3 Italian Mistakes You're Making Without Knowing It

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 91

  • @elxakiltse8773
    @elxakiltse8773 5 місяців тому +39

    this guy is such a great addition to an already great team. Another banger guys!

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому +5

      Thank you so much for you words! Stefano (and all the other JOL teachers) are truly passionate about their work and hence great teachers. We're very lucky to have them in the team :)

    • @elliotreeves7579
      @elliotreeves7579 13 днів тому

      I couldn't agree more!

  • @mariapollia243
    @mariapollia243 Місяць тому +1

    La lezione è molto chiara e facile a capire. Grazie.

  • @ES-fk5qq
    @ES-fk5qq 2 місяці тому +1

    Quando Ste ha detto che impara il turco, e stato una supresa!!Ciao dalla Turchia😍

  • @TheSicilianLife
    @TheSicilianLife 5 місяців тому +1

    I speak Sicilian dialect fluently, but I would love to speak proper Italian. Thank you for the straightforward lessons and help. 😊

  • @wendymazursky1067
    @wendymazursky1067 5 місяців тому +8

    Spero di vedere più video di Signor Stefano, è bravissimo!

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому +2

      Grazie mille! E sì, siamo d'accordo: Stefano è un grande professore :)

  • @sallygaines911
    @sallygaines911 5 місяців тому +4

    Altri video come questo per favore! Tre errori sembrano un buon numero da affrontare contemporaneamente. Grazie mille!

  • @BillDavies-ej6ye
    @BillDavies-ej6ye 4 місяці тому +3

    I like Stefano's Italian and his delivery, he reminds me of Francesco on Vapporetto Italiano. Molto gentilmente. A great addition to the channel.

  • @chadb7694
    @chadb7694 5 місяців тому +19

    This issue with wanting to add DI is also a bad habit coming from having learned other Romance languages, especially French.

  • @VeggiesOnTour
    @VeggiesOnTour 3 місяці тому +1

    This guy is soooo good - we want more content from him! I can understand everything he says!

  • @marinaanni6822
    @marinaanni6822 5 місяців тому +8

    Sono sicura che Katie ha fatto questi errori apposta 😊
    Grazie per il video!

    • @wendymazursky1067
      @wendymazursky1067 5 місяців тому

      Ha ha, ne pensavo lo stesso!

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому +2

      Grazie a te! In realtà Katie mi ha detto che l'errore con il "di" le capita ancora di farlo :)

    • @marinaanni6822
      @marinaanni6822 5 місяців тому

      @@joyoflanguages.italian ❤️

  • @laoula1000
    @laoula1000 13 днів тому

    Grazie signor Stefano. Mi aiuti tantissimo.

  • @timoshala8928
    @timoshala8928 5 місяців тому +3

    Grazie, Ste! Come bello la sua pronuncia e questi esempi sono molto utili. Sono ispirato a imparare da te.

  • @DORCASDIASRIESMAKINGMEMORIES
    @DORCASDIASRIESMAKINGMEMORIES 5 місяців тому +10

    È stato un piacere guardare questo video. Grazie mille

  • @TheBluebellMoon2
    @TheBluebellMoon2 2 місяці тому +1

    Wonderful 👏👏👏 Stefano is incredibly clear. Such a perfect teacher. 😎 More more more per favore. 👏

  • @gladysmedina6055
    @gladysmedina6055 5 місяців тому +2

    Grazie stefano sei il migliore insegnat!!

  • @Pristina2023
    @Pristina2023 5 місяців тому +3

    Grazie mille! Una spiegazione splendido!

  • @antjebahr-molitor15
    @antjebahr-molitor15 5 місяців тому +2

    E stato bello imparare nuove cose con te, anch’io ho sbagliato sempre cosi 😊

  • @blossom9565
    @blossom9565 5 місяців тому +1

    Questi video sono moltissimo utili e anche divertenti-- così una resorsa merivigliosa.

  • @electrogrrrl
    @electrogrrrl 5 місяців тому +2

    Grazie mille!

  • @scampsyorkshire5368
    @scampsyorkshire5368 5 місяців тому +4

    Molto molto utile e spiegato chiaramente, grazie

  • @nourabdel_hafeezali6591
    @nourabdel_hafeezali6591 5 місяців тому +2

    Le videate sono utili per me,sono araba studia l'italiano in Egitto nell'università di Alsun e questo video è importante e utile per me.
    Grazie mille ❤

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому +1

      Ci fa davvero piacere. Grazie per il tuo commento e buono proseguimento del tuo studio dell'italiano :)

  • @BettyRingel-xg1xr
    @BettyRingel-xg1xr 3 місяці тому +2

    Grazie Stefani. La Mia madrelingua e’ inglese ma conozco spagnolo (mio genitori sono cubano). Non mi resto cuento che el italiano si usa “sempre” cosi. Nel spagnolo no importa. Si puo dire sempre vado or vado sempre.

  • @andreasschwarzer6642
    @andreasschwarzer6642 5 місяців тому +2

    Grazie mille per questo fantastico video e molti saluti da Norimberga❤

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому

      Grazie mille a te, siamo davvero contenti di sapere che ti sia stato utile. Buona serata :)

  • @jzito9707
    @jzito9707 5 місяців тому +1

    sempre divertente, e sempre educativo! Grazie mille di nuovo Ste e Katie.

  • @argeliadavilarendon2940
    @argeliadavilarendon2940 5 місяців тому +1

    Eccellente lezione! 👏 Bravissimi insegnanti 😊 Grazie mille, Stefano e Katie. Saluti dal Messico 👋

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому +1

      😊grazie! Tanti saluti anche a te da un Nord Italia un po' piovoso oggi

    • @argeliadavilarendon2940
      @argeliadavilarendon2940 5 місяців тому

      Como dice la canción: "I wish it would rain down"... più spesso qui, ma vivo nel deserto di Sonora 🔥☀

  • @romannagy1048
    @romannagy1048 5 місяців тому +1

    ottima lezione, ho imparato anche le regole nuove 👏👍

  • @birgitblume4980
    @birgitblume4980 5 місяців тому +3

    Super utile!!! Grazie!!!

  • @patriciaobrien5977
    @patriciaobrien5977 5 місяців тому +1

    Grazie Katie e Stefano! Non è facile trovare video avanzati come questo! Vi apprezzo! ❤

  • @pierocentofanti402
    @pierocentofanti402 5 місяців тому +1

    Grazie mille Ste e Katie! 😊

  • @martinclayton2541
    @martinclayton2541 3 місяці тому +1

    Grazie, grazie Ste! Questi esempli mi hanno fatto molto piu' sicuro! Anch'io posso sempre parlare correttamente e spero che io possa continuare a migliorare.

    • @frederiekvanbeckum2268
      @frederiekvanbeckum2268 23 дні тому

      Permettimi di correggerti. “questi esempi mi hanno reso molto più fiducioso” e non si dice “io spero che io possa…”, perché il soggetto è sempre io, e in questo caso si dice “(io) spero di continuare a migliorare”.

    • @frederiekvanbeckum2268
      @frederiekvanbeckum2268 23 дні тому

      Oppure con il verbo potere: spero di poter continuare a migliorare.

  • @ildikoedit9110
    @ildikoedit9110 4 місяці тому +1

    Thank you for these videos, really useful and helpful content!

  • @CanaleItaliano-vk7bn
    @CanaleItaliano-vk7bn 5 місяців тому +2

    Grazie per questo! Anch’io mi sono sempre chiesto di quel "di" dopo le frasi impersonali. È importante non continuare a fare lo stesso errore che faccio da anni 😊

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому

      Figurati, grazie mille a te del commento.
      Sì, quel "di" tormenta tantissimi studenti e ci vuole un po' di pazienza per correggerlo. In bocca al lupo con il tuo studio dell'italiano!

  • @decameronn
    @decameronn 5 місяців тому +1

    Ben de bu öğretici video için teşekkür ederim.

  • @lembitusorra439
    @lembitusorra439 5 місяців тому +1

    Grazie. Ben fatto!

  • @tonhutran
    @tonhutran 5 місяців тому +2

    Molto utile! Looking forward to the lessons! Grazie!

  • @neilbonavita8623
    @neilbonavita8623 5 місяців тому +1

    Grazie mille Ste. Ottimo video. È difficile trovare video per gli studenti avanzati.

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому

      Grazie a te Neil! Ci fa davvero piacere sentire che tu l'abbia trovato utile

  • @clodoaldodonato3029
    @clodoaldodonato3029 5 місяців тому +1

    Obrigado.!!

  • @neliorodrigues8558
    @neliorodrigues8558 5 місяців тому +1

    Grazie mille per questo video. Molto utile,

  • @GinadiGiulianova
    @GinadiGiulianova 4 місяці тому

    Buon giorno, Stefano! Grazie mille dei video sulla grammatica italiana che mi sono stati utilissimi. Però, ho una domanda. - Ad un certo punto, dici, “Scometto che nessuno ti aveva mai detto questa cosa sulla posizione della parola ‘sempre’ nella frase, vero?” Perché non hai usato il congiuntivo nella proposizione dipendente? Secondo il giudizio mio, il verbo nella proposizione indipendente “scomettere” esprime un’incertezza e anche il pronome “nessuno” richiede il congiuntivo, vero?

  • @grandtourpeninsular9347
    @grandtourpeninsular9347 5 місяців тому

    Grazie a voi!!!

  • @flyvez2303
    @flyvez2303 5 місяців тому +1

    Katie usa "sempre" e "anche" nella stessa posizione di come si usano in inglese, comprensibile essendo la sua lingua madre

  • @mariniskanen7030
    @mariniskanen7030 5 місяців тому

    Kiitos !

  • @YogaBlissDance
    @YogaBlissDance 5 місяців тому

    Il primo esempio su "sempre" l'ho capito naturalmente perché suona meglio. Questo, pur non conoscendo la regola, è un buon segno poiché nel mio inglese nativo: non ricordo la regola, so solo come usarla.

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому

      Grazie per la tua condivisone! Sì, è vero: è ottimo quando sentiamo che una costruzione suona meglio anche senza conoscere la regola

  • @bdnl6268
    @bdnl6268 5 місяців тому +1

    Grazie - ho imperato qualche cosa

  • @floretion
    @floretion 5 місяців тому +1

    Note if you are coming from German you probably won't make the mistakes with sempre and anche as those words ("immer" and "auch") also work similarly in German: 1. "Auch Matteo bestellt eine Pizza" and 2. "Matteo bestellt auch eine Pizza". The only difference to me, I believe, seems to be that in German, if you really stress the "auch" in 2. while speaking, it can also take on the meaning 1. - but maybe that's just me :).

    • @YogaBlissDance
      @YogaBlissDance 5 місяців тому

      I think her errors were English placement as if you trans. literally that's what you'd do. That's where comprehensible input to "feel" what is right in each language comes in.

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому +1

      @floretionguru2977
      Very interesting! Thank you very much for sharing.
      Yes, I guess it's probably less difficult for us when our mother tongue has a similar structure to the one we're learning

  • @mariniskanen7030
    @mariniskanen7030 5 місяців тому +1

    Hei Stefano! Mikä Suomessa on parasta ? Ja mikä piip?

    • @linguaEpassione
      @linguaEpassione 5 місяців тому

      Moi Mari, kiitos kommentista! Ootko jo nähny tän videon? ua-cam.com/video/CUFEP7cjoPM/v-deo.htmlsi=3OgaEscj9iqiyWNk Mä puhun kolmesta asiasta, joista tykkään eniten Suomen kulttuurissa :)

  • @DissonantCat
    @DissonantCat Місяць тому

    At 8:35 you said "siamo contenti di migliorare" but i thought we agreed that there is no di in this scenario?

    • @frederiekvanbeckum2268
      @frederiekvanbeckum2268 23 дні тому +1

      But in this case the sentence does not have an impersonal structure, it’s about us (siamo contenti). That makes the difference.

  • @blossom9565
    @blossom9565 4 місяці тому

    Quindi perché non è sbagliato dire, ? Non ha queste frasi questa struttura del tipo: essere (siamo) aggettivo (contenti) verbo (di migliorare)? Perché questa in questo caso...indeed?!

    • @linguaEpassione
      @linguaEpassione 4 місяці тому +4

      Ciao Blossom! Il motivo è che "siamo contenti di migliorare" è riferito a NOI, prima persona plurale, quindi non è impersonale. Il "di" non si usa nelle costruzioni impersonali, dove si parla in generale: "è importante migliorare ..." qui non c'è una persona a cui si riferisce il verbo, né noi, né tu, né io. È importante in generale. È più chiaro ora? :)
      Inoltre, la parola "contento" richiede sempre la preposizione "di": sono contento di essere qui. Sei contento del tuo lavoro? Siamo contenti dei risultati... ecc. :)

  • @saskiatrippe1922
    @saskiatrippe1922 5 місяців тому

    Ciao Stefano. Sono già di un livello abbastanza avanzato. I primi due errori non li faccio più (forse perché sono tedesca e non inglese) ma il terzo errore lo faccio anch'io. Speriamo che non lo farò più in futuro. Grazie

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому +1

      Complimenti e grazie per il tuo commento. Sì, vedrai che, ora che lo sai, farai attenzione e pian piano lo correggerai. Buono studio, a presto :)

  • @ginairving7891
    @ginairving7891 3 місяці тому

    Katie ha davvero fatto questi errori? O per insegnarci?

  • @leidabos3740
    @leidabos3740 5 місяців тому

    🎉🎉🎉🇮🇹🇮🇹🇮🇹

  • @Aldopetti
    @Aldopetti 3 місяці тому

    Io essendo ispanofono non farei il primo errore che secondo me viene fatto dagli inglesi che piazzano la parola “always” a quel posto lì nella frase

  • @alexswordsman3583
    @alexswordsman3583 2 місяці тому

    allora, io ho notato che qualche volta si sposta il 'sempre' prima del verbo quando la frase è molto semplice e magari il verbo è intransitivo: "io *sempre* sbaglio", talvolta enfatizzato con un movimento di mano. è chiaramente un'eccezione, però, e avviene solo nel parlato. probabilmente se volessimo prestare troppa attenzione alla punteggiatura uscirebbe che in quella frase il 'sempre' è contenuto tra due virgole

  • @DMJones-gv4om
    @DMJones-gv4om 5 місяців тому +1

    “…che siamo contenti di migliorare e di imparare cose nuove..” ? :/ ? (Va perché non è una struttura impersonale?)

    • @joyoflanguages.italian
      @joyoflanguages.italian  5 місяців тому +1

      Sì, esatto!
      Diciamo:
      "È bello migliorare" ( Non specifichiamo la persona e parliamo in generale, quindi senza il "di").
      " Katie è felice di migliorare" (Katie è la persona che è felice, di cosa? Di migliorare. Quindi con il "di")

    • @DMJones-gv4om
      @DMJones-gv4om 5 місяців тому

      Grazie per la risposta! A presto.

  • @XX-fn6ky
    @XX-fn6ky 5 місяців тому

    Mi compiaccio per la chiarezza di eloquio (scherzo con i paroloni), sono difatti incappato in filmati simili nei quali docenti trattavano argomenti da livello B1 scarso parlando troppo velocemente e scandivano male. Non si deve parlare "io Tarzan tu Jane" ma va lasciato il tempo per il riconoscimento dei suoni e la comprensione. Direi che, rivolgendosi a studenti di livello avanzato, va bene come è stato fatto.
    Comunque nonostante per il resto la dizione del fanciullo sia ottima, lui inverte quasi sistematicamente il suo aperto "è" e quello chiuso "é". Errore lombardo che trovo molto fastidioso, anche perché presente in molti annunci registrati. In questo è più brava la fanciulla. Purtroppo la pronuncia, ma anche l'uso corretto dei segni diacritici che la distinguono nello scritto non sono insegnati nelle scuole italiane. I testi con gli accenti sbagliati sono un torto ai lettori soprattutto stranieri.
    Quanto alle collocazioni, tutto corretto. Come madrelingua mi permetto di spostarne qualcuna per effetti retorici e mantenere la attenzione dell'uditore o lettore. Ma se lo fa uno straniero subito si pensa che si stia semplicemente sbagliando.