Intervista a Herbert von Karajan (Virgilio Boccardi)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 вер 2024
  • Dall’aprile del 1963 al luglio del 1971 la presenza di Herbert von Karajan fu costante a Venezia e al Teatro La Fenice. In una di queste occasioni (il 3 settembre del 1970) Virglio Boccardi, giornalista Rai, ebbe modo di incontrarlo. Karajan punta il dito sulla scarsa preparazione del direttore d’Orchestra perché alla sua formazione è dedicato poco tempo. Capisce senza dubbio l’importanza dei nuovi mezzi audiovisivi nel diffondere l’Opera e in generale la musica classica

КОМЕНТАРІ • 10

  • @patriziamessina1552
    @patriziamessina1552 4 роки тому +14

    È stato un Grande. Verrà ricordato sempre.

  • @carmeloserafin5101
    @carmeloserafin5101 3 роки тому +6

    Ma che sorpresa il suo italiano , ma soprattutto la sua affabulazione dotta sul mondo che lo riguarda è la Visone di un uomo molto colto e profondo sulla Musica come terapia , o disturbo caratteriale, ma lui vive il suo tempo conoscendo bene i tranelli del suo Lavoro e non si ferma , ma cercava le soluzioni più soddisfacenti...sul fatto che senza Gavetta non si va molto ...lontani! Grazie per questo squarcio sulla vita di una Persona cosi umana e consapevole che la Passione poi sfocia in arte...lontana dal mestiere che serve per non sprecare l'Energia .Oggi per molti un bel esempio...e proprio Salisburgo resta una Oasi felice per la qualità della musica e dell'agire nel proporre in forma diversa il Melodramma. ma anche tutte le altre forme del teatro musicale. Ho avuto la fortuna di ascoltarlo spesso. L'impressione che cercasse sempre il meglio del possibile...un Uomo che ha tolto molta polvere.

  • @ChromaticNote
    @ChromaticNote 2 роки тому +2

    Incredibile ritrovamento storico… non mi sarei mai aspettato von Karajan parlare in italiano. Grazie!

    • @renato45222
      @renato45222 Рік тому +1

      Imparò l'italiano quando, sul finire della Seconda guerra mondiale, rifugiatosi in Italia venne ospitato a lungo in una villa nei pressi del Lago Maggiore. E poi, dopo la guerra, la collaborazione con il Teatro alla Scala fu continuativa per molti anni. Molte produzioni con l'orchestra della Scala e con artisti della levatura di Maria Callas o di Renata Tebaldi sono entrate di diritto nella storia dell'intepretazione operistica.

  • @manueltorres3606
    @manueltorres3606 3 роки тому +4

    Me agrada escuchar al maestro en italiano

  • @rosaruta2498
    @rosaruta2498 3 роки тому +1

    GRANDISSIMO, ANCHE SE HA MESSO IN CAMPO DEI BRAVISSIMI, MA ANCHE PAZZI FRADICI......CHE POI MAGARI FANNO DI TUTTO PER NASCONDERE LE EVENTUALI MAGAGNE..........

    • @giovannisansone980
      @giovannisansone980 3 роки тому +2

      A chi si riferisce?

    • @renato45222
      @renato45222 3 роки тому +2

      @RosaRuta: Il suo è un messaggio di una chiarezza esemplare, non è facile oggi trovare persone che si esprimono con sintesi e chiarezza................

  • @lilianaolivero1600
    @lilianaolivero1600 4 роки тому +1

    Una sugerencia: poder traducir al español. Gracias