall as him gibi I am as tall as he is kullanilir mi .ayni sekilde I run as fast as him yerine I run as fast as he does mı denecek he runs mı
@@omerkemal06 him daha iyi ilk cümlede, diğerinde as fast as he can daha kullanımı yaygın.
Hocam Benim noun clause ile ilgili sorum olacakti da
Do you know? Did she come?
Örnegin biz bu iki cumleyi noun clause ile birlestirmek istersek esas fiilin hangisi oldugunu cümleleri türkçeye çevirmeden bulabilir miyiz
Do you know if she came or not? şeklinde bu iki cümle birleşirse know main verb olur.
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam ben şeyi karistiyorum yani noun clause özne olarak mi kullanilacak yoksa nesne olarak mi nasil ayirt edebilirim
@@marazali4308 özne de nesne de olabilir mesela,
What she said doesn't interest me (what she said) Onun söylediği, cümlenin öznesi olmuş.
I don't care about what she said dediğimde what she said cümlenin nesnesi oldu vs.
@@Emrah.hoca.ingilizce tesekuurler hocam
Hocam relative clause larda pronoundan sonra will yada modal ile yapılmış cümle varsa, yine ing ile mi yoksa to ile mi kısaltacaz( superlative vs olmayalarda)..birde mesela ahmet neden gitmek istesin..gibi bir soruyu nasil sorariz..
Pronoundan sonra modal varsa kısaltma illa olacak diye bir şey yok ki anlam kayması da oluşabilir.
There are lots of people who must be treated psycologically
(Psikolojik yönden tedavi edilmesi gereken çok insan var) eğer bu cümlede who must be yerine to be treated dediğinizde anlam değişir ve (tedavi edilecek bir sürü insan var) şeklinde olur.
Ahmet neden gitmek istesin ki, cümlesini yapmak için should modalina ihtiyaç var.
Why should Ahmet want to go? şeklinde sorabilirsiniz
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam çok teşekkürler..videolar da çok faydalı..bazı yerlerde would advise kullanımı gördüm..wouldu ( wiil gecmisi,gecmis zaman yapardım ederdim vs gibi biliyoruz ) burdaki kullanimi hangi anlamada acaba
@@omerkemal06 rica ederim, would un tüm kullanımlarını görmek için modals videomu inceleyebilirsiniz
@@Emrah.hoca.ingilizce hocam o videolari izlemistim zaten...sormak istediğim şu kullanım;I think I'd advise him to leave the company.I'd advise ( I would advise ın kisaltmasi olarak anladim)..yukardaki cumlede sirketten ayrilmasi icin ona tavsiyede bulunurdum mu,bulunacaktim mı,bulunurum mu wouldun gorevi nedir
"Sanırım ona şirketten ayrılmasını onerirdim", şeklinde düşünebilirsiniz. Zaten burada böyle bir öneri henüz yapılmamış ve düşüncesi başka birine anlatılıyor. Zaten conditional clause type 2 da bu yapı sıklıkla kullanılır.
who, whom ve whose arasında nasıl bir fark var tam olarak? cümlelere yerleştirirken nelere dikkat etmemiz gerekiyor? mesela 22:17 burada neden ''who'' değil de ''whom'' kullandık?
Şahıs nesnesini ( örn.tanıştığım adam) tanımlarken whom, direk olarak şahsı tanımlarken who (örn. burada çalışan adam) , şahsın sahip olduğu şeyi tanımlarken whose ( örn. Arabası çalınan adam)
The man whom i met
The man who works here
The man whose car was stolen
@@Emrah.hoca.ingilizce amladım çok teşekkür ederim .
Hocam iyi günler bir sorum olacakti da
"Why didn't Henry attend the meeting this morning?"
"He's been sick. His doctor insisted that he _______ in bed this week."(stay)
Hocam ben he will stay diye düşünmüştüm de nerede hata yaptim acaba
Suggest / insist gibi yapılarda that sonrası yalın halde kullanımına çok rastlanir. Burada direk stay yazmaniz gerekiyor.
Yani bu hafta yatakta kalmasinda ısrar etti şeklinde çeviririz. Eğer aktarım cümlesi olsaydı that sonrası would stay olabilirdi
@@Emrah.hoca.ingilizce tesekkurler hocam
Öğrenmek isteyen bütün arkadaşlarıma tavsiye ediyorum 🥰
Teşekkür ederim 🌼
Whom ne için kullanılıyor anlamadım? Who yerine mi kullanılıyor?
Kimi ve kime anlamını vermek istediğiniz zaman who yerine whom da tercih edilebilir.
Örn: Whom did you call? Kimi aradın?
@@Emrah.hoca.ingilizce hımmm anladım
Teşekkür ederim Emrah Hocam:)
The country.............I like its sea is muğla...burda where mi which mi gelir hocam..
Country ülke anlamına geliyor o yüzden burada özne olamaz ama , The city, the sea of which i like, is Muğla. Yani, denizini sevdiğim şehir, Mugla'dır
Teşekkürler
Hocam bu videoda noun clause var mi ya da ayni şey mi
Noun clause A1-A2 videomda mevcut
"Antartica is the only continent that is there arent any countries on it. "
'Antartika, üzerinde hiç ülke olmayan tek kıtadır' demek istedim hocam doğru kurabilmiş miyim acaba cümleyi
Antarctica is the only continent on which there aren't any countries şeklinde daha doğru olur
👏👏🌼☺👍
Hocam öncelikle videolar için teşekkürler ben ydt ye hazırlanıyorum sizce haftada kaç kelime ezberlenmesi gerek
Şu kadar demek yanlış olur, çünkü belki daha fazlasını da yapabilirsin. Ama şu bir gerçek ki yds için iyi bir kelime haznesi çok önemli. Bunun için yds de en çok kullanılan kelimeler diye aratıp, o kelimelere odaklanabilirsiniz.
Hocam passive daha detaylı Bi video çekebilir misiniz?
B2-C1 videomda bu konuyu daha ayrıntılı bulabilirsiniz
He who opens a school door,closes a prison.
📖✒
👏👏👏
Whom ilk defa duydum ne demek ben anlamadım
Hocam rica etsem bu dersi pdf olarak gonderebilirmsiniz.? nazanments@hotmail.com
hocam bu konu, there, conditional clauses, ing pdf gönderebilir misiniz hudakanatt@gmail.com
Dosyalar gonderildi, eksik olan olursa lutfen buradan bildiriniz, yeniden atarım
Merhabalar hocam pdf gönderebilir misiniz ? eğer elinizde varsa şimdiden teşekkürler buzun0726@gmail.com
Hocam çok teşekkür ederim ben sizden sadece bu video içeriğinin pdf dosyasını istemişken siz bana belki dışarda 2000-3000 tl satılan setlerin değerinde ki tüm bilgileri içeren 30 a yakın pdf öndermişiniz iyi ki varsınız
Hocam anlatımınız için teşekkür ederim. Elinizde bulunan pdfleri k.istanbullu1634@gmail.com adresine gönderebilir misiniz? Şimdiden çok teşekkürler.
Rica ederim, dosyalar gönderildi, iyi çalışmalar dilerim 👍
@@Emrah.hoca.ingilizce tekrardan teşekkür ederim hocam, sağolunuz
Hocam rica etsem bana da pdf gönderebilir misiniz? kar.handek@gmail.com
Gönderildi iyi çalışmalar 👍
@@Emrah.hoca.ingilizce teşekkür ederim
Hocaaam PDF yollar mısınız seydergu@gmail.com
Hocam kolay gelsin dosyaları atarmisiniz cihaneren7878@hotmail.com
Hocam PDF koyar mısınız mck29242@gmail.com
çok teşekkürler emeğinize sağlık. softu varsa mailime atabilirmisiniz? elvangundogdu@gmail.com
Hocam pdf atarmısınız ali_aslanyurek@hotmail.com