【Roboco】高性能機器人的呆蠢日常【Vtuber精華中文翻譯】
Вставка
- Опубліковано 19 вер 2024
- 我們的高性能機器人又双叒高性能了呢...
另外,如果可以的話,我希望有日文高手幫我解讀01:03開始的RBC語
那段我反覆聽了10來次,0.75倍慢播了5次還是搞不懂,只能盡量原話翻譯
なんかぜっか到底是什麼意思...4桶+1桶=5桶,那第6桶水去哪了....
影片來源:
【マイクラ】久々のホロ鯖探索テクテクテク!アイテムも整理する!!【ホロライブ/ロボ子さん】
• 【マイクラ】久々のホロ鯖探索テクテクテク!ア...
#Roboco
#ロボ子
#ロボ子生放送
#Vtuber
#HOLOLIVE
#ホロライブ
#Vtuber精華中文翻譯
感谢稀有的roboco烤肉~
稀有的烤蘿蔔!!
原本想加買兩桶預備
0:54 水one set表示一套(2桶)
01:03 想買2桶變2套,所以共4桶
加上另外訂的一桶(其實是一套2個)一起來(看來是集運日剛好湊合)
所以4+2
玄關就出現了6桶水!!!
多喝水沒事沒事多喝水
最後戴耳機整個被嚇暈ww
真是拿妳沒辦法呢,請務必讓小生來照料生活起居(不要叫醒我!
0:54的原話是
あっ、3つ(みっつ)ワンセットだったか?
而不是水(みず)喔~
這邊是rcb看到聊天室回說3つ1セット???後回的話
是我編輯失誤忘了上字卡,抱歉😅
@@興趣使然的中文翻譯 直接看了原片,
我覺得疑點出在這兩句才會整組怪怪的
1:06 さっきよずきで 說不久前想要兩個變成訂了兩組(2x3=6)
1:11 今日行こうとといで 今天ㄧ起到
所以總共來了6桶,數量吻合
我聽是這樣覺得
いや、二個欲しいな~と思って二個買ったのに四つ来て
ほんとはもうちょい後に来るはずだったのに
なんかぜっか今日一個届いて
這邊是1:03開始我聽完原片包含更前面我沒剪進來的片段後打下來的原話
よずきで的話會不成句
行こうとといて也是不成句
另外届いて是とどいて
而套入變成いこうとどいて則是有可能變成
以降届いて,但rbc在說這句話時い跟こ之間有很明顯的停頓,代表這裡是促音所以又否定了這個可能性...
蘿蔔子好可愛
1:41 準備進化成高分貝機器人的時候我準確的調低了音量ww
感謝
1