【Roboco】高性能機器人的呆蠢日常【Vtuber精華中文翻譯】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 вер 2024
  • 我們的高性能機器人又双叒高性能了呢...
    另外,如果可以的話,我希望有日文高手幫我解讀01:03開始的RBC語
    那段我反覆聽了10來次,0.75倍慢播了5次還是搞不懂,只能盡量原話翻譯
    なんかぜっか到底是什麼意思...4桶+1桶=5桶,那第6桶水去哪了....
    影片來源:
    【マイクラ】久々のホロ鯖探索テクテクテク!アイテムも整理する!!【ホロライブ/ロボ子さん】
    • 【マイクラ】久々のホロ鯖探索テクテクテク!ア...
    #Roboco
    #ロボ子
    #ロボ子生放送
    #Vtuber​
    #HOLOLIVE
    #ホロライブ
    #Vtuber精華中文翻譯

КОМЕНТАРІ • 9

  • @lagger1120
    @lagger1120 3 роки тому +9

    感谢稀有的roboco烤肉~

  • @Nekoxide
    @Nekoxide 3 роки тому +14

    稀有的烤蘿蔔!!
    原本想加買兩桶預備
    0:54 水one set表示一套(2桶)
    01:03​ 想買2桶變2套,所以共4桶
    加上另外訂的一桶(其實是一套2個)一起來(看來是集運日剛好湊合)
    所以4+2
    玄關就出現了6桶水!!!
    多喝水沒事沒事多喝水
    最後戴耳機整個被嚇暈ww
    真是拿妳沒辦法呢,請務必讓小生來照料生活起居(不要叫醒我!

    • @興趣使然的中文翻譯
      @興趣使然的中文翻譯  3 роки тому +1

      0:54的原話是
      あっ、3つ(みっつ)ワンセットだったか?
      而不是水(みず)喔~
      這邊是rcb看到聊天室回說3つ1セット???後回的話
      是我編輯失誤忘了上字卡,抱歉😅

    • @Nekoxide
      @Nekoxide 3 роки тому

      ​@@興趣使然的中文翻譯 直接看了原片,
      我覺得疑點出在這兩句才會整組怪怪的
      1:06 さっきよずきで 說不久前想要兩個變成訂了兩組(2x3=6)
      1:11 今日行こうとといで 今天ㄧ起到 
      所以總共來了6桶,數量吻合
      我聽是這樣覺得

    • @興趣使然的中文翻譯
      @興趣使然的中文翻譯  3 роки тому

      いや、二個欲しいな~と思って二個買ったのに四つ来て
      ほんとはもうちょい後に来るはずだったのに
      なんかぜっか今日一個届いて
      這邊是1:03開始我聽完原片包含更前面我沒剪進來的片段後打下來的原話
      よずきで的話會不成句
      行こうとといて也是不成句
      另外届いて是とどいて
      而套入變成いこうとどいて則是有可能變成
      以降届いて,但rbc在說這句話時い跟こ之間有很明顯的停頓,代表這裡是促音所以又否定了這個可能性...

  • @furuta2252
    @furuta2252 3 роки тому +9

    蘿蔔子好可愛

  • @clearnessun
    @clearnessun 3 роки тому +4

    1:41 準備進化成高分貝機器人的時候我準確的調低了音量ww

  • @haruharu963
    @haruharu963 3 роки тому

    感謝

  • @user-zeroneverlasting
    @user-zeroneverlasting 3 роки тому

    1