How YOU should use ПО in Russian

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 вер 2024
  • Russian 8-week intensive - clc.to/Ge-lVA
    Support our channel:) -
    / @befluentinrussian
    All BeFluent updates are here - t.me/befluenti...
    Instagram - / befluentinrussian
    Email - befluentlanguages@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 61

  • @howtomoscow4764
    @howtomoscow4764 9 місяців тому +40

    Confusing until you said по was for past or future tense only

  • @olegpetrovskiy1583
    @olegpetrovskiy1583 9 місяців тому +39

    По + present tense =future
    По + past tense = past perfect.
    По +infinitive -shows process more in general.
    That's it.💥

    • @AlinefromToulouse
      @AlinefromToulouse 9 місяців тому +1

      I don't agree with "that's it", because you don't take into account the forms of the verb in the past Л and the future tense with будет, and it's not easy to decide if it's the process or the outcome. That' comparison is what is missing in the video.
      To say it in fewer words: the notion of verb aspect is not that simple.

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 9 місяців тому +2

      @@AlinefromToulouse of course it's not simple just I showed above the common system. Moreover there are some verbs where По is part of word but not prefix.
      Показать,понять,поливать etc. Prefix По is not used with them.

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 9 місяців тому +2

      About Будет+infinitive in the future tense it conforms to english Will be doing but this video is about prefix По.
      So.
      Я еду -I go/drive
      Я поеду- I will go/drive
      Я буду ехать - I will be going/driving
      If to use Бы with past form it turns into conditional tense both for the past and the future.
      Я бы поехал.(вчера,завтра). I would have gone/I would go.

    • @matildasaratovskaya7640
      @matildasaratovskaya7640 9 місяців тому

      Я носитель, я ничего не поняла, говорю интуитивно, не разбираясь в правилах

    • @AlinefromToulouse
      @AlinefromToulouse 9 місяців тому

      @@olegpetrovskiy1583 The video is about по in the case of the verb aspect, not as a preposition that changes the meaning of the verb or as not separable from the rest of the word, but the imperfective forms past and future are not mentioned.
      With your 2 explanations and examples combined the picture is clear.

  • @kaythia-s9h
    @kaythia-s9h 5 місяців тому

    I'm not even learning Russian. This is like the 7th video I've watched from this channel.
    It makes me want to learn Russian.

  • @MrFirefox
    @MrFirefox 4 місяці тому

    You make very helpful videos. Great explanation, presentation, etc

  • @ВладимирАфанасьев-ч8ъ
    @ВладимирАфанасьев-ч8ъ 9 місяців тому +8

    Очень забавно когда всё наоборот. Обычно английский объясняют по русски)

  • @ДарьяДунаева-г2х
    @ДарьяДунаева-г2х 9 місяців тому +3

    Also you need to be sure that you know the exceptions
    For example: "покупать" - in this case is imperfective verb, and "купить" is perfective.

    • @Crazmuss
      @Crazmuss 9 місяців тому

      This can differ, for example "покупаю кошку" is perfective, but "покупаю кошку" is imperfective.

    • @mistermax2289
      @mistermax2289 9 місяців тому

      @@Crazmuss That's only exclusive to homographs

    • @ДарьяДунаева-г2х
      @ДарьяДунаева-г2х 9 місяців тому

      but your example is about different verbs "купить" and "купать" @@Crazmuss

  • @DivineOwl
    @DivineOwl 9 місяців тому +3

    I kind of feel some inconsistency in this explanation. He is missing a meaningful detail about using "По". "По" includes not just a perfection aspect. Often it has an aspect of limited duration of an action, sometimes partly finished process and often used in descriptions of the multiple actions sequence . You cant just translate directly I have done it -> Я поделал это. it's wrong cos its gonna mean that you was doing it for some time then interrupted the process, so the process ended with questionable or partial success. In this case you should say Я сделал это.

  • @MrAlexNef
    @MrAlexNef 9 місяців тому +4

    Очень интересно смотреть объяснения о родном языке на иностранном для иностранцев. Подписался. Я понимаю, что Вы им максимально упростили жизнь, но приставка ПО не всегда автоматически делает глагол совершенного вида. Я вот, например, после работы по вечерам ПОигрываю на гитаре для души. Я понимаю, что это немного нелитературно, но как носитель я могу так сказать и другие носители поймут, что оттенок глагола поменялся. Поигрываю то есть непрофессионально, недолго и в качестве хобби. Но к Вам претензий нет. Такое будет сложно объяснить иностранцу.

    • @Екатерина-ч6ж7ъ
      @Екатерина-ч6ж7ъ 9 місяців тому

      Вы видите зеркальную ситуацию с уроками английского языка. Носители, уж поверьте, также понимают на сколько нам его упрощают 😅 Литературный английский далеко не такой простой язык, уже не говоря о всякий диалектах, жаргонах и других словечках

    • @klavak12
      @klavak12 8 місяців тому

      Помогает понять английские времена))))

  • @shekharmanelkar9644
    @shekharmanelkar9644 9 місяців тому +1

    Привет Федор, are сыграть and поиграть both Perfective forms of Играть?

    • @papabadapa
      @papabadapa 9 місяців тому

      I think cыграть is used when you're going to play something for the first time, something you've never played before. But I might be wrong

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 9 місяців тому

      Сыграть mostly is used to play music.
      Поиграть mostly is used for games and not professional sport.
      Играть is for all of them including professional sport as well.

  • @cyrillederory5540
    @cyrillederory5540 9 місяців тому

    I'm French and I really don't unterstand the idea of process or outcome. For me it's the same and I don't see any differences with the examples

  • @Unidentifying
    @Unidentifying 9 місяців тому

    I dont understand how its different than saying : Я играл [два часа] . Does that just focus on the process instead? is it incorrect or when is one better than the other? confusing

    • @KiberVolk
      @KiberVolk 9 місяців тому +1

      Сложно сказать, тут тонкая грань. Как вариант:
      Я играл в контер-страйк, поэтому не мог ответить (был занят игрой). Сегодня я поиграл с котом и сделал уборку (совершил законченные действие)

    • @Unidentifying
      @Unidentifying 9 місяців тому

      Thank you very much - Большое спасибо !!@@KiberVolk

    • @Unidentifying
      @Unidentifying 9 місяців тому

      thanks for spelling it out , in my language it is a bit similar although the usage is not strict at all@@4qbm64y

  • @Crazmuss
    @Crazmuss 9 місяців тому

    Waita minute! So you saing in sentence "вошедший походил на бандита" "походил" would be perfective? Explain this!

    • @MrAlexNef
      @MrAlexNef 9 місяців тому +1

      Здесь походил в значении "был похож " -это imperfective . Но если сказать, что кто-то походил по пляжу, то это perfective , так как он ходил по пляжу и завершил действие.

  • @РусскийПатриотЯша
    @РусскийПатриотЯша 9 місяців тому +13

    Can we get a video about the prefixes in general please, my native language uses them as well and in Russian I keep confusing them because of the similarities between the languages

  • @nikolamaljevic6302
    @nikolamaljevic6302 9 місяців тому +7

    This is really interesting. As someone who speaks Serbian, I did not know that this existed between both languages.
    Example: Ајмо да покупимо нешто.
    Translation: Let’s go pick up something.

  • @snyjoke
    @snyjoke 8 місяців тому

    А если заиграть? Ну типо заиграть чутка и бросить, типо уходить надо но и заиграть хотел так с пацанами по быстрому. Чтоб потом ПЕРЕиграть их, или РАзыграть их на эмоции веселые., или вообще Уиграть их в 0. Ха? Как ты это объяснишь иностранцу

  • @NekkidPandaRAWR
    @NekkidPandaRAWR 9 місяців тому +3

    Your channel is painstakingly crafted excellence, thank you

  • @Geracle_69
    @Geracle_69 9 місяців тому +2

    первый

  • @totonk793
    @totonk793 9 місяців тому +1

    Even if some non-natives will say "Я поготовлю ужин" it will also be allright for a russian-speaker though obviously not that correct

  • @hazelshavenofhope2156
    @hazelshavenofhope2156 9 місяців тому +2

    Perfectly explained, thank you!

  • @thetooginator153
    @thetooginator153 9 місяців тому +1

    I have always had trouble with aspect, and this helped a lot!

  • @atolliver91
    @atolliver91 4 місяці тому

    По = did…? 6:54

  • @Bremeaux
    @Bremeaux 9 місяців тому +1

    I want to learn with you to become fluent again so bad, but there are so many unnecessary distractions with being here. I hope to have language learning without the unnecessary distractions and weights here very soon. Thank you for your lessons. Cheers and again thank you.

  • @elijahheyes9061
    @elijahheyes9061 7 місяців тому

    Where I get really confused is why there is no stress mark above O, as in Ó... If there is no stress mark then I want to say PA, Not Po. I understand ПО as in to speak in Russian, but if there is no stress mark, then everything is ПО -PA....Love all your video's by the way. Привет из Англии 🙏🏻🙋🏻‍♂

  • @wingstrongwingstrong
    @wingstrongwingstrong 9 місяців тому +1

    I wanna take a play a basketball - 'to take a' is 'по'

  • @nicholadewapriya
    @nicholadewapriya 9 місяців тому +1

    Second!!

  • @ГореЛуковое-ю8е
    @ГореЛуковое-ю8е 9 місяців тому +1

    Thanks

  • @alib5085
    @alib5085 9 місяців тому +1

    Пасибо Фёдор

  • @latvia_
    @latvia_ 9 місяців тому +1

    Я готовил - I was cooking
    Я приготовил - I cooked
    Is it right ?

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 9 місяців тому +1

      Yes.
      I have cooked can be as well for the second example.

  • @abrvalg321
    @abrvalg321 9 місяців тому

    Потому, что это несовершенный вид, подразумевается, что игра не заканчивается.
    А если был бы матч, то "сыграть".

  • @ruxbl8673
    @ruxbl8673 9 місяців тому

    The three last examples are the key of the lesson PRI = PO IN FUTURE TENSE 'N PAST - thanks a lot teacher

  • @klavak12
    @klavak12 8 місяців тому

    Да уж, поготовлю ужин это процесс, а приготовлю - законченное действие.

  • @Enscriptiv
    @Enscriptiv 9 місяців тому

    It took me years to learn this. No waaaaay

    • @leanrepetitor
      @leanrepetitor 9 місяців тому +2

      Same 😂 this is so helpful

  • @Cris0pa
    @Cris0pa 9 місяців тому

    I also dont understand.

  • @ThickCutOhio
    @ThickCutOhio 9 місяців тому

    🧐🧐🧐🧐

  • @medicoinuzbekistan20
    @medicoinuzbekistan20 9 місяців тому

    Not understand

    • @bucknasty2056
      @bucknasty2056 9 місяців тому

      From what I know, you add по to future or past tense verbs to make it perfective (outcome) instead of a process. I hope this helps

    • @medicoinuzbekistan20
      @medicoinuzbekistan20 9 місяців тому +1

      @@bucknasty2056 thanks bro

  • @Crazmuss
    @Crazmuss 9 місяців тому

    Thats cool. Now do iz/izo/is

  • @SerhioMiAmigo
    @SerhioMiAmigo 9 місяців тому +1

    Прикольно получилось, Федор такой говорит - По - past or future, а затем пацан на площадке говорит - "Я поигрываю в баскетбол". #facepalm, finish, приехали. Как мы на этом говорим.... Но оттенков, вроде, покраше, придостаточно.😅

  • @fbertiflipper2726
    @fbertiflipper2726 9 місяців тому

    And then Russians proceed to add irregular cases for VeRbS (talk about confusion, am my right, дать?!)