Koi Si is a heart-wrenching song sung by the amazing Afsana Khan, who has a powerful voice and a touching style. Nirmaan wrote the track’s lyrics, a beautiful and moving expression of love and heartbreak. Enzo is the song’s composer, and he gave the song a calming and melodic tune. The music video is directed by Amit Prasher, who has shown the singer with Nirmaan and Isha in the background and a beautiful scene of nature. koi si afsana khan english translation The ‘Koi Si, Mera’ song lyrics are full of sentiment and meaning, describing the feelings of someone in love with someone who wishes to be with them but has left them. They also convey a sense of pain and sorrow that the person feels for their lost love. Koi Si is a song that will stir your emotions and soul with its lyrics and music. You can read the translation of the lyrics in English here and enjoy the lovely and poignant expression of love and heartbreak by Nirmaan. You can also listen to Enzo’s soothing and melodious tune and the powerful voice of Afsana Khan.
AFSANA KHAN · KOI SI SONG LYRICS ENGLISH MEANING Mera Apna Na Mera Kade Hoya, Koyi Si Jihde Piche Dil Roya Mera Apna Na Mera Kade Hoya, Koyi Si Jihde Piche Dil Roya My loved one never sided with me; he was someone for whom my heart grieved. Koyi Si Main Jihdi Hoyi Si, Oh Mera Dil Te Jaan Meri Si He was someone I belonged to; he was my heart and life. Mere Jism Da Har Katra, Meri Rooh Vi Gulaam Ohdi Si Every bit of my blood and soul belonged to him as well. Oh Methon Door Hoke Bada Khush Hoya Getting away from me made him pleased. Koyi Si Jihde Piche Dil Roya My heart screamed out for someone. Koyi Si Haan Mera Koyi Si, Koyi Si Haan Mera Koyi Si There was someone there. Yes, there was someone who was mine. Ke Gal Dil Te Lawayi Hoyi Ae, Eh Gal Dil Te Lawayi Hoyi Ae My heart took it a little too personally. My heart overreacted by taking it personally. Jihne Sanu Zakhm Dita The one who wounded my heart… Jihne Sanu Zakhm Dita, Ji Sade Gamaan Di Dawayi Ohi Ae He is the one who is to blame for my heart’s wounds, but he is also the one who can heal them. Jihne Sanu Zakhm Dita, Ji Sade Gamaan Di Dawayi Ohi Ae He is both the cause and the remedy for my heart’s wounds. Ohde Ik Vi Hanju Aya Na Marjane Nu Mere Bina. He didn’t cry a single tear in my absence, unlike me. Jeda Mainu Kenda Hunda Si Main Mar Jana Tere Bina While he used to say he would die if I didn’t exist. Main Raat Langhwa Ik-Ik Karke, Katteyan Katdiyan Nai Methon The nights are more challenging to get through; I keep track of them. Nirmaan Nu Naiyo Fark Painda, Ohda Sar Jana Mere Bina Nirmaan doesn’t care about me; things would work out for him even if I weren’t there. Methon Door Hoke Chain Nal Soya, Ohnu Ki Pata Ki Haal Mera Hoya He slept well even after he was separated from me; he had no idea what had happened to me... Mera Apna Na Mera Kade Hoya, Koyi Si Jihde Piche Dil Roya My loved one never sided with me; he was someone for whom my heart grieved. Koyi Si Main Jihdi Hoyi Si, Oh Mera Dil Te Jaan Meri Si He was someone I belonged to; he was my heart and life. Mere Jism Da Har Katra, Meri Rooh Vi Gulaam Ohdi Si Every bit of my blood and soul belonged to him as well. Oh Methon Door Hoke Bada Khush Hoya Getting away from me made him pleased. Koyi Si Jihde Piche Dil Roya My heart screamed out for someone. Koyi Si Haan Mera Koyi Si, Koyi Si Haan Mera Koyi Si There was someone there. Yes, there was someone who was mine. Ke Gal Dil Te Lawayi Hoyi Ae, Eh Gal Dil Te Lawayi Hoyi Ae My heart took it a little too personally. My heart overreacted by taking it personally. Jihne Sanu Zakhm Dita The one who wounded my heart… Jihne Sanu Zakhm Dita, Ji Sade Gamaan Di Dawayi Ohi Ae He is the one who is to blame for my heart’s wounds, but he is also the one who can heal them. Jihne Sanu Zakhm Dita, Ji Sade Gamaan Di Dawayi Ohi Ae He is both the cause and the remedy for my heart’s wounds. Ohde Ik Vi Hanju Aya Na Marjane Nu Mere Bina He didn’t cry a single tear in my absence, unlike me. Jeda Mainu Kenda Hunda Si Main Mar Jana Tere Bina While he used to say he would die if I didn’t exist. Main Raat Langhwa Ik-Ik Karke, Katteyan Katdiyan Nai Methon The nights are more challenging to get through; I keep track of them. Nirmaan Nu Naiyo Fark Painda, Ohda Sar Jana Mere Bina Nirmaan doesn’t care about me; things would work out for him even if I weren’t there. Methon Door Hoke Chain Nal Soya, Ohnu Ki Pata Ki Haal Mera Hoya He slept well even after he was separated from me; he had no idea what had happened to me. Mera Apna Na Mera Kade Hoya, Koyi Si Jihde Piche Dil Roya He was someone for whom my heart wept, and he was the one I considered my own. Koyi Si Haan Mera Koyi Si, Koyi Si Haan Mera Koyi Si There was someone there. Yes, there was someone who was mine. Ve Allah Kaisi Eh Duhayi Hoyi Ae, Ve Allah Kaisi Eh Duhayi Hoyi Ae Dear Allah, what is this cruelty? I am separated from the one I begged you to let me be with. Ke Jihda Tethon Saath Mangeya, Ke Jihda Tethon Saath Mangeya Ji Sadi Ohde Naal Judayi Ae, I’m apart from the person I asked you to let me be with. Ke Jihda Tethon Saath Mangeya Ji Sadi Ohde Naal Judayi Ae I am separated from the one I begged you to let me be with.
@@jiana444 axa sb parenting ka asr h bro aur kuchh nhi 1st glti to parents hi krte h mere abbu bol diye ki kuchh bhi sune Aisa to ghar se nikal denge aur mere ko jo krna hoga kr lunga 💀 To Mai pdta hi nhi in chakkar me
The lyrics are so fitting to so many situations that’s what makes this bang so hard
This is blasting at insta, scared of this
I'm cutting onions 😢❤
Koi Si is a heart-wrenching song sung by the amazing Afsana Khan, who has a powerful voice and a touching style. Nirmaan wrote the track’s lyrics, a beautiful and moving expression of love and heartbreak. Enzo is the song’s composer, and he gave the song a calming and melodic tune. The music video is directed by Amit Prasher, who has shown the singer with Nirmaan and Isha in the background and a beautiful scene of nature.
koi si afsana khan english translation
The ‘Koi Si, Mera’ song lyrics are full of sentiment and meaning, describing the feelings of someone in love with someone who wishes to be with them but has left them. They also convey a sense of pain and sorrow that the person feels for their lost love.
Koi Si is a song that will stir your emotions and soul with its lyrics and music. You can read the translation of the lyrics in English here and enjoy the lovely and poignant expression of love and heartbreak by Nirmaan. You can also listen to Enzo’s soothing and melodious tune and the powerful voice of Afsana Khan.
Who’s cutting onions
Got dried onions for now🙂
Crying 🌶 🌶
Writer😂
😂😂😂😂@@ashishdhiman4473
😒
1:50🖤
0:59 love it
Same 🥰
2:28 ❤
I dont want this one get viral and reach the wrong /cringe audience😭
Jiska dar tha vhi ho gya 😢
Relax and enjoy it 😊
Too late!
1:58 feel so true
0:54
2:25
this song🤍
2:22
Hunda si main marjana tere bina😢😢
Padmvathi❤
0:51 I love ❤️
🖤
AFSANA KHAN · KOI SI SONG LYRICS ENGLISH MEANING
Mera Apna Na Mera Kade Hoya,
Koyi Si Jihde Piche Dil Roya
Mera Apna Na Mera Kade Hoya,
Koyi Si Jihde Piche Dil Roya
My loved one never sided with me;
he was someone for whom my heart grieved.
Koyi Si Main Jihdi Hoyi Si,
Oh Mera Dil Te Jaan Meri Si
He was someone I belonged to;
he was my heart and life.
Mere Jism Da Har Katra,
Meri Rooh Vi Gulaam Ohdi Si
Every bit of my blood and soul belonged to him as well.
Oh Methon Door Hoke Bada Khush Hoya
Getting away from me made him pleased.
Koyi Si Jihde Piche Dil Roya
My heart screamed out for someone.
Koyi Si Haan Mera Koyi Si,
Koyi Si Haan Mera Koyi Si
There was someone there.
Yes, there was someone who was mine.
Ke Gal Dil Te Lawayi Hoyi Ae,
Eh Gal Dil Te Lawayi Hoyi Ae
My heart took it a little too personally.
My heart overreacted by taking it personally.
Jihne Sanu Zakhm Dita
The one who wounded my heart…
Jihne Sanu Zakhm Dita,
Ji Sade Gamaan Di Dawayi Ohi Ae
He is the one who is to blame for my heart’s wounds, but he is also the one who can heal them.
Jihne Sanu Zakhm Dita,
Ji Sade Gamaan Di Dawayi Ohi Ae
He is both the cause and the remedy for my heart’s wounds.
Ohde Ik Vi Hanju Aya Na Marjane Nu Mere Bina.
He didn’t cry a single tear in my absence, unlike me.
Jeda Mainu Kenda Hunda Si Main Mar Jana Tere Bina
While he used to say he would die if I didn’t exist.
Main Raat Langhwa Ik-Ik Karke,
Katteyan Katdiyan Nai Methon
The nights are more challenging to get through; I keep track of them.
Nirmaan Nu Naiyo Fark Painda,
Ohda Sar Jana Mere Bina
Nirmaan doesn’t care about me; things would work out for him even if I weren’t there.
Methon Door Hoke Chain Nal Soya,
Ohnu Ki Pata Ki Haal Mera Hoya
He slept well even after he was separated from me;
he had no idea what had happened to me...
Mera Apna Na Mera Kade Hoya,
Koyi Si Jihde Piche Dil Roya
My loved one never sided with me; he was someone for whom my heart grieved.
Koyi Si Main Jihdi Hoyi Si, Oh Mera Dil Te Jaan Meri Si
He was someone I belonged to; he was my heart and life.
Mere Jism Da Har Katra,
Meri Rooh Vi Gulaam Ohdi Si
Every bit of my blood and soul belonged to him as well.
Oh Methon Door Hoke Bada Khush Hoya
Getting away from me made him pleased.
Koyi Si Jihde Piche Dil Roya
My heart screamed out for someone.
Koyi Si Haan Mera Koyi Si, Koyi Si Haan Mera Koyi Si
There was someone there. Yes, there was someone who was mine.
Ke Gal Dil Te Lawayi Hoyi Ae,
Eh Gal Dil Te Lawayi Hoyi Ae
My heart took it a little too personally.
My heart overreacted by taking it personally.
Jihne Sanu Zakhm Dita
The one who wounded my heart…
Jihne Sanu Zakhm Dita,
Ji Sade Gamaan Di Dawayi Ohi Ae
He is the one who is to blame for my heart’s wounds, but he is also the one who can heal them.
Jihne Sanu Zakhm Dita,
Ji Sade Gamaan Di Dawayi Ohi Ae
He is both the cause and the remedy for my heart’s wounds.
Ohde Ik Vi Hanju Aya Na Marjane Nu Mere Bina
He didn’t cry a single tear in my absence, unlike me.
Jeda Mainu Kenda Hunda Si Main Mar Jana Tere Bina
While he used to say he would die if I didn’t exist.
Main Raat Langhwa Ik-Ik Karke,
Katteyan Katdiyan Nai Methon
The nights are more challenging to get through; I keep track of them.
Nirmaan Nu Naiyo Fark Painda, Ohda Sar Jana Mere Bina
Nirmaan doesn’t care about me; things would work out for him even if I weren’t there.
Methon Door Hoke Chain Nal Soya,
Ohnu Ki Pata Ki Haal Mera Hoya
He slept well even after he was separated from me;
he had no idea what had happened to me.
Mera Apna Na Mera Kade Hoya,
Koyi Si Jihde Piche Dil Roya
He was someone for whom my heart wept, and he was the one I considered my own.
Koyi Si Haan Mera Koyi Si,
Koyi Si Haan Mera Koyi Si
There was someone there.
Yes, there was someone who was mine.
Ve Allah Kaisi Eh Duhayi Hoyi Ae,
Ve Allah Kaisi Eh Duhayi Hoyi Ae
Dear Allah, what is this cruelty?
I am separated from the one I begged you to let me be with.
Ke Jihda Tethon Saath Mangeya,
Ke Jihda Tethon Saath Mangeya
Ji Sadi Ohde Naal Judayi Ae,
I’m apart from the person I asked you to let me be with.
Ke Jihda Tethon Saath Mangeya
Ji Sadi Ohde Naal Judayi Ae
I am separated from the one I begged you to let me be with.
Thanks❤
Thank yoU
0:56
Mato tut gaya 😂😂
Bekar hai bhai 😂
Bhat to sahi ha.
I am cutting Red onions 🧅
Mtlb sb yhi kyu bol rhe h ??
@@chillgamer7927kyunki nibbe nibbiya ro rhe 😢😂
@@jiana444 axa sb parenting ka asr h bro aur kuchh nhi 1st glti to parents hi krte h mere abbu bol diye ki kuchh bhi sune Aisa to ghar se nikal denge aur mere ko jo krna hoga kr lunga 💀
To Mai pdta hi nhi in chakkar me
@@chillgamer7927 sahi h yrr nice sahi bolte h aapke Abba ✨
In chakro me fasna hi nhi chahiye
Comment box m Agr kisi n yeh puchha k " Kaun kaun insta se aaya hh " Toh dekhna fir tum mm kya krta hu 🙂
Who all came from insta 😅
🧅🔪
1:37😊❤🩹
🔪🧅🌶️🔥