Sou português, mas adorei o episódio. Muito Bom. Tenho a certeza que ajudará muito quem está a tentar aprender português, principalmente português de Portugal. Obrigado pelo apoio na divulgação e aprendizado da nossa língua.
I loved this especially with the cc on in English. Switched them on and off to listen and read just in Portuguese. I really liked the format of this video... and that Joel is learning as we watch, and he is loving his journey. It's really inspirational!
Definitely do more of these videos breaking down the Shorties seen in the lessons. Either in English or PT (preferably a mixture). I also like to see Joel learning new stuff as the video goes along--it shows the huge depth of Portuguese.
Rui e Joel gosto imenso de vos ouvir 🥰🥰🥰 não para aprender o português pois nasci e quase cresci em Portugal! Mas acho-vos excelentes professores ! Bravo pelo vosso trabalho!
SO informative. But the part where Rui quizzes Joel - what a great idea for a lesson! The examples plus J’s responses saying things in a different way. Bravo! I’m going to use this in my teaching! Obrigado, guys!
Muito bom. Também sou professor de PLE e deixo aqui alguns significados: dar informação = informar dar proteção = proteger dar asilo = asilar dar pressa = apressar dar tempo = adiar dar força = incentivar dar conversa = conversar dar problemas dar vazão = esvaziar, prosseguir dar graças = agradecer dar razão = apoiar dar conta (de) = conseguir dar recado = informar dar trela = deixar à vontade dar apoio = apoiar dar porrada = bater dar cabo = estragar, acabar Como verbo causativo: dar sono = causar sono dar fome = causar fome dar sede, dar vontade, dar medo, dar saudades, dar dores... Outras expressões: Dar trabalho (ser difícil) dar jeito (ser conveniente) dar atenção (prestar atenção) dar conta que (reparar) dar graxa (elogiar para obter um interesse) dar andamento (proceder) dar o nó (casar-se) não dar (não ser possível) dar vazão = escoar Uso com preposições: dar à luz ("parir") dar à língua (conversar) dar-se por (assumir-se) dar-se (bem/mal) com (relacionar-se) dar-se ao trabalho (esforçar-se) dar em (tornar-se) dar nas vistas (ser visto) dar em doido (ficar doido) dar para (funcionar) dar para trás (recusar, ignorar) dar por (reparar, notar) dar com (encontrar)
Gostei muito deste episódio porque estava a um nível muito desafiante. A maior parte dos episódios que colocou recentemente no UA-cam estiveram a um nível mais fácil, mas algum do vocabulário deste episódio foi muito desafiante e eu gosto diss
Obrigado muito! Precisei deste vídeo! Joel, obrigado pelo email e vou responder quando tenho mais tempo! O teu longo email não estava por nada! E Joel, qual nível achas que estás agora? C1-C2? Depois de ter aulas em Lisboa e Madeira durante duas semanas no fevereiro passado (quando vocês estava na Cánada), a minha professora disse que eu já passei o nível B1! Estou tão orgulhoso de mim e agradecido pela ajuda de Practice Portuguese! Provavelmente vou voltar para Madeira no julho :) Obrigado novamente, Noah!
Obrigado pelas palavras de apoio e boa sorte pelo teu progresso fantástico! Eu já fiz um curso de c1, mas ainda há coisas de todos a os níveis que ainda me atrapalham.. preposições, algumas expressões, etc. É sempre um “work in progress”, para nós todos! 💪
Excelente questão!... na prática pode ser as duas coisas. Actualmente é costume dizer: "ouvi NA rádio" (feminino), i.e. escutei qualquer coisa a partir da [emissora ou estação de] rádio (feminino). Por outro lado diz-se "O MEU rádio está desligado" (masculino), i.e. o meu [aparelho de] rádio está desligado (aparelho -> masculino). O elemento químico "Rádio" (Ra) é masculino porque "elemento" é masculino.
@@DavidinBcnn De nada! Espero ter ajudado ;-)... Esqueci-me de acrescentar... "televisão" é sempre feminino: quer seja a estação ou o aparelho. Ex: "A televisão (estação) emitiu um programa interessante", paralelamente "A minhA televisão (aparelho) está desligadA", mas já terá que ser "O meu aparelho de televisão..." (em todos os casos "televisão" pode ser substituída por "TV"). Vá-se lá saber porquê! (Go figure!);-)
Olá! Não sei qual era o contexto específico, mas geralmente "dar por alguém" ou "dar por algo" significa notar ou aperceber-se dessa pessoa/coisa :) - Joseph
Dar por ela, significa se dar conta de,.. eu dei por ela que a gazolina aumentou muito ou eu dei por ela que tu não estávas lá ! Dar por ela não tem nada a ver com a pessoa !
É correto ? A meia hora atrás tenho dado à ultima mão a meu ensaio sobre Pessoa. O relogio dou seis horas da tarde, bem o tempo para dar um passeio pela cidade. Dou uma vista pela janela que dá para rua para ver se estar a chover. O tempo estava bom, mas para o que dá e vier trouxe o meu guarda chuva e saí na rua que vai dar à estação Santa Apolónia. Obrigado, e deu-lhes a boa tarde.
Há meia hora atrás dei a última mão ao meu ensaio sobre Pessoa. O relógio deu seis horas da tarde,, bem a tempo para dar um passeio pela cidade. Dei uma vista pela janela que dá para a rua para ver se estava a chover. O tempo estava bom, mas para o der e vier (ou para o que desse e viesse) trouxe o meu guarda-chuva e saí para a rua que dá para estação de Santa Apolónia. Está muito bom, usa tempos verbais muito dificeis
O relógio bate as horas - o relógio bateu as seis da tarde. Par o que der e vier é mais utilisado em caso de chatisses. Neste caso acho que o melhor seria de utilisar : Pelo sim ou pelo não levei o meu guarda chuva e saí para a rua...
Olá Rui e Joel, que episódio fantástico, gostei imenso! Aprendei muitas expressões com o verbo dar e descobri que algumas existem em italiano também, são muito parecidas. Finalmente deu para saber 😊! Quem me dera que pudesse usar estes novidades em Portugal. Espero que escrevi correctamente. Beijinhos de Itália.
É possível usar "tudo" seguido de um nome plural em alguns casos, mas a palavra surge nessa posição por inversão da ordem da frase. Por exemplo, este vídeo tem a frase "Isto são tudo significados", que numa ordem diferente, seria "Tudo isto são significados" ("All of these are meanings"). Pode não ser muito evidente, mas o sentido dessa frase é diferente do da frase "Isto são todos os significados" ("These are all of the meanings"); elas não são intercambiáveis. - Joseph
Não é sempre incorreto; depende do que queres dizer. Se te referes ao aparelho físico, "no rádio" é a opção correta, pois o objeto é masculino. Se te referes a uma estação de rádio, "na rádio" é a opção correta, pois assumimos o género da palavra "estação" que está implícita. Também usamos o feminino para falarmos da rádio como meio de comunicação em geral. - Joseph
Não é mais simples ou mais complicado! Simplesmente muitas pessoas utilisam uma linguagem mais simples no dia á dia! Também é o caso nas aldeias em Portugal com pessoas mais velhas que sabem ler mal ou pouco ! E pena pois o português é uma lingua rica em vocabulário e gramática e muito bonita se for bem utilisada pouco importa o assento!
Sou português, mas adorei o episódio. Muito Bom. Tenho a certeza que ajudará muito quem está a tentar aprender português, principalmente português de Portugal. Obrigado pelo apoio na divulgação e aprendizado da nossa língua.
I loved this especially with the cc on in English. Switched them on and off to listen and read just in Portuguese. I really liked the format of this video... and that Joel is learning as we watch, and he is loving his journey. It's really inspirational!
Definitely do more of these videos breaking down the Shorties seen in the lessons. Either in English or PT (preferably a mixture). I also like to see Joel learning new stuff as the video goes along--it shows the huge depth of Portuguese.
You guys are saving me on my quest to learn European Portuguese! Vocês são os Escolhidos da língua portugesa!
Rui e Joel gosto imenso de vos ouvir 🥰🥰🥰 não para aprender o português pois nasci e quase cresci em Portugal! Mas acho-vos excelentes professores ! Bravo pelo vosso trabalho!
SO informative. But the part where Rui quizzes Joel - what a great idea for a lesson! The examples plus J’s responses saying things in a different way. Bravo! I’m going to use this in my teaching! Obrigado, guys!
Muito obrigada. 🌱🌱🌱🌱very useful video 🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
You guys are so cute… making learning so enjoyable 😊
Muito bom. Também sou professor de PLE e deixo aqui alguns significados:
dar informação = informar
dar proteção = proteger
dar asilo = asilar
dar pressa = apressar
dar tempo = adiar
dar força = incentivar
dar conversa = conversar
dar problemas
dar vazão = esvaziar, prosseguir
dar graças = agradecer
dar razão = apoiar
dar conta (de) = conseguir
dar recado = informar
dar trela = deixar à vontade
dar apoio = apoiar
dar porrada = bater
dar cabo = estragar, acabar
Como verbo causativo:
dar sono = causar sono
dar fome = causar fome
dar sede, dar vontade, dar medo, dar saudades, dar dores...
Outras expressões:
Dar trabalho (ser difícil)
dar jeito (ser conveniente)
dar atenção (prestar atenção)
dar conta que (reparar)
dar graxa (elogiar para obter um interesse)
dar andamento (proceder)
dar o nó (casar-se)
não dar (não ser possível)
dar vazão = escoar
Uso com preposições:
dar à luz ("parir")
dar à língua (conversar)
dar-se por (assumir-se)
dar-se (bem/mal) com (relacionar-se)
dar-se ao trabalho (esforçar-se)
dar em (tornar-se)
dar nas vistas (ser visto)
dar em doido (ficar doido)
dar para (funcionar)
dar para trás (recusar, ignorar)
dar por (reparar, notar)
dar com (encontrar)
Dar tempo ao tempo também quer dizer ter paciência, e dar vasão para mim significa conseguir fazer!
Muito obrigada 🙂
Sou timorense.🇹🇱 Adorei muito o episódio. Ajuda-me muito para desenvolver a minha língua portuguesa.
Muitissimo obrigada Rui e Joel. Que episódio fantastico! Eu aprendi muito. Gostei muito este video maravilhoso. Deus abençoe vocês imensamente 🎵🎵👌🏽🎵🎵🙏
Great fun. Really enjoyed that episode. And very instructive. Obrigada!
Obrigada :)
Muito bom video, mereciam mais reconhecimento.Continuação de bom trabalho.
VCS.muito bonitos.
Obrigadissimo
Muitos parabéns pelos vídeos excelentes que criam. O vosso trabalho é fantástico! BRAVO!
que bom! algumas expressões estão muito diferente do italiano também. Quem me dera nunca ouvi, obrigada!
Muito Obrigado !
Gostei muito deste episódio porque estava a um nível muito desafiante. A maior parte dos episódios que colocou recentemente no UA-cam estiveram a um nível mais fácil, mas algum do vocabulário deste episódio foi muito desafiante e eu gosto diss
Super !
Can you please make a video on verbs irregular and regular verbs
Great idea! Would you prefer we speak in English or Portuguese for these types of videos focussed on grammar?
@@PracticePortuguese English
Obrigado muito! Precisei deste vídeo!
Joel, obrigado pelo email e vou responder quando tenho mais tempo! O teu longo email não estava por nada!
E Joel, qual nível achas que estás agora? C1-C2? Depois de ter aulas em Lisboa e Madeira durante duas semanas no fevereiro passado (quando vocês estava na Cánada), a minha professora disse que eu já passei o nível B1! Estou tão orgulhoso de mim e agradecido pela ajuda de Practice Portuguese! Provavelmente vou voltar para Madeira no julho :)
Obrigado novamente,
Noah!
Obrigado pelas palavras de apoio e boa sorte pelo teu progresso fantástico! Eu já fiz um curso de c1, mas ainda há coisas de todos a os níveis que ainda me atrapalham.. preposições, algumas expressões, etc. É sempre um “work in progress”, para nós todos! 💪
Joel, Rui, muito obrigado pelo vídeo! Muito útil. Porém, fiquei com uma dúvida: rádio é um substantivo masculino ou femenino? Obrigadíssimo!
Excelente questão!... na prática pode ser as duas coisas. Actualmente é costume dizer: "ouvi NA rádio" (feminino), i.e. escutei qualquer coisa a partir da [emissora ou estação de] rádio (feminino). Por outro lado diz-se "O MEU rádio está desligado" (masculino), i.e. o meu [aparelho de] rádio está desligado (aparelho -> masculino). O elemento químico "Rádio" (Ra) é masculino porque "elemento" é masculino.
@@jandeolive6007 Muito obrigado Jan! 😅😅
@@DavidinBcnn De nada! Espero ter ajudado ;-)...
Esqueci-me de acrescentar... "televisão" é sempre feminino: quer seja a estação ou o aparelho. Ex: "A televisão (estação) emitiu um programa interessante", paralelamente "A minhA televisão (aparelho) está desligadA", mas já terá que ser "O meu aparelho de televisão..." (em todos os casos "televisão" pode ser substituída por "TV").
Vá-se lá saber porquê! (Go figure!);-)
Rui é muito estrita! Casal de poder.
which app ,may i have it
Relics
Please help, Eu lei uma frase "Eu dei por ela" O que significa 'dar por alguem'?
Olá! Não sei qual era o contexto específico, mas geralmente "dar por alguém" ou "dar por algo" significa notar ou aperceber-se dessa pessoa/coisa :) - Joseph
Dar por ela, significa se dar conta de,.. eu dei por ela que a gazolina aumentou muito ou eu dei por ela que tu não estávas lá ! Dar por ela não tem nada a ver com a pessoa !
É correto ?
A meia hora atrás tenho dado à ultima mão a meu ensaio sobre Pessoa. O relogio dou seis horas da tarde, bem o tempo para dar um passeio pela cidade. Dou uma vista pela janela que dá para rua para ver se estar a chover. O tempo estava bom, mas para o que dá e vier trouxe o meu guarda chuva e saí na rua que vai dar à estação Santa Apolónia.
Obrigado, e deu-lhes a boa tarde.
Está correto?
just o relogio deu not dou the rest is fine
@@hernanidacosta3556 Deus te abençoe H para dar-me a mãozinha. : )))
Há meia hora atrás dei a última mão ao meu ensaio sobre Pessoa. O relógio deu seis horas da tarde,, bem a tempo para dar um passeio pela cidade. Dei uma vista pela janela que dá para a rua para ver se estava a chover. O tempo estava bom, mas para o der e vier (ou para o que desse e viesse) trouxe o meu guarda-chuva e saí para a rua que dá para estação de Santa Apolónia.
Está muito bom, usa tempos verbais muito dificeis
O relógio bate as horas - o relógio bateu as seis da tarde. Par o que der e vier é mais utilisado em caso de chatisses. Neste caso acho que o melhor seria de utilisar : Pelo sim ou pelo não levei o meu guarda chuva e saí para a rua...
Olá Rui e Joel, que episódio fantástico, gostei imenso! Aprendei muitas expressões com o verbo dar e descobri que algumas existem em italiano também, são muito parecidas. Finalmente deu para saber 😊! Quem me dera que pudesse usar estes novidades em Portugal. Espero que escrevi correctamente. Beijinhos de Itália.
"Quem me dera que pudesse usar ESTAS novidades em Portugal! Espero que TENHA ESCRITO corretamente!"
Muito bem rossella!
@@semnome6871 obrigada
Entao, e' possível dizer "Tudo significados" em vez de "todos os significados"? 'Tudo' depois nomes plurais??
É possível usar "tudo" seguido de um nome plural em alguns casos, mas a palavra surge nessa posição por inversão da ordem da frase. Por exemplo, este vídeo tem a frase "Isto são tudo significados", que numa ordem diferente, seria "Tudo isto são significados" ("All of these are meanings"). Pode não ser muito evidente, mas o sentido dessa frase é diferente do da frase "Isto são todos os significados" ("These are all of the meanings"); elas não são intercambiáveis. - Joseph
@@PracticePortuguese aaaaah. Obrigado muito, agora faz sentido. Por exemplo ja sei que a palavra 'isto' pode ser sequido de nomes plurais.
Não entendi porque é que “no rádio” é incorreto? Este nome “rádio” é masculino, pois é?
Não é sempre incorreto; depende do que queres dizer. Se te referes ao aparelho físico, "no rádio" é a opção correta, pois o objeto é masculino. Se te referes a uma estação de rádio, "na rádio" é a opção correta, pois assumimos o género da palavra "estação" que está implícita. Também usamos o feminino para falarmos da rádio como meio de comunicação em geral. - Joseph
Saudade, saudade da minha Ucrânia sem guerra.
And of course, the taboo meaning that we can't talk here.
Por favor Fala devagar. Eu aprender Portuguese
Esse português de portugal é maluco, no Brasil é muito mais simples.
😭
Não é mais simples ou mais complicado! Simplesmente muitas pessoas utilisam uma linguagem mais simples no dia á dia! Também é o caso nas aldeias em Portugal com pessoas mais velhas que sabem ler mal ou pouco ! E pena pois o português é uma lingua rica em vocabulário e gramática e muito bonita se for bem utilisada pouco importa o assento!