Una casa de frontera que une a dos culturas

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 чер 2024
  • Un encuentro especial en una casa de la frontera entre Brasil y Uruguay, donde conocimos a su dueño, Santiago Passos, quien nos contó sobre la idiosincrasia y las particularidades del fronterizo. Un espacio con una forma de vivir que integra dos culturas y se nutre con lo mejor de ambos pueblos, con el fin de contribuir a la comunidad.

КОМЕНТАРІ • 3

  • @pauloroberto8324
    @pauloroberto8324 23 дні тому +1

    Comente sobre el portugués uruguayo, legado dejado por la disputa colonial en la región fronteriza. El portugués uruguayo es hablado por el 15% de los uruguayos y hay indicios de la presencia portuguesa, como el Fuerte Santa Teresa, construido en 1762, en Chuy. Se suponía que Uruguay era bilingüe, pero la política de hispanización de 1871 puso fin al proyecto de país bilingüe. El portugués uruguayo también se llama DPU ( dialectos portugueses de Uruguay) en los círculos académicos, pero popularmente se le llama portunhol o bayano. Si se considera un dialecto portugués debido a su estructura portuguesa, a pesar de los préstamos del español.

    • @lagazzettazapican1
      @lagazzettazapican1  22 дні тому +1

      Muchas gracias por tu aporte.

    • @pauloroberto8324
      @pauloroberto8324 22 дні тому

      @@lagazzettazapican1 Entonces, ¿podrías hacer un vídeo sobre DPU, el portugués uruguayo?