Интервью с переводчиком Михаилом Хачатуровым. Розыгрыш комиксов и эксклюзивный анонс!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 тра 2017
  • РОЗЫГРЫШ БЫЛ ПРОВЕДЁН 31 МАЯ 2017.
    Извиняемся за редкий шум на фоне, также в конце у нас разрядилась камера, так что пришлось доснять видео на смартфон.
    Поддержать канал и получить доступ к эксклюзивному контенту (подкаст - и не только) можно подписавшись на Boosty или VK Donut:
    =================================================
    Поддержать канал на Boosty - boosty.to/rus_bd
    Поддержать канал в VK Donut - donut/rus_bd
    =================================================
    Большое спасибо, vagus, Бумкнига и КомМиссия!
    rus-bd.com/ | rus_bd
    boomkniga.ru | boomkniga
    kommissia.ru/ | kommissia
    0:24 - благодарности Михаилу и от Михаила
    1:00 - трудно ли переводить европейские комиксы
    1:49 - почему Уго Пратт, автор Корто Мальтезе, - классик
    Bande dessinée
    6:00 - Корто Мальтезе. Кто это и как появился
    14:19 - почему Корто Мальтезе издаётся и в чёрно-белой, и в цветной версии
    16:56 - какими языками владеет Михаил
    20:47 - об использовании дополнительной информации при переводе первого тома Корто Мальтезе
    23:09 - что Мишель Пьер (автор монографий о Корто Мальтезе) рассказывал об Уго Пратте и Корто Мальтезе
    25:57 - о редакции текста перевода комикса
    28:46 - об анимационной экранизации Корто Мальтезе
    29:47 - о комиксе Ариоль и понравится ли он взрослой аудитории
    31:59 - время работы над переводом комикса: минимум и максимум
    33:47 - работал ли Михаил над комиксами кроме перевода (например, над сценарием)
    34:49 - соотношение работы Михаила над комиксами и над другими проектами
    36:33 - сколько комиксов в работе было у Михаила на тот момент и какие может назвать (или не может, но назовёт)
    39:04 - на каком языке Михаил обычно читает комиксы
    39:36 - что может посоветовать из последнего прочитанного
    41:09 - про отношение к RUS-BD
    Проект "RUS-BD.COM | Комиксы Европы" в соц. сетях:
    ================================
    Телеграм - t.me/rus_bd/
    ВК - rus_bd
    ================================
    И небольшой тест на внимательность! Если вы прочитали это, напишите комментарий! :)

КОМЕНТАРІ • 2

  • @pchelpesin
    @pchelpesin Місяць тому

    Хорошее интервью получилось! Большое спасибо, было очень интересно!

  • @rus_bd
    @rus_bd  3 роки тому

    Тайм-коды!
    0:24 - благодарности Михаилу и от Михаила
    1:00 - трудно ли переводить европейские комиксы
    1:49 - почему Уго Пратт, автор Корто Мальтезе, - классик
    Bande dessinée
    6:00 - Корто Мальтезе. Кто это и как появился
    14:19 - почему Корто Мальтезе издаётся и в чёрно-белой, и в цветной версии
    16:56 - какими языками владеет Михаил
    20:47 - об использовании дополнительной информации при переводе первого тома Корто Мальтезе
    23:09 - что Мишель Пьер (автор монографий о Корто Мальтезе) рассказывал об Уго Пратте и Корто Мальтезе
    25:57 - о редакции текста перевода комикса
    28:46 - об анимационной экранизации Корто Мальтезе
    29:47 - о комиксе Ариоль и понравится ли он взрослой аудитории
    31:59 - время работы над переводом комикса: минимум и максимум
    33:47 - работал ли Михаил над комиксами кроме перевода (например, над сценарием)
    34:49 - соотношение работы Михаила над комиксами и над другими проектами
    36:33 - сколько комиксов в работе было у Михаила на тот момент и какие может назвать (или не может, но назовёт)
    39:04 - на каком языке Михаил обычно читает комиксы
    39:36 - что может посоветовать из последнего прочитанного
    41:09 - про отношение к RUS-BD
    43:21 - розыгрыш (который уже завершён)