Stand Out,Fit In《無所適從》中文翻譯 ONE OK ROCK

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 вер 2024
  • 雖然ONE OK ROCK的主唱Taka是個日本人,不過他的英文口音相比其他日本來說真的好得嚇人XD
    今天就用這首歌,祝大家能夠活出自我,也預祝大家聖誕節快樂!
    #STANDOUTFITIN #ONEOKROCK #MERRYCHIRSTMAS
    ----------------------我是分隔線 啾咪~---------------------
    有想要的英文歌需要翻譯的可以跟我們說喔!
    粉絲團: / wj-translation-2066774...
    Blog: wjtranslation....
    Instagram: W&J Translation
    ----------------------我是分隔線 啾咪~---------------------
    常見問題(FAQ):
    1.請問製作軟體是?
    Sony Vegas Pro 14,Audcaity,Windows movie maker,Photo Impact
    2.使用的字型是?
    (整理中),有需要的可以自己上網搜尋
    ----------------------我是分隔線 啾咪~---------------------
    好好享受吧! Thanks for watching!
    此影片僅供教學用途,非營利行為。
    This video is only for education,not for profit.
    我並沒有原始音樂或影片的版權。
    I do not own the copyrights of the original video and music.
    如果這支影片侵犯了你的版權,請立刻聯絡我們。
    If this video infringe on your copyrights,please contact us right away.
    且不要進行任何動作,我們會盡快下架。
    And Do Not do anything,we'll remove it as soon as we possible.

КОМЕНТАРІ • 24

  • @WJTranslation
    @WJTranslation  4 роки тому +113

    其實這首歌在翻譯的時候並不好「整首翻譯」,因為歌詞中的出發點並非都是同一個人,有些是世俗的眼光,也有些是個人內心的吶喊。
    所以如果跟你們的認知有些落差的話,歡迎留言討論喔:)

  • @陳琪凌
    @陳琪凌 4 роки тому +34

    ONE OK ROCK的歌真的好聽🥰

  • @guitar4358456
    @guitar4358456 3 роки тому +29

    其實歌名翻譯得好像也沒錯
    無所適從的意思 像是這整首歌的架構內容
    但我覺得 兼容並蓄 更能凸顯這首歌想要鼓勵世人的深刻內涵

  • @ねここくん
    @ねここくん 4 роки тому +4

    這麼好的翻譯,應該要被看到啊!!

  • @bibi616
    @bibi616 8 місяців тому +6

    這首歌的官方翻譯 "兼容並蓄" 我覺得誤解了OOR 這首歌想要表達的意思 .. 個人淺見是認為TAKA想要丟出一個問題思考 當我們活在這個全球化的社會型態 我們是要挺身而出堅持自我 或是融入人群隨波逐流 父母和同學朋友告訴我們的那些價值觀 我們該聽從還是該反思 ? 很喜歡mv 裡面用 川劇變臉 所隱喻的 面具生活 不管是美白 曬黑 健身 出人頭地 最終也許只是一個你認不認同自己是個甚麼樣的人 的問題

  • @d26780967
    @d26780967 2 роки тому +1

    翻譯的很棒 謝謝分享

  • @nkc3355
    @nkc3355 4 роки тому +2

    真的是很好聽

  • @samsamuel9388
    @samsamuel9388 3 роки тому +1

    光是第一句,就要按讚最喜歡

  • @憤世嫉俗狂怒山羌
    @憤世嫉俗狂怒山羌 4 роки тому +36

    這首歌我看過很多版本,但是我覺得只有你的版本是好上加好太好啦!!

  • @issac-xk4ks
    @issac-xk4ks 4 роки тому +4

    口音真的很好

  • @ching1112
    @ching1112 4 роки тому +4

    Perfect 😍😍😍

  • @yuichi_fallen
    @yuichi_fallen 2 роки тому

    One ok Rock经典歌之一(还有其他)
    是真的很好听 来自“王牌战士”

  • @Turtle_Burger
    @Turtle_Burger 2 роки тому

    翻譯鬼才

  • @shadow_w097
    @shadow_w097 Рік тому

    超適合形容我喔 不錯的歌🫠

  • @simzhiqing123
    @simzhiqing123 Рік тому

    超好听!❤

  • @wongheitung2673
    @wongheitung2673 Рік тому

    👍👍

  • @user-sq4dk5wb9r
    @user-sq4dk5wb9r 2 роки тому

    nice

  • @davidstateofmind221
    @davidstateofmind221 3 роки тому

    Good

  • @bonk633
    @bonk633 2 роки тому

    在亞洲不可能會有的

  • @lessname145
    @lessname145 4 роки тому +2

    请问你能不能翻译一下《7 years》吗?拜托拜托

  • @嗑藥
    @嗑藥 4 роки тому +6

    去網上查,歌名翻譯都是「兼容並蓄」耶😂😂

    • @WJTranslation
      @WJTranslation  4 роки тому +11

      哈哈,我們想從另一個角度去解釋XD

    • @嗑藥
      @嗑藥 4 роки тому

      @@WJTranslation 好的