Revised English translation. Thank you yukizora for checking my translation and helping out with two of the lines. You do NOT need my permission to use this translation. Crediting me is appreciated. There is no thing known as "paradise," it just "rakuen" nado nai yo, tada slowly, deliberately, grows worse and worse. yukkuri jikkuri itande iku No matter what you adolescents do, dō shitatte shishun'na n za natural disasters will come in your wake. tenpenchii bakka I don't even know how to use basic grammar tenioha no tsukaikata sae mo imada But clearly I'm a naive boy sukkiri sappari aonisai ja I met you, and you met me aishi tatte, koi shitatte It's a bloodless ending, but still chi mo nai ketsumatsuda, soredemo The hands that are so intricately entwined gucha gucha cha ni motsuretate wa will hold on and never let go tsukande, hanasha shinai I don't care if we're dead, mukuro ni nattatte kamaiyashinai There's no reason for the world without you anata nashi no sekai ni dōri nado nai If you were clever, would you understand? o rikōna atamadattara wakatta ka? Well, I guess I've gone to hell yareyare jigoku ni maitchatta na "You're leaning," they say, "shanikamaeru" nante iwa reruga but it's better to observe society from an angle yononaka, nanameni mita kata ga I can see the world so clearly, sekai ga hakkiri to mieru no sa "Who is above? Below? It's arrogant[tyrannical?]!" "dare ga-jōda? shitada? ōbōda!" I'm getting a taste of it all nante, aji o shimete sa Make it up, make it up decchiage, shitate agete Apply your lies to something sour or sweet sui toka amai toka ni atehamete You feel like you know everything in the world sekai no subete shitta ki ni natte You boil it, you bake it, you eat it, you spit it out, you throw it away nite yaite kutte haite suterya I could become a god kami ni datte narerukedo sa It's tainted from all the chaos gucha gucha ni kegare tatte You're the only one who can see me anata shika miecha inai That's all I need with these eyes kono-me ga aru dake de sore dakede ī There's nothing right or wrong with your sight anata ga iru shikai ni jōge nado nai There's only one God in this world konoyo ni kamisama wa hitoridakena nda I don't need to tell you who it is dareka wa iumademonai yo na Every time I imagine heaven without you anata to inai tengoku o sōzō suru tabi I feel as if there's a gouge in my chest mune ga egura reru hodo ni itaikara I finally carved your name into my heart tōtō, anata no namae o kokoro ni It's a streaming mix of blood and tears chi mo namida mo gocha mazete nagarete sa Isn't it beautiful? utsukushīdarou I'll hold on to you with my hand, gucha gucha ni motsuretate da and you'll never let go tsukande hanasha shinai I won't let you call it a broken love kuzureta ai nante iwa seyashinai There's no tomorrow in the world without you anata nashi no sekai ni ashita nado nai I don't want to just "wander through eternity" and be idle "eien no naka o samayō dake" nante tsuredzure naru no wa iyana nda We'll be reborn together umarekawatte mo futari de And together we'll go to hell harebare, jigoku ni maichatte sa
The first line, てにをは literally means the particles of japanese, so in the line you had wrote already maybe replace hands with grammar? 青二才 in the second line that follows has the connotation that you don’t know much and are immature, naive might work better than young. さっぱり can also be like さっぱり分からない, as in completely don’t know, so maybe instead of refreshing it’s completely? Kinda hard to tell but it could work as is I think though. Good work
@@yukizora. Hmmm, that definitely makes more sense than whatever I thought of. So replacing "I don't even know how to use my hands yet, but clearly I'm a refreshingly young man" to something like "I don't even know how to use particles/grammar, but clearly I'm a naive boy"? Thank you for reviewing my translation, it means a lot.
ルワンさんの曲ってほんとに、色々と深いから、コメント欄で色々調べてくれてる人のコメント見ながら曲聴くのほんとに楽しい。
泥梨(ないり)...
《(梵)nirayaの音写》仏語。地獄。奈落 (ならく) 。奈利 (なり) 。
最後に出てくる彼岸花の花言葉
『情熱』『独立』『再会』『あきらめ』『転生』『悲しい思い出』『思うはあなた一人』『また会う日を楽しみに』
ぐちゃnぐちゃ〜っていう歌わせ方がもう好きすぎてやばいです
S mjrf 分かる!!!!!!!!
「愛したって」、「恋したって」
ではなく
『逢いしたって』、『来いしたって』
だね。
泥黎 …奈利 …
サンスクリット、でしょうか。
心地よい音、どこか胸の奥を掻き回されているような感覚。
ルワンさんのバラード、最高でした。
LINEミュージックでたまたま見つけて「なんでこんな神曲知らなかったんだ!」とすっ飛んできたら思ってたより再生数伸びてなくて頭が本気で混乱してる
100万とかいってもおかしくないやろ
曲だけでそう感じたのにここまでこ神MVがあるんなら行くべきやろ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
0:03 急にリズムが変わるあたり、
Loinさんって感じがして好き。
この曲聞く度に、好きな人への感情が溢れて胸が締め付けられて苦しくて息が出来なくなるけど「ああ生きてるんだ」って実感できる。
この曲は私にとって最高の薬で
生きる糧。
MVからの個人的な解釈
2:28
とうとう(到頭)←貴方といない天国を頭で想像するところまで到達してしまっていたからとうとう
したら←心の血が滴(したた)るに掛かってる
cold-blooded(血涙の次の一瞬の文字)←意味:血も涙もない
ごちゃ混ぜて流れて血も涙も無くなってしまった←生きてない
(それでも男の子にとっては)美しいだろう
モノトーンに色が入る感じ好き
俺たちに明日はない感
概要欄見た時『地獄。』って書いてあるの見てイントロから鳥肌立って歌詞で地獄って出てきて鳥肌立って最後彼岸花出てきてもうなんかうん。かっこよすぎて。語彙力溶けた。
ルワンさん一生着いていきやす(舎弟感)
偏光に続いていけー!俺もついていきやす!
なんで伸びないんだろ。こんなに最高なのに。
Twitterからきたけれど本当に全人類聞いて欲しい。
全部好きだけど特にドラムの音が好きすぎる。
りんごの花言葉?は
確か、優先、好み、選択
だったはず、
中毒性強いよねえ
ルワンさんの曲をしっかり聴きたいのに、語彙力も理解力も無いからただただ曲を聞くだけになってたけど、それが勿体ないと思って辞書を読み始めちゃった...
理解できるようになれたら嬉しいけどその前に雰囲気だけでもとても好きな曲でした...🙏🙏🙏🙏🙏素敵な作品をありがとうございます
「アップルに明日はない」
ではなかったですが、“明日などない”という歌詞が出てきたので、少し嬉しかったです!
サビの盛り上がりがflowerととても合っている上、歌詞・MVが何を表しているのか、、とっても奥行きがある作品ばかりです...ルワンさんの曲にはいつも感銘を受けております...!
ジャイキリの時に何か言われたと思いますが、ルワンさんの作りたい音をこれからも聞かせてください...!
追記:いつもインストを聴くのが日課です◎今回も楽しみです〜!
1:38あたりの女の子の顔、どやぁって感じがして好き
2:51辺りの奥でドドドドドってなってる音がまじで好き
Minami Tsujii 迫ってくる感じがまじですこ
2時間前・7か月前・3年前 アイコン電波悪くて表示されないのかと思った
この曲を聴くたびに胸が締め付けられて息苦しくて泣いちゃうときがあるくらい、私を助けてくれた曲。
泣きたくても泣けなくて心がぐちゃぐちゃしたときに聴いてる薬のような存在。
素敵な曲を生み出してくれてありがとうございます。
全部が好きもう
いつもそうだけど、flowerの声かわいい
切なくやるせなく力強いメッセージが、強く伝わるロックソングです。
Loinさんの花ちゃんの声好き。
イントロも好き。歌詞も好き。
結局結論全部好き。
コメント欄の考察隊のお陰で新しい楽しみ方できるし何も考えなくてもこの歌すき
言葉で表すとしたら
Loin感つよい
最っ高にイカしてる!
好きすぎるうぅぅぅ
いつもとテイスト違う感じ。めっちゃ好き
語彙力も何も無いのでとにかく好きってことだけ言わせてくださいリピします、、、ハア、、、
逢いしたって、来いしたって
のところの言葉遊びがめちゃくちゃお洒落で好き…………
めっちゃくちゃ好きなんだけど
曲聴いてコメ欄で知識を吸収してもっかい曲聴いて… また沼る…😇
3:10 サムネ
Revised English translation. Thank you yukizora for checking my translation and helping out with two of the lines.
You do NOT need my permission to use this translation. Crediting me is appreciated.
There is no thing known as "paradise," it just
"rakuen" nado nai yo, tada
slowly, deliberately, grows worse and worse.
yukkuri jikkuri itande iku
No matter what you adolescents do,
dō shitatte shishun'na n za
natural disasters will come in your wake.
tenpenchii bakka
I don't even know how to use basic grammar
tenioha no tsukaikata sae mo imada
But clearly I'm a naive boy
sukkiri sappari aonisai ja
I met you, and you met me
aishi tatte, koi shitatte
It's a bloodless ending, but still
chi mo nai ketsumatsuda, soredemo
The hands that are so intricately entwined
gucha gucha cha ni motsuretate wa
will hold on and never let go
tsukande, hanasha shinai
I don't care if we're dead,
mukuro ni nattatte kamaiyashinai
There's no reason for the world without you
anata nashi no sekai ni dōri nado nai
If you were clever, would you understand?
o rikōna atamadattara wakatta ka?
Well, I guess I've gone to hell
yareyare jigoku ni maitchatta na
"You're leaning," they say,
"shanikamaeru" nante iwa reruga
but it's better to observe society from an angle
yononaka, nanameni mita kata ga
I can see the world so clearly,
sekai ga hakkiri to mieru no sa
"Who is above? Below? It's arrogant[tyrannical?]!"
"dare ga-jōda? shitada? ōbōda!"
I'm getting a taste of it all
nante, aji o shimete sa
Make it up, make it up
decchiage, shitate agete
Apply your lies to something sour or sweet
sui toka amai toka ni atehamete
You feel like you know everything in the world
sekai no subete shitta ki ni natte
You boil it, you bake it, you eat it, you spit it out, you throw it away
nite yaite kutte haite suterya
I could become a god
kami ni datte narerukedo sa
It's tainted from all the chaos
gucha gucha ni kegare tatte
You're the only one who can see me
anata shika miecha inai
That's all I need with these eyes
kono-me ga aru dake de sore dakede ī
There's nothing right or wrong with your sight
anata ga iru shikai ni jōge nado nai
There's only one God in this world
konoyo ni kamisama wa hitoridakena nda
I don't need to tell you who it is
dareka wa iumademonai yo na
Every time I imagine heaven without you
anata to inai tengoku o sōzō suru tabi
I feel as if there's a gouge in my chest
mune ga egura reru hodo ni itaikara
I finally carved your name into my heart
tōtō, anata no namae o kokoro ni
It's a streaming mix of blood and tears
chi mo namida mo gocha mazete nagarete sa
Isn't it beautiful?
utsukushīdarou
I'll hold on to you with my hand,
gucha gucha ni motsuretate da
and you'll never let go
tsukande hanasha shinai
I won't let you call it a broken love
kuzureta ai nante iwa seyashinai
There's no tomorrow in the world without you
anata nashi no sekai ni ashita nado nai
I don't want to just "wander through eternity" and be idle
"eien no naka o samayō dake" nante tsuredzure naru no wa iyana nda
We'll be reborn together
umarekawatte mo futari de
And together we'll go to hell
harebare, jigoku ni maichatte sa
thanks a lot! i don't know japanese myself so i think this is already impressive. It gave me a clearer view of the story behind the song ^^
‘You can use this without permission’ doing God’s work :D
@@123happily Yeah.. I've become irritated way too many times when I tried to use a translation for something, only to be blocked by usage terms.
The first line, てにをは literally means the particles of japanese, so in the line you had wrote already maybe replace hands with grammar? 青二才 in the second line that follows has the connotation that you don’t know much and are immature, naive might work better than young. さっぱり can also be like さっぱり分からない, as in completely don’t know, so maybe instead of refreshing it’s completely? Kinda hard to tell but it could work as is I think though. Good work
@@yukizora. Hmmm, that definitely makes more sense than whatever I thought of.
So replacing "I don't even know how to use my hands yet, but clearly I'm a refreshingly young man" to something like "I don't even know how to use particles/grammar, but clearly I'm a naive boy"?
Thank you for reviewing my translation, it means a lot.
MVのシンプルに見えるけどドロっとして病んだ青春がある感じ好きだな〜
ルワンさん......貴方に一生着いて行きます............世界観がもう...語彙力ないけど.......素敵な音楽ありがとうございます
ちょっと懐い響きは最高に心地良い
イントロがもう良い....
イラストがエモい、!
やばい。曲のサビへの盛り上がりもそれを綺麗に表現しているMVとマッチしすぎて本当に素晴らしいと思います。引き込まれる....
めっちゃいい...
もうね………ほんとすこ……
語彙力溶けるわこんなん………
神曲増えてしまった!嬉しいです!
イントロから好きが溢れてる……
すてきです
自分好みの曲でめっちゃくちゃ好きです~!!
あ〜〜〜また最高な曲、見つけちゃったかあ〜〜〜〜
2番のリズミカルなテンポめっちゃ良き
あんた最高だよ
色々考えさせられて、色んな捉え方ができて……ルワンさんは天才だと思います!
はぁああああ好きぃいいいいい
(深呼吸)
サムネに惹かれた、
女の子かわいっ。
めっっっちゃ好き
もっと伸びてないとおかしい😭
かっこいい~~!!!!!
「誰が上だ?下だ?横暴だ!」って、
貴方がいる視界に上下などない
↑上だ?下だ?
この世に神様は一人だけなんだ
誰かは言うまでもないよな
↑横暴だ!
っていう風につながってるのかな…?
貴方に関しては感情的になってしまうからサビとそれ以外での矛盾が生まれるんだろうね
ある歌い手さんの動画から来ました。
好きです。
唐突ですいません。
ぐちゃぐちゃのとこ好き
I loved it! Sounds so cool and I love flower ❤️
I hope someone translate this song soon ❤️
I have some kind of déjà vu for some reason. The song sounds great anyway.
なんて言うんだろ…プレデターと雰囲気が似てる気がする……
まあどういうことかと言うと
好き(語彙力低下)
かるぅあ メッッチャわかります..サビの高音の強くもはかない感じが...プレデターも大好きなので
@@shappoppo4016 ああぁ……分かりみがすごいです。
プレデターとナイリ交互に聴いてます(自分語り)
歌詞もリズムも素晴らしい、、
素敵です!!!
AH????? WHY DIDIN'T I HEARD THIS ONE EARLIER?? I'M LIT SUBSCRIBED TO LOIN'
S CHANNEL WTF.
anyways this slaps. as groovy as always. i wanna dance
この曲好きすぎて最近永遠リピしてる。ありがとうございます・・・・
いい曲
めっちゃflowerさんの声に合ってる…好き🥰
0:33 teniwoha??
もーほんと、いつも最高ですわ
最高です、一生聞きます!
言葉選びやリズムのおかげか、中毒性が物凄くて好きです
サビで ぐわぁぁ って盛り上がるのすごく好き
タイトルの英訳?…Tattoo(タトゥー)ってどういうことだろう…
よくあるラブソングのような歌詞な気もするのに全然よくある曲になってないのスゲェ
イントロからもう惚れました👏👏👏👏👏
Kinggnu感あってめっちゃ好み……おしゃれ……
あー、うん、好き。
え、めちっちゃ凄くないですか?
4万再生近くされて、高評価も多いのに低評価1ですよ?
もちろん高評価押しました✋
なう(2020/09/05 11:18:34)
申し訳ないけれどさ、
この女性本当にかわいい。
めっちゃ好き...😌😌
一体、
男の子は何を見ているのでしょうか。
歌詞は概要欄にあります
邦題と英題を変えるのはずるいぜ
ルワン師匠。
Cメロの使い方がうまいんじゃあ…
ルワンさんのゆっくりな曲大好きです
この曲もめちゃくちゃ好みでした🍎
サビの盛り上がりと韻踏んでる感じ好きです…( ; ; )
てにをはって出てきてちょっとドキってした
Gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha Gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha Gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha gucha
いまじなりぃえんどのあの女の子なんでしょうかねぇ
てにをは〜
ばりかっけぇ(語彙力)
今回も最高です(*´˘`*)
サビ前のぐわぁあってのが癖になる
i love this song T_T
イントロからわかる
神曲やん
かっけ
イントロの既視感、King Gnuのvinylや…
ryoko bon 分かります!ンジャーンンジャーンってとこが特に!
Minami Tsujii 共感者がいてよかったです☺️
ガチで似てるよな
まじで今のうちに古参アピしといた方がいいぞお前ら
ジャイアントキリンゴじゃないやん
でも神曲だから
OKです!
半年前に垢BANされ靭帯がブチ切れてもタンバリンで「踊ってみた」を投稿したい重装歩兵シャングリラG
違いましたね笑笑
半年前に垢BANされ靭帯がブチ切れてもタンバリンで「踊ってみた」を投稿したい重装歩兵シャングリラG
え!
神曲なら全て許されるんだよなぁ!!!!
I make this comment before english comment take over
後半から女の子しか出てこないところがありましたが、そこは男の子の視点…?