WOW! ILMU BARU BUAT KITA NIH, KALIAN SUDAH TAHU? INI BAHASA INDONESIA YANG MUNGKIN KALIAN GA TAU

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 602

  • @indo26
    @indo26 2 роки тому +77

    Bahasa seperti itu sering di dengar dalam pergaulan sehari" antara teman, jadi Itu hanya bahasa gaul aja pakcik bukan bahasa Indonesia baku. banyak sekali bhasa semacam itu tdk terhitung jumlahnya, Krn semua suku di indo punya bahasa gaul sendiri", Makanya sebagai bahasa pemersatu bangsa, kami pakai bahasa indonesia.

    • @nettinurleli9709
      @nettinurleli9709 2 роки тому +2

      Dalam bahasa lisan yang tidak resmi, banyak sekali ragam bahada Indonesia. Tetapi dalam bahasa Indonesia resmi, wajib menggunakan bahasa Indonesia resmi.

    • @nemodomdai275
      @nemodomdai275 2 роки тому +2

      Masuk pak eko🤪🤪🤪🤪

    • @wotsiwotsi885
      @wotsiwotsi885 2 роки тому +2

      @@nemodomdai275 Pye to kiihhh ko geting aku

    • @Maxsistopup
      @Maxsistopup 2 роки тому +1

      Anda tak tau mana itu bhsa indonesia n yg mana bgsa gaul ..bhsa itu bukan untuk permesatu ..bhsa indonesia asli n baku anda harus follow .siaran berita di tv atau apa aje acara yg pakai bhsa indonesia ..yg mmg seluruh negara di asean yg ras autronesia faham

    • @Maxsistopup
      @Maxsistopup 2 роки тому

      Rata2 dia orang silap..jika bhsa indonesia asli baku .semua orang faham .malay singa brunei patani. Mereka faham 98% tapi jika bhsa gaul mungkin.50% .

  • @herrynurdin9894
    @herrynurdin9894 Рік тому +4

    kata kata itu ada dalam bahasa indonesia dan ada pelajaranya di sekolah misal; naik pitam itu pribahasa indonesia,terus tetek bengek dalam pelajaran di sekolah termasuk kata ulang berubah bunyi,kalau kupu2 misalnya itu kata ulang murni,terus anak2 kata ulang murni artinya kalau di ucapkan satu kali tidak bermakna tapi kalau di ucapkan dua kali jadi bermakna misal kupu [tidak bermakna] tapi kalau 2x jadi bermakna kupu-kupu dan sebagainya.

  • @Teguh_Prayogo
    @Teguh_Prayogo 2 роки тому +8

    Naik Pitam.... Sudah sangat lama di gunakan di Daerah Sumatra,Riau,Kepri.....
    Tidak usah di hafal2kan jugalah....Pak Cik.
    Karena ungkapan2 gaul itu berkembang terus,kadang juga karena banyaknya bahasa daerah....yg masing2 punya prokem2 juga....

  • @ahmadyani7450
    @ahmadyani7450 2 роки тому +24

    DARI HONGKONG ?
    Sebenarnya itu ungkapan sindiran terhadap seseorang yang mengabarkan/mengatakan sesuatu tapi kayaknya bohong 😀
    Orang Indonesis memang kreatif membuat istilah² ungkapan dalam pergaulan. Bahkan tahun akhir 70an sampai 80an, ada kelompok anak muda tertentu di Jakarta yang membuat bahasa rahasia (biar orang tua mereka tidak ngerti apa yang mereka bicarakan 😀) dalam pergaulan mereka, yang disebut Bahasa Prokem, yakni kata dalam bahasa Indonesia diselipkan huruf O dan K.
    Contoh, kata "bapak" = b+OK+ap (huruf akhir a dan k dibuang) menjadi "bOKap"👍
    Nyokap, spokat, tokai, pembokat, rokum, serta gokil, dll, adalah kata² bahasa prokem

  • @amrahwahdi1785
    @amrahwahdi1785 Рік тому +6

    Itulah indonesia begitu banyak ragam istilah bahasa gaul...tergantung .tempat dan lawan bicara..aku bangga lahir sebagai warga negara indonesia❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @aminahaminah8683
    @aminahaminah8683 2 роки тому +7

    Iya loh, aku sering pakai kata tetek bengek, 😂
    A : tadi guru jelasin materi apa saja?
    B : Ya tadi guru jelasin materi kimia semuanya dari awal sampai akhir. mulai atom, molekul, senyawa, hitungan laju reaksi dan tetek bengek pokok banyak banget materinya

  • @ivandtzzz
    @ivandtzzz 2 роки тому +12

    selain kamus bahasa indonesia kita juga punya kamus bahasa gaul,dan setiap tahunnya bertambah.biasanya bahasa gaul itu digunakan orang² pada zamannya,sperti sekarang istilah dalam konten sdh bnyk yg tidak di gunakan,anak² muda.di karenakan bahasa ini tidak formal,hanya bahasa pergaulan.

  • @haryantoyanto8750
    @haryantoyanto8750 2 роки тому +3

    Disitu ada kalimat "tetek begek" itu dari bahasa jawa tapi bukan baku, "tetek begek" ini bisa diartikan dari banyaknya masalah yg seharusnya ngak perlu di bahas di urusin malah di bahas diurusin pada waktu yg tidak tepat.
    Sebenarnya ini adalah kondisi dimana seseorang sedang pingin yg simpel, biar tidak banyak buang waktu.
    Gitu sederhananya dan kurang lbihnya
    🙏✨ salam sahaja

  • @rohanyesyes
    @rohanyesyes Рік тому +5

    Dari hongkong kata untuk menunjukan rasa tdk percaya pd perkataan teman

  • @syamchannel1036
    @syamchannel1036 2 роки тому +8

    Itu istilah2 gaul tahun 80 an 90 an bagi anak2 jakarta. Saya paham sebagian besar istilah itu, krn sy hidup di jakarta di tahun2 itu.. Yg mana istilah2 itu sdh jarang dipake sama anal generasi sekarang. Jd mungkin saja anak2 seksrang ga paham maksudnya langsung.
    Jd fenomena bahasa gaul di indonesia bisa dibagi berdasarkan periode waktu dan dari daerah mana. Dimana masing2 generasi dan daerah punya istilah2 gaul yg mewakili pergaulan dimasa itu dan di daerah itu. Sebab itulah bahasa indonesia menjadi lebih kaya..

    • @jufrijufri8309
      @jufrijufri8309 2 роки тому +1

      Ember bang 😁😁

    • @syamchannel1036
      @syamchannel1036 2 роки тому

      @@jufrijufri8309 😁😁 tu die atu lagi..

    • @ana_aniasnan7200
      @ana_aniasnan7200 8 місяців тому

      ​@@syamchannel1036
      🙇kmu nanye?bertanya tanya?😂😂😂
      💆Apaan lo? Nanya dari hongkong?
      😂😂😂

    • @ARUMI_MISHA21
      @ARUMI_MISHA21 5 місяців тому

      Rungkad Siti...😂😂😂e

    • @gunawansubianto8695
      @gunawansubianto8695 9 днів тому

      Jaksel:Jakarta Selatan, Jakarta Timur:Jakarta Timur,Jakbar:Jakarta barat, Jakpus:Jakarta Pusat.

  • @sayaANAKMALAYSIA888
    @sayaANAKMALAYSIA888 2 роки тому +3

    Dalam hal kosakata, bahasa Indonesia telah banyak menyerap unsur-unsur asing. Beberapa kosakata bahasa Indonesia juga dipengaruhi oleh bahasa asing, seperti bahasa Belanda, bahasa Arab, bahasa Inggris, dan bahasa Sanskerta. Unsur-unsur bahasa asing ini masuk ke Indonesia ketika bangsa Indonesia mengalami kontak budaya dengan bangsa asing. Unsur-unsur asing telah menambah sejumlah besar kata ke dalam bahasa Indonesia. Dengan adanya perkembangan bahasa ini, maka muncullah masalah-masalah kebahasaan. Misalnya, adanya kosakata yang diserap secara utuh dan dengan penyesuaian-penyesuaian, yang ternyata tidak lepas dari permasalahan analogi dan anomali bahasa.

  • @suhonodananjaya8629
    @suhonodananjaya8629 5 місяців тому

    Saya orang jawa tengah, kata "jebot" itu bhs jawa yg artinya rusak atau jebol, dan jg kata "tetek bengek" itu artinya segala sesuatunya/uba rampe biasanya untuk macam² persyaratan atau kelengkapan sesuatu

  • @ganjariskandar9580
    @ganjariskandar9580 2 роки тому +33

    Cara pakai nya bukan sepertibitu
    Pak cik : "saya baru beli baju ini mahal loh"
    Aril : "mahal dari mana? Dari Hongkong"

  • @baharodon4191
    @baharodon4191 6 місяців тому

    Bahasa sumatera pitam itu sama dalam bahasa melayu yaitu hampir pingsan biasanya adanya gejala anemi (kurang darah) tidak bisa berdiri terlalu lama. Sedangkan naik pitam adalah emosi yang memuncak.

  • @ahmadjihad5499
    @ahmadjihad5499 2 роки тому +4

    Itulah unikx bahasa Indonesia ma
    Kin diketahui makin banyak yg bahasa gaul ygkita pahami dn masing2 suku punya bahasa gaul

  • @mrinaldi7941
    @mrinaldi7941 5 місяців тому +1

    segede gaban itu muncul tahun 90-an (bukan 80-an). Istilai ini metafora dari gede banget
    kutu kupret itu istilah dari suku betawi yg dipakai untuk mengatai orang
    tahun jebot juga istilah yg dipakai suku betawi untuk menyatakan sudah lama atau tua sekali. Jebot itu artinya NOL (zero)
    Dari hongkong ini populer sejak group warkop prambors menggunakan istilah itu. Istilah ini diucapkan untuk mengekspresikan ketidak percayaan kita kepada sesuatu atau seseorang (salah kalau dikatakan untuk menyindir kemewahan). Secara harfiah "dari honglong" ini bisa diartikan sebagai "bohong banget". Contoh :Pakcik bilang "saya ini mantan pacarnya Britney Spears" Saya jawab (sedikt berteriak) "dari hongkong" atau "pacar dari hongkong"

  • @azwarazwin7463
    @azwarazwin7463 2 роки тому +2

    Di Padang (bahasa Minang) ada istilah / singkatan GABAN = GAdang BANak yang artinya Besar Otak (harfiah) tetapi maksudnya adalah Seseorang yang berkata /berbuat seenaknya tanpa peduli terhadap orang lain.

  • @coolsimpleman
    @coolsimpleman Рік тому

    Dear, The Pakcik. Jujurly gw paham semua kosakata bahasa Indonesia gaul itu, tapi sumpah ya gw gak bisa ngejelasin secara harfiah walaupun gw ngerti fungsi kosakata itu untuk apa, dan digunakan dalam kondisi atau situasi apa. Tapi gegara konten ini, gw akhirnya ngerti Hahaha

  • @ambrissiregar8987
    @ambrissiregar8987 Рік тому

    Kadang tetek bengek diartikan sebagai masalah kecil atau hal remeh tetapi itu tergantung dari konteksnya jg. Biasanya sih lebih kepada penyebutan untuk hal atau unsur terkecil dengan detail. Maksudnya sampai hal-hal terkecil pun diperhatikan gitu. Contohnya misal, "Dalam membangun sebuah gedung yang tinggi semua hal harus diperhitungkan secara spesifik mulai dari hal-hal yang besar sampai dengan hal tetek bengeknya sekalipun karena kesalahan perhitungan sekecil apapun akan menjadi berbahaya". Kemudian kita lanjut ke contoh kalimat kedua, kata Tetek bengek ini akan berubah menjadi aneh apabila kita coba masukkan ke dalam kalimat seperti ini, "Sakit Flu bagi warga umumnya hanya dianggap penyakit yg tetek bengek padahal jika tidak segera ditangani sakit flu justru akan dapat berbahaya". Jadi simpulan menurut saya kata tetek bengek termasuk kata benda sedangkan kata remeh itu sendiri adalah kata sifat. Memang sama-sama merujuk ke hal yg kecil namun konteksnya agak sedikit berbeda. Mohon dikoreksi ya bila saya salah pak cik, biar saya jg dapat ilmu baru terimakasih 🙏

  • @sayaANAKMALAYSIA888
    @sayaANAKMALAYSIA888 2 роки тому

    Jenis-jenis Kata Serapan
    Penyerapan sebuah kata asing menjadi kosa kata bahasa Indonesia harus melalui beberapa proses. Setidaknya ada tiga jenis kata serapan berdasarkan proses penyerapannya, di antaranya sebagai berikut:
    Adopsi
    Adopsi merupakan proses penyerapan kosa kata asing yang memiliki makna yang sama dalam bahasa Indonesia tanpa mengubah ejaan, pengucapan, dan penulisan sama sekali. Beberapa contoh kata serapan dari bahasa Inggris yang mengalami proses adopsi seperti data, film, golf, internet, dan masih banyak lagi.
    Adaptasi
    BACA JUGA:
    Pahami Pengertian Sastra Beserta Jenis-Jenisnya
    Contoh Surat Rekomendasi yang Benar, Pahami Jenisnya
    Adaptasi merupakan proses penyerapan kata asing yang digunakan karena memiliki makna sama dalam bahasa Indonesia namun kata tersebut telah mengalami perubahan dalam ejaan, pengucapan, dan penulisannya sesuai dengan kaidah bahasa Indonesia. Adapun beberapa contoh kata serapan dari bahasa Inggris yang melalui proses ini adalah bisnis yang diadaptasi dari kata business, aktor yang diadaptasi dari actor, dan masih banyak lagi.
    Pungutan
    Proses penyerapan kata asing dengan pungutan terjadi karena pemakai mengambil konsep dasar yang ada pada bahasa asalnya. Kemudian, kata tersebut dicari terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Beberapa contoh dari kata serapan pungutan dari bahasa Inggris di antaranya 'try out' yang diserap dengan kata 'uji coba', 'download' yang diserap dengan 'unduh' dan lainnya.

  • @BebeRbg-k6g
    @BebeRbg-k6g Рік тому +1

    itulah bangsa Indonesia sangat beragam beda sama negara lain jadi bahasa Nya menyesuaikan dengan daerah nya masing masing tapi saya tetap bangga menjadi orang Indonesia

  • @sriharyani2747
    @sriharyani2747 2 роки тому +1

    Goyang dombret ....pacik itu candaaa anak muda thn 70an pokonya buanyak amat pacik 😁

  • @syamchannel1036
    @syamchannel1036 2 роки тому

    Kata Dari hongkong maksudnya kita menyindir dr sarkasme, krn kita yakin sekali kalau dia berbohong (dalam situasi tidak serius), kalau dalam suasana bercanda biasanya kita sambil tertawa2. Bukan dianggap serius. Tp kl kita tidak tau persis org itu berbohong, atau dalam situasi yg tidak bercanda kata2 itu ga boleh dipakai krn akan menyinggung persaan orang tsb.

  • @meonggaul5322
    @meonggaul5322 2 роки тому +1

    Segede gaban artinya besar sekali, kutu kupret istilah untuk orang yg menyebalkan, naik pitam artinya emosi sekali, goyang dombret artinya goyang dangdut seksi sekali, Tetek bengek artinya segala macam hal hal kecil yang menyebalkan. Semoga bermanfaat.

  • @rosidudin3476
    @rosidudin3476 Рік тому

    Luar biasa emg ank muda kita sangat kreatif ,memang semua yang di katakan itu benar dan real di kehidupan nyata tapi untuk teman yang akrap

  • @youstok9586
    @youstok9586 Рік тому

    Pak cik,istilah dari hongkong itu bukan pemberi Tahuan seseorang pada teman atau sahabat,tentang barang miliknya.
    Tapi lebih kepada bantahan teman yg diberitahu tentang sesuatu barang yg dilebih-lebihkan.
    Misalnya saya baru beli baju nih harganya 1jt,lalu temennya merasa dia bohong,maka temen yg merasa dibohongi. Menjawab,(1jt dari Hongkong".)
    Begitu seterusnya,jadi yg bilang dari Hongkong itu bukan pemilik barang,tapi orang yg diberitahu dan tidak percaya bahwa barang itu benar adanya.

  • @wartono2209
    @wartono2209 2 роки тому +3

    Tethek bengek dari bahasa Jawa artinya sesuatu yg banyak ragam nya

  • @gusaria8095
    @gusaria8095 2 роки тому +1

    "DARI HONGKONG",,, adalah ungkapan sindiran,, atau ketidakpercayaan kita pada teman yg sedang memamerkan barang yg bagus,, atau yg mahal,,,,,
    Contoh,, saya beli jam tangan seharga 10 juta,,,,
    Di balas,,, 10 juta dari Hongkong,,, paling harganya cuma 1 jutaan tuh,,,😀

    • @andryanita3313
      @andryanita3313 2 роки тому

      Sama halnya dgn lebaran monyet, sampe lebaran monyaet pun gue ga bakal bisa beli jam tangan 10 JT.

  • @bangnyoss3738
    @bangnyoss3738 8 місяців тому

    Kalo dari Hongkong itu istilah buat mengungkapkan kekesalah kepada orang yg banyak tanya sedangkan kita sedang kesal. misalkan..A" abis dari mana Lo? " B . Dari Hongkong".. trus.. misalkan kita beli barang ada orang kepo bertanya "wih baru tuh beli dimana? B.dari Hongkong... Dan banyak lagi sesuai sikon.

  • @ropiansyah1037
    @ropiansyah1037 10 місяців тому

    orang indonesia paling jago menyindir dengan istilah2 yang ambigu, sehingga tercipta kosakata2 baru dari kata2 yang sebenarnya sudah ada tapi menjadi beda arti.

  • @indadin8679
    @indadin8679 11 місяців тому

    naik pitam itu kan biasa kita katakan marah yg ndadak karena diomongin dan dia mendengar. tetek mbengek artinya banyak lupakan beberapa masalah...

  • @rnschannel6633
    @rnschannel6633 2 роки тому +3

    Bahasa indonesia gaul itu cepat berkembang dan stiap tahunnya akan slalu ada bahasa2/istilah baru,,,

    • @rnschannel6633
      @rnschannel6633 Рік тому

      @@rudiharmono3516 betull,,,, karna aset bahasa kita ada di mana2 karna di stiap suku kita mempunyai banyak bahasa yg b'beda2,,, dan banyak bahasa gaul indonesia yg mengadopsi dari bahasa daerah,,,,

  • @muhammadandryannoor8463
    @muhammadandryannoor8463 Рік тому

    di Kalimantan (meski mungkin tdk semua daerah) khususnya Kalimantan Tengah, kami punya istilah sendiri untuk "Jaman Jebot", yaitu "Jaman Epok" atau "Jaman Epuk" yang maknanya kurang lebih sama. Contoh kalimatnya, "dari \Jaman Epok\ sampai sekarang kamu masih juga pakai celana itu". Epok / Epuk itu adalah dompet kecil untuk menyimpan uang. Mungkin daerah lain juga memakai istilah ini, saya tdk tahu

  • @gilangramadhan9149
    @gilangramadhan9149 2 роки тому +2

    itu hanya bahasa gaul aja pakcik, bukan bahasa baku biasanya di gunakan saat santai saat ngobrol bersama teman. bukan bahasa resmi, setiap tempat memiliki bahasa gaul tersendiri. maka dari itulah bahasa indonesia adalah bahasa pemersatu bangsa.

  • @bayuwahyudin5059
    @bayuwahyudin5059 2 роки тому

    Itu bukan bahasa baku Indonesia,,itu bahasa pergaulan ringan,,,karena orang Indonesia sangat expresive klo ngerumpi ato ngobrol dgn sesamanya,,jadi ga perlu di pelajari pun ga apa2,,,klo anda tak suka ya ga usah di pergunakan,,

  • @donogundul8531
    @donogundul8531 Рік тому

    indonesia itu kaya.. sampai2 bahasa itu punya 2 jenis.. pertama bahasa indonesia resmi yg kedua bahasa indonesia gaul... bahasa indonesia resmi bahasa persatuan.. yg biasanya di pakai di lingkungan antar bangsa di pakai lingkungan pemerintahan lingkungan pekerjaan.. bahasa indonesia gaul di pakai di pergaulan anak2 tongkrongan anak muda... bahasa indonesia gaul akan terus berkembang di indonesia sedangkan bahasa indonesia resmi akan berkembang di DUNIA.. jaya lah Indonesia ku...

  • @menunggu-senja
    @menunggu-senja 2 роки тому +4

    Itu hanya bahasa gaul sehari" biar praktis saja pak cik ..hehehe, kalo di sekolah" sih gak di pakai. ..😁, sukses selalu oak cik...

  • @sigitbudisantoso441
    @sigitbudisantoso441 2 роки тому

    Hebat!! Nara sumbernya luar biasa. Referensinya valid.

  • @sayaANAKMALAYSIA888
    @sayaANAKMALAYSIA888 2 роки тому

    "Kalau sebelumnya kan kita banyak memiliki kata-kata serapan dari Bahasa Belanda, tapi sekarang yang paling banyak adalah dari Bahasa Inggris," ujar Djenar. "Hal ini tentu terjadi karena konsep-konsep modern yang berhubungan dengan argumentasi datang dari Bahasa Inggris."
    Contohnya termasuk kata 'furnitur', secara harafiah 'furniture' dalam Bahasa Inggris, yang sebelumnya berasal dari kata Belanda 'meubel', atau 'praoto' yang berasal dari Bahasa Belanda yang sekarang jarang digunakan, dan telah digantikan oleh 'truk' dari 'truck' dalam Bahasa Inggris.
    Djenar menyebut bahwa diantara berbagai kata bahasa lain yang dipinjam oleh Bahasa Indonesia, pengaruh yang paling banyak berasal dari Bahasa Sansekerta, Arab, Hokian, Portugis, Belanda, Inggris, Perancis, serta beberapa dialek lokal seperti Jawa dan Papua.

  • @anggi8363
    @anggi8363 2 роки тому +1

    Penggunaan istilah dalam bahasa Indonesia harus tepat pada situasi, lawan bicara dan konteks kalimat.

  • @udinsupriatna
    @udinsupriatna 10 місяців тому

    Sebagai orang sunda, sejak kecil (thn 1970 an) saya sdh biasa menyebut tetek bengek... Jadi mngkin berasal dari bahasa Sunda😊

  • @suhendasakatiga9342
    @suhendasakatiga9342 2 роки тому

    Tetek Bengek (Sunda) : detail, menggambarkan/ menerangkan segala sesuatu secara lengkap sampai hal sekecil-kecilnya.
    Tetek : kecil
    Bengek : megap-megap, sesak

  • @iputusujana8925
    @iputusujana8925 2 роки тому +2

    SO itulah seninya Bhs Indonesia tidak Baku tapi Penuh dg sosialisasi bhs Gaul😆😉Keren Mantap Abisz💪👍 oya didaerah saya juga ada bhs gaul pakcik yg sering sekali digunakan sehari hari seperti ini
    Mulutnya tuch .nyroscos.teruss tiap hari atau .nyrutcut.aja bawaan mulutnya😂😃nach artinya Cerewet/berkicau atau maksudnya sindiran kepada orang yg suka ngomongin/menjelekan orang lain(iri hati)🤗😭
    Okey salam Gaul from Bali

  • @fingerstyleindochannel5931
    @fingerstyleindochannel5931 2 роки тому +1

    Konten santai menghibur👍👍mantap

  • @fahudugam1973
    @fahudugam1973 2 роки тому

    Goyang dombret itu kaya nya istila/sebutan yg di hasilkan bunyi gendang yg dimaninkan....pada zaman dgdutan fersi lama.gendang biasa dimainkan dgn bunyi dum dum bret...yg bunyi dum dum itu bagian gendang yg lingkaran diameter nya agak gede/besar.kalau yg bunyi nya btet itu yg diameternya agak kecil.

  • @wiratlantis7613
    @wiratlantis7613 2 роки тому

    Perlu kalian tahu.." TETEK" dalam bahasa Sunda artinya bertanya terus menerus sampe si penanya mendapatkan jawaban yg diinginkan. TETEK BENGEK artinya Segala sesuatu sampai sekecil kecilnya / Deatil. Bengek hanya tambahan seperti pada kata Kece Badai, Haru biru, dll

  • @wakukukuy67
    @wakukukuy67 5 місяців тому

    Mantap pak ci, bahasanya sudah kaya orang Indonesia asli...

  • @hadyrhapsody3124
    @hadyrhapsody3124 2 роки тому

    Klo di tempat aku di salasatu daerah di jabar awal 80 hingga pertengahan 90 ngomong gaul nya bahasa nya di balik balik..

  • @untungsuwandi3289
    @untungsuwandi3289 2 роки тому

    Itulah bro bahasa Indonesia bnyk macamnya tidak akan ada habisnya apapun bisa di ciptakan dgn sendirinya ,, Ok thank you so much the pakcik

  • @rustamkayat3077
    @rustamkayat3077 Рік тому

    Bahasa gaul di Indonesia sangat banyak selalu ada istilah yg baru mengikuti tiap perkembangan jaman

  • @karmila287
    @karmila287 2 роки тому

    Kata kata seperti ini dah erti dari dulu tp jarang kalo ngucapin..mbengek dlm artian semuanya ada dari yg kecil sampe yg gede

  • @fdfh4092
    @fdfh4092 4 місяці тому

    Dari Hongkong mengatakan yg tidak di percayai atau kurang yakin,menepis kata kata dari lawan bicara pak cik

  • @putriratu7783
    @putriratu7783 2 роки тому

    org indonesia mah pd thu bg..itu bhasa prgaulan pd jaman skrg..dah jd bhsa sehari'' msrkat indonesia

  • @safrizal8320
    @safrizal8320 2 роки тому

    Kalau menurut ku naik pitam itu kondisi dimn kita terlalu pusing hingga pandangan gelap, kata pitam sama kek hitam mungkin bahasa daerah, hitam sama dengan gelap. Padangan gelap akibat pusing sama dengan naik pitam. Daerah ku naik pitam adalah pusing pandangan gelap. Itu lah

  • @anggi8363
    @anggi8363 2 роки тому +1

    Istilah kata dari Hongkong yang sebenarnya adalah perkataan untuk menjawab lawan bicara yang berkata bohong, hiperbola atau yang mustahil.

  • @aenulyakin5613
    @aenulyakin5613 2 роки тому

    Tetekbengek itu bahasa jawa bang. Dari kecil aku gak pernah punya masalah sama istilah "tetek". Setelah ngerti istilah tetek dari jakarta juga masih biasa aja gak ada yang aneh. Kalau di daerahku lereng timur semeru ini istilah tetekbengek itu artinya "segala macam" atau "macam-macam" bisa juga "dan lain sebagainya".
    Contoh kalimat: "syaratnya banyak banget, disuruh ini lah itu lah tetek bengek"

  • @fuatmenteng2196
    @fuatmenteng2196 8 місяців тому

    Jebot itu bisa berarti Nol Nol ( 0 0 ). Kata ini biasa dipakai dalam permainan gambaran zaman dulu, kata lain yang sering di pakai dalam permainan tersebut, Kiyu Kiyu (Sembilan Sembilan), Pek Pek (Delapan Delapan), Jebot (Nol).

  • @rudihabibi2272
    @rudihabibi2272 2 роки тому

    Memang bahasa Indonesia kadang muncul tiba-tiba hal yang unik jadi istilah tersebut datang dari kalangan anak muda dan yang tuapun ikut ikutan seperti bokap adalah BP, nyokap jadi ibu sepokat Doku doi dokat cokew Colin bokim dsb.

  • @BoysHobbyArea
    @BoysHobbyArea 2 роки тому +6

    terima kasih warga malaysia yang suka ama bahasa indonesia 🙏😊

  • @meidhoimel2555
    @meidhoimel2555 Рік тому

    Pengertian dari Hongkong dalam istilah Indonesia itu ungkapan yang di lontar kan untuk org yg pamer atau org yang sombong jdi ungkapan daari Hongkong itu ungkapan sindiran kekesalan dengan kesombongan seseorang

  • @asepsaepudin8320
    @asepsaepudin8320 2 роки тому

    kalau mnurut aku sih kata gaban itu di serap dri bahsa sunda karna gaban dalam bahasa sunda itu tempat anyaman dri bambu yg besar banget,tek tek bngek itu juga diserap dri bahasa sunda juga,artinya itu segala macam sampai kluar semua yg ad.

  • @noahibraheem2681
    @noahibraheem2681 Рік тому

    _Gaban itu pemukul atau kayu yang besar bisa juga pedang atau golok yang besar bukan gavan robot.
    _Tektek bukan tetek tektek itu habis habisan bengek itu sesak nafas
    _jaman jebot _jebot itu bahasa gaul saja untuk mengganti dahulu saking dahulu nya jadi di bilang jebot
    _kutu nya kelalawar jadi kupret ,kelalawar juga punya panggilan berbeda atau kampret.
    _dari hongkong itu ,istilah bahwa kita tidak percaya untuk orang2 yang berbohong.

  • @deqhiej.rasyid3321
    @deqhiej.rasyid3321 2 роки тому

    Istilah dari Hongkong itu muncul saat video player masuk ke Indonesia diikuti banyak film-film buatan Hongkong yang ramai disewakan. Saat itu film barat belum banyak masuk. Karena film-film Hongkong ini suka menampilkan kehidupan orang kaya terutama film tentang mafia Hongkong yang bergelimang uang dari sini istilah ini mulai muncul sebagai sindiran atau bentuk rasa tidak percaya akan kemampuan finansial seseorang. Atau dengan kata lain bisa diartikan "kamu ga punya uang bagaimana mungkin mampu untuk membeli barang itu memangnya kamu anggota mafia Hongkong"... 😁

    • @tonnylaswana8534
      @tonnylaswana8534 2 роки тому

      Istilah "Dari Hongkong" itu gara-gara film kartun thn 70 an yaitu Hongkong Phoey yang sering tayang di TVRI, Istilah dari hongkong itu bukan untuk menunjukan barang mahal, tapi lebih kepada ketidak percayaan terhadap lawan bicaranya yg dinilai bohong atau tidak masuk akal/tidak logis. Gitu sih menurut saya. 🙏

  • @syalmaarif4377
    @syalmaarif4377 2 роки тому

    Dari Hongkong bisa jug a dipake sindiran barang mewah tiruan,thn 7puluhan masuk barang mewah merk Eropa tiruan Hongkong.pakean,assesoris dll.

  • @rullylaloan4213
    @rullylaloan4213 2 роки тому

    mau dong kalian bikin video yg informasikan ttg kalimat atau perkataan atau istilah non formil di Malaysia... tolong jelaskan dan koreksi atau luruskan istilah yang beredar keliru di Indonesia ttg istilah dari negara jiran, terima kasih

  • @yayuyuli541
    @yayuyuli541 2 роки тому

    Seru banget ini mba nya bikin terhibur.

  • @djarwo_gogix
    @djarwo_gogix 2 роки тому +1

    Kata (GALAU )= Gelisah Antara Lanjut Atau Udahan

  • @rianinurdin1280
    @rianinurdin1280 2 роки тому

    The pakcik..aku dr provinsi gorontalo(indonesia)..wololo habari

  • @neviaryanto8387
    @neviaryanto8387 2 роки тому

    Waalaikum salam pakcik semoga sehat selalu aku suka dengan channel ini salalu menghadir kan yg lucu2

  • @ayangraini2612
    @ayangraini2612 2 роки тому

    Klu di kepulauan Riau ada istilah makan dodol😄, dikira makan dodol/jenang beneran hehe, misal kita ngomong mau ke suatu tmpt yg dirasa TDK perlu, maka lawan bicara akan menjawab makan dodol😄, artinya TDK perlu kesana hanya buang waktu

  • @arimurianto3924
    @arimurianto3924 2 роки тому +1

    Gavan itu filem robot jepang faforit aku dulu waktu jaman SD..voltus ..megaloman...gaban ...sariban...🤣🤣🤣🤣

  • @RadiSetianto
    @RadiSetianto 5 місяців тому

    NAIK PITAM kalau bahasa Indonesia itu namanya kata majemuk yaitu gabungan dua kata yg gak bisa dipisahkan satu persatu kalau dipisahkan sudah beda arti

  • @flourax9491
    @flourax9491 2 роки тому

    Ada lagu x pak cik goyang dombret..cb sercing judul x goyang dombrer di situ nanti pak cik" faham

  • @fahudugam1973
    @fahudugam1973 2 роки тому

    Semua itu istila" itu sebagai penganti obyek yg di maksud...trgantung obyek nya apa.

  • @adisupriadi9961
    @adisupriadi9961 2 роки тому

    Bahasa gaul Indonesia itu banyak pakcik. Sering di gunakan anak anak muda atau ABG di now atau di jaman sekarang

  • @mamatkoswara187
    @mamatkoswara187 11 місяців тому

    Edun euy!!!👍👍👍

  • @sbkpartsandaccessories5510
    @sbkpartsandaccessories5510 2 роки тому +1

    Sebenernya hampir setiap tahun ada penambahan kosa kata dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia 🙏🏾🙏🏾🙏🏾

  • @sitisuhartini9736
    @sitisuhartini9736 2 роки тому +2

    Yg benar "thethekbengek" ( bahasa jawa ) th=t. tapi tidak semua orang Indo bisa mengucapkan huruf th. cobalah orang jawa, orang Aceh atau orang Bali saya yakin bsa ucapkan huruf th dengan benar. tetekbengek itu satu kata yg artinya dlm bhs Indonesia " macam- macam"

  • @Maserungaduz
    @Maserungaduz Рік тому

    Di tahun 70an ketika saya masih kecil, sering dengar kakak saya beli minyak rambut hongkong.

  • @KangGusGita
    @KangGusGita 2 роки тому

    lucu dari mana?? ... dari Hongkong?? hehe .. salam the Pakcik dari Indonesia ... kalian ruaarrr biasa

  • @alabim9676
    @alabim9676 2 роки тому

    Ini banyakan bahasa gaul anak2 jakarta yg sering dipakai sehari2.... Klo jebot dulu itu istilah klo ulangan disekolah dpt nilai jeblok alias dibawah 5 disebut ponten jebot

  • @dianadesu4432
    @dianadesu4432 2 роки тому

    Tapi kata kata itu yang sllu di ucapkan di lingkungan ku bahkan aku pun sering bilang begitu

  • @FajarRiyadi-h8g
    @FajarRiyadi-h8g 8 місяців тому

    Harus mengalami sendiri penggunaan bahasa gaul ini.. Yg ditangkap blm sepenuhnya tepat. "Dari Hongkong" contohnya.. Peggunaannya hrs tepat situasiny dimana kita nyindir apa yg disampaikan oleh temen kita itu "ngasal" atau tidak benar / tidak dpt dipercaya. Sering digunakan idiom itu sendiri, contoh: lagi menceritakan tentang salah satu temen;
    "Dia gaji per bulannya 30juta! "
    "Di Hong Kong! " (Gak percaya, atau menyangsikan yg disampaikan tidak benar) 😁👍

  • @risaanggraeni1883
    @risaanggraeni1883 2 роки тому

    Seru videonya, bahkan aku juga baru tau arti beberapa istilah2 nya. Btw Pakcik coba react Pemuda Tersesat, content videonya dakwah tapi pakai komedi, kadang dark juga komedinya wkwk. Thank u

  • @CslHemat-q4c
    @CslHemat-q4c 11 місяців тому

    Assalamu alaikum wr wb,,hongkong hadir nyimak pakcik,,NAIK PITAM ITU SAMA DENGAN MARAH BESAR,,jebot itu bisa dibilang jadul

  • @siabah5791
    @siabah5791 2 роки тому

    Paling lucu kalau dengar orang sunda ngobrol atau nanya orang
    Contoh, 1orang jalan bade kamana
    Lebih dari 1 bilangnya kamarana jadi ada tambahan ra dll

  • @bond0673
    @bond0673 2 роки тому

    Itu sudah terbiasa bahasa pergaulan anak2 kawula muda dengan cara berbicara lebih seru banget sekali dan keasyikan mereka yang selalu nyeleneh omongan tersebut... itu bukan bahasa ngejekan dan kejelekan tapi itu sebenarnya kebiasaan suka bahasa singkat sangat aneh2 gitu... padahal orang2 anak muda pergaulan sudah tahu maksudnya itu... oke. 😃

  • @OnaNG88chanel
    @OnaNG88chanel 2 роки тому

    bahasa yang dimaksud di video ini. adalah bahasa gaul atau istilah malaysia mungkin bahasa slank. ini lah yang menunjukkan kreatipitas orang indonesia dalam berbahasa, banyak bahasa bahasa gaul. beda daerah beda bahasa gaulmya juga beda komunitas beda juga bahasa gaulnya.

  • @wongedan5369
    @wongedan5369 2 роки тому

    Nadran itu pesta laut..setiap tahun di Cirebon sering di adakan pesta Laut atau Nadran..

  • @awangidi
    @awangidi 2 місяці тому

    tetek bengek asalnya dari bahasa sunda yg artinya banyak macamnya atau bisa diartikan sedetil detilnya

  • @maildax_bengal2696
    @maildax_bengal2696 Рік тому

    Jujur gua juga baru tau kalo goyang dombret berasal dari desa saya soalnya lagu itu berjaya pada masanya membuatku kaget karena berasal dari desa saya

  • @restupangestu6499
    @restupangestu6499 2 місяці тому

    Naik pitam itu, istilah emosi yg di tahan dlm hati
    Segede gaban itu, artinya gede banget,
    Anjir, itu artinya masa sih,
    Anjay, itu artinya wow
    Tetek beungek itu, setengah mati,
    Dari Hongkong itu artinya kurang di percaya,
    Preeett, itu artinya artinya kata kurang di percaya
    Dan masih banyak lagi arti kata yang berbagai macam bahasa gaul
    Artinya kutu kupret, arti kata, bahasa yg di maksud,.. seumpama ada seseorang yang membuat diri kita merasa, jengkel atau kesal.😅

  • @RifkiPratamaa
    @RifkiPratamaa 2 роки тому +1

    Indonesia gitu loh

  • @MAHYUDINISMAIL
    @MAHYUDINISMAIL 2 роки тому +3

    Kebanyakan istilah istilah unik berasal dari bahasa daerah

  • @ayat-ayatcinta
    @ayat-ayatcinta 8 місяців тому

    Kata dr hongkong itu sindiran utk org yg berbohong atau membeli sesuatu yg tidak sesuai kualitas dn hargay jd persi yg pertama yg benar

  • @airaairin4460
    @airaairin4460 2 роки тому

    Ia kata hongkong dah lama bgt ,ank" thn jadul - skrg pun SL nyebut kata hongkong

  • @AndiRahman81
    @AndiRahman81 Рік тому

    istilah-istilah seperti itu hanya pemanis percakapan ataupun pernyataan ibaratnya sebuah idiom di era modern, bahasa seperti itu lebih kepada bahasa gaul, yang dalam KBBI mungkin belum dibakukan.

  • @mey0858
    @mey0858 2 роки тому +1

    Dari Hongkong itu kaya sesuatu hal yang gak mungkin terjadi gitu pak cik

  • @anaabi6519
    @anaabi6519 2 роки тому

    gaban kl di daerah saya itu kl orang jawa tampah yg gede banget terbuat dari bambu yg di anyam berbentuk melingar? dan sekarang buat bahasa gaul segede gaban

  • @sukmono6023
    @sukmono6023 9 місяців тому

    Gaban itu dari bahasa jawa, yaitu tempat menjemur padi yg terbuat dari buluh yg ukurannya sangat besar.
    Bukan dari bahasa jepun