Χειμάρα πάντα Ελλάς !!! Edward Lear, Journals of a Landscape Painter in Albania, σελ 202-310.... Ξένος περιηγητής ταξιδεύει στην Αλβανία με τη συνοδεία του Βουνιωτη Αναστασίου Στη διαδρομη του από τη Μουζακια στην Χειμαρα εχουμε τα εξης χαρακτηριστικα αποσπάσματα.... ''Ταξιδεψαμε μεταξυ Αυλωνας και Χειμαρας , ''' Κρυα Νερα''' λεγεται η περιοχη'''' Η περιοχή σήμερα ονομάζεται όυι ε φτοχτε δηλαδή είναι αλβανική μεταφραση του ελληνικού ονόματος 😉 Αλλού αναφέρει το τοπονύμιο '''Ασπρη Ρουγκα ''' σελ 247 Ονομαζει ''πρωτο Χειμαριωτικο χωριο'' τους Τραγιάδες [ Τραγκιας] χωριο Λιαμπικο μουσουλμανικό 22 Όμως παρακάτω διαχωρίζει και ξεχωρίζει τα αληθινά χειμαριωτικα χωριά 🇬🇷🇬🇷 ''Aπεναντι από τη Κορφου ειναι τα αληθινα Χειμαριωτικα χωρια'''223 Ενώ αναφέρει για τον συνοδό του ( Βουνό της) Αναστασιο '''Ο Αναστασιος είπε οτι περνώντας το βουνο Τσικα περνάμε στη πραγματική Χειμάρα'''' Άρα κι εδώ βλέπουμε ότι γίνεται λόγος για τη πραγματική - γνήσια Χειμάρα από τους ίδιους τους Χειμαριωτες και η οποία είναι τα παράλια χριστιανικά χωριά που κράτησαν ως σήμερα πίστη και εθνικότητα 🇬🇷🇬🇷 Αναφέρει για τα εφτά χριστιανικά Χειμαριώτικα χωριά τα οποία χαρακτηρίζει ως ως '''Ενα Σωμα Γραικων Χριστιανων''' σελ 265 Αναφέρει για τις Βουνιωτισσες[ σε αντιθεση με τις Λιαμπισσες ] '''εχουν προσωπα και φυσιογνωμιες ελληνικες'''🇬🇷🇬🇷🇬🇷 σελ 269 Σε ότι αφορά τη σχέση των χωριών της περιοχής με την ελληνική γλώσσα. Αναφερει για τους μουσουλμανικούς Τραγιάδες '''Αλβανικά μονο μιλιουντε εδω και πολυ λιγα ελληνικα ειναι κατανοητά''' Άρα μιλάμε για Αλβανοφωνο χωριό όπου λιγοστοί άνδρες προφανώς ούτε καν μιλούσαν απλώς καταλαβαίνω λιγοστά ελληνικά .😉 Αναφερει για το Αλβανοφωνο σημερα Χειμαριωτικο χωριο Βούνο '''Aκους οτι εδώ μιλάνε ολοι ρωμεικα η τουλάχιστον τα καταλαβαίνουν''' σελ 264 Δηλαδή στο Βουνό σχεδόν όλοι μιλούσαν Ελληνικά και όσοι δεν τα μιλούσαν μπορούσαν να τα καταλάβουν . Επί Χότζα είχαν καταντήσει να υπάρχουν λιγοστοί που απλά τα καταλάβαιναν 😡 Το Βούνο βεβαια ηταν διγλωσσο, ρωμεικα και αρβανιτικα '''Μοσκα σημαινει αλβανιτικα το μουλαρι'''οπως του ανέφεραν στο Βουνό σελ 271 ''''Οι ανθρωποι στη Χειμάρα ειναι ολοι ελληνικη καταγωγης και μιλάνε Ρωμέικα''' Εδώ αναφέρει ότι στη κωμόπολη Χειμάρας ΟΛΟΙ μιλούσαν ελληνικά . 🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷 Αναφερει επίσης συγγραφέας κάτι πολύ χαρακτηριστικό για τους χριστιανούς προφανώς της περιοχής '''Παροτι η γη απέναντι από την Κέρκυρα ειναι γνωστή ως Αλβανία , ο αθώος ταξιδιωτης που θα καλεσει τον ντοπιο κατοικο ως Αλβανό θα βρεθεί σε λάθος θέση''' σελ 310 Εδώ ομολογεί το προφανές . Ότι παρότι οι δυτικοί αρέσκονταν να αποκαλούν τα μέρη εκείνα ως...Αλβανία η πραγματικότητα ήταν πολύ διαφορετική 😉 Σε οτι αφορά την εθνικη συνείδηση-αυτοπροσδιορισμό των χριστιανών κατοικων απεναντι της Κέρκυρας φαίνετα από το εξής περιστατικο... Μπαίνοτας λέει από το Αργυρόκαστρο στη κοιλάδα της Δρόπολης ο Χειμαριωτης- Βουνιωτης σύνοδος του φωναξε ΟΛΟ ΕΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟ προς τον συγγραφέα ''''Αυτοί ειναι Γραικοί σινιορ δεν είμαστε πια αναμεσα στους Αλβανούς''' Το ότι αυτό το φώναξε και μάλιστα με ενθουσιασμό ο Βουνιωτης αυτός σωματοφύλακας δείχνει ποια εθνική συνείδηση είχαν οι Βουνιωτες 🇬🇷🇬🇷🇬🇷 Τι βλέπουμε-μικρή ανάλυση των γραφόμενων του περιηγητή Εχουμε τα εξισλαμισμένα χωριά, βορεια της Χειμάρας τα οποία α] Μιλάνε μονο αλβανικα [ λιγοι ανδρες απλώς κατανοούν λιγοστά ρωμέικα] β]Ειναι '''πισω'' πολιτισμικά , πιο βρωμικα με πιο αγριους και αγενης ανθρώπους σε σχέση με τα νοτιότερα χριστιανικά όπως αναφέρει χαρακτηριστικά γ]Αυτα τα χωρια εξισλαμίστηκαν παροτι κατοικουν σε περιοχη με ονομα ''''Κρύα Νερά'''🇬🇷 Τα νοτιότερα χωριά που κράτησαν την πίστη τους α]Ονομαζοντε ως '''αληθινά''' Χειμαριωτικα [ σε σχεση με τα προηγούμενα ,τα Λιάμπικα] β]Φυσιογνωμικα μοιαζουν με Ελληνες [σε αντιθεση μετα Λιαπικα] γ]Πολιτισμικα βρισκοντε σε καλύτερο επίπεδο [ από τα Λιάμπικα] δ]Μιλάνε οχι μονάχα αλβανικα όπως τα Λιάμπικα αλλά δυο γλώσσες δηλαδή κάποια χωρια αρβανιτικα και ρωμεικα [ πχ Βούνο] αλλα χωρια μόνο ρωμέικα [ πχ Χειμάρα] .... Στη συνείδηση είναι Γραικοι🇬🇷 όλα τα χριστιανικά χωριά σε αντίθεση με τα Λιαμπικα που είναι Αλβανοί🇦🇱
@Greece 1821 cila geqi ate qe e krijuane gjermanet dhe angelezet shtete me intenitet fallco duke vjedhure zakonet dhe ritet pellazgo-ilire as vete se dini se cfare konglomerati jeni, pjelle bastarde te kryqezuar me raca te ndryshme dhe sa per mua une kame qene do te jeme ne tokene time ilire flase gjuhene time pellazgishte ilirishte dhe s kame lidhje me turqine ju e kini prejardhjen andej u vuri turku hurin dhe u dergoje ne tokat qe jeni sote
@@basild12 nuk iu shkon kenga labe pa lidhje ne gjuhen greke vetem grekerit ne shqiperi e kane kete kulture mos u lodhni kot nuk e vjedhni ison tone keni bere gjitha ata manipulime ne kolonje qe te zvendesohen kenget shqiptare me ato greke por me kot nuk do ia dilni kenga me iso ne greqisht nuk shkon pa lidhje jam shqiptar ortodoks
@@evgeniagotzi5821 nuk krijon tek askush emocion..e para se eshte krijim i shpirti shqiptar dhe shpirti jone shfaqet nepermjer gjuhes..d eshte made in albania..e dyta, populli qe e degjon, nuk e ndjejne njerezit qw e degjojne, se nuk eshte e tyrja..me bukur me vjen kenga greke, se sa kjo..vete duartrokitjet e vaketa e tregojne
Bravo Neci me tin Eli os rihtis. O Bitis kallos kllosis
Τα πολυφωνικά της Ηπείρου είναι καταπληκτικά!
Δείτε και το "The Kings in Epirus" του Farya Faraji.
ΖΗΤΩ Η ΗΠΕΙΡΟΣ,,,,,ΖΗΤΩ Η ΕΛΛΑΣ
Τα έχω βάλει όλα.
ha ha ha beeeee meeeeee keshtu tingellone ne kete gjuhe.
Roft. Himarra
Έχω άλλα δύο θα τα βρεις στη λίστα αναπαραγωγής, αλλά υπάρχουν και άλλα στο UA-cam
Nahin kndoni greqisht se Janin eshte shqiptare alipashaj nuku heri julegena.....
Χειμάρα πάντα Ελλάς !!!
Edward Lear, Journals of a Landscape Painter in Albania, σελ 202-310....
Ξένος περιηγητής ταξιδεύει στην Αλβανία με τη συνοδεία του Βουνιωτη Αναστασίου
Στη διαδρομη του από τη Μουζακια στην Χειμαρα εχουμε τα εξης χαρακτηριστικα αποσπάσματα....
''Ταξιδεψαμε μεταξυ Αυλωνας και Χειμαρας ,
''' Κρυα Νερα''' λεγεται η περιοχη''''
Η περιοχή σήμερα ονομάζεται
όυι ε φτοχτε δηλαδή είναι αλβανική μεταφραση του ελληνικού ονόματος 😉
Αλλού αναφέρει το τοπονύμιο
'''Ασπρη Ρουγκα ''' σελ 247
Ονομαζει
''πρωτο Χειμαριωτικο χωριο'' τους Τραγιάδες [ Τραγκιας] χωριο Λιαμπικο μουσουλμανικό 22
Όμως παρακάτω διαχωρίζει και ξεχωρίζει τα αληθινά χειμαριωτικα χωριά 🇬🇷🇬🇷
''Aπεναντι από τη Κορφου ειναι τα αληθινα Χειμαριωτικα χωρια'''223
Ενώ αναφέρει για τον συνοδό του ( Βουνό της)
Αναστασιο
'''Ο Αναστασιος είπε οτι περνώντας το βουνο Τσικα περνάμε στη πραγματική Χειμάρα''''
Άρα κι εδώ βλέπουμε ότι γίνεται λόγος για τη πραγματική - γνήσια Χειμάρα από τους ίδιους τους Χειμαριωτες
και η οποία
είναι τα παράλια χριστιανικά χωριά που κράτησαν ως σήμερα πίστη και εθνικότητα 🇬🇷🇬🇷
Αναφέρει για τα εφτά χριστιανικά Χειμαριώτικα χωριά τα οποία χαρακτηρίζει ως ως
'''Ενα Σωμα Γραικων Χριστιανων''' σελ 265
Αναφέρει για τις Βουνιωτισσες[ σε αντιθεση με τις Λιαμπισσες ]
'''εχουν προσωπα και φυσιογνωμιες ελληνικες'''🇬🇷🇬🇷🇬🇷 σελ 269
Σε ότι αφορά τη σχέση των χωριών της περιοχής με την ελληνική γλώσσα.
Αναφερει για τους μουσουλμανικούς Τραγιάδες
'''Αλβανικά μονο μιλιουντε εδω
και πολυ λιγα ελληνικα ειναι κατανοητά'''
Άρα μιλάμε για Αλβανοφωνο χωριό όπου λιγοστοί άνδρες προφανώς ούτε καν μιλούσαν απλώς καταλαβαίνω λιγοστά ελληνικά .😉
Αναφερει για το Αλβανοφωνο σημερα Χειμαριωτικο χωριο Βούνο
'''Aκους οτι εδώ μιλάνε ολοι ρωμεικα η τουλάχιστον τα καταλαβαίνουν'''
σελ 264
Δηλαδή στο Βουνό σχεδόν όλοι μιλούσαν Ελληνικά και όσοι δεν τα μιλούσαν μπορούσαν να τα καταλάβουν .
Επί Χότζα είχαν καταντήσει να υπάρχουν λιγοστοί που απλά τα καταλάβαιναν 😡
Το Βούνο βεβαια ηταν διγλωσσο,
ρωμεικα και αρβανιτικα
'''Μοσκα σημαινει αλβανιτικα το μουλαρι'''οπως του ανέφεραν στο Βουνό σελ 271
''''Οι ανθρωποι στη Χειμάρα ειναι ολοι ελληνικη καταγωγης και μιλάνε Ρωμέικα'''
Εδώ αναφέρει ότι στη κωμόπολη Χειμάρας
ΟΛΟΙ μιλούσαν ελληνικά .
🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷
Αναφερει επίσης συγγραφέας κάτι πολύ χαρακτηριστικό για τους χριστιανούς προφανώς της περιοχής
'''Παροτι η γη απέναντι από την Κέρκυρα ειναι γνωστή ως Αλβανία ,
ο αθώος ταξιδιωτης που θα καλεσει τον ντοπιο κατοικο ως Αλβανό
θα βρεθεί σε λάθος θέση'''
σελ 310
Εδώ ομολογεί το προφανές .
Ότι παρότι οι δυτικοί αρέσκονταν να αποκαλούν τα μέρη εκείνα ως...Αλβανία η πραγματικότητα ήταν πολύ διαφορετική 😉
Σε οτι αφορά την εθνικη συνείδηση-αυτοπροσδιορισμό των χριστιανών κατοικων
απεναντι της Κέρκυρας φαίνετα από το εξής περιστατικο...
Μπαίνοτας λέει από το Αργυρόκαστρο στη κοιλάδα της Δρόπολης ο Χειμαριωτης- Βουνιωτης σύνοδος του φωναξε ΟΛΟ ΕΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟ προς τον συγγραφέα
''''Αυτοί ειναι Γραικοί σινιορ δεν είμαστε πια αναμεσα στους Αλβανούς'''
Το ότι αυτό το φώναξε και μάλιστα με ενθουσιασμό ο Βουνιωτης αυτός σωματοφύλακας δείχνει ποια εθνική συνείδηση είχαν οι Βουνιωτες 🇬🇷🇬🇷🇬🇷
Τι βλέπουμε-μικρή ανάλυση των γραφόμενων του περιηγητή
Εχουμε τα εξισλαμισμένα χωριά, βορεια της Χειμάρας τα οποία
α] Μιλάνε μονο αλβανικα [ λιγοι ανδρες απλώς κατανοούν λιγοστά ρωμέικα]
β]Ειναι '''πισω'' πολιτισμικά ,
πιο βρωμικα με πιο αγριους και αγενης ανθρώπους σε σχέση με τα νοτιότερα χριστιανικά όπως αναφέρει χαρακτηριστικά
γ]Αυτα τα χωρια εξισλαμίστηκαν παροτι κατοικουν σε περιοχη με ονομα ''''Κρύα Νερά'''🇬🇷
Τα νοτιότερα χωριά που κράτησαν την πίστη τους
α]Ονομαζοντε ως '''αληθινά''' Χειμαριωτικα [ σε σχεση με τα προηγούμενα ,τα Λιάμπικα]
β]Φυσιογνωμικα μοιαζουν με Ελληνες [σε αντιθεση μετα Λιαπικα]
γ]Πολιτισμικα βρισκοντε σε καλύτερο επίπεδο [ από τα Λιάμπικα]
δ]Μιλάνε οχι μονάχα αλβανικα όπως τα Λιάμπικα
αλλά δυο γλώσσες δηλαδή κάποια χωρια αρβανιτικα και ρωμεικα [ πχ Βούνο] αλλα χωρια μόνο ρωμέικα [ πχ Χειμάρα] ....
Στη συνείδηση είναι Γραικοι🇬🇷 όλα τα χριστιανικά χωριά σε αντίθεση με τα Λιαμπικα που είναι Αλβανοί🇦🇱
ne kete gjuhe, kjo duket sikure po blegerini..veteme ne gjuhene shqipe burone melodi kenga labe
@Greece 1821 fuck you, race magjype nga anadolli, e kini zakone te fshiheni si minjet tipike greke gjithmone me profil fallco
@Greece 1821 cila geqi ate qe e krijuane gjermanet dhe angelezet shtete me intenitet fallco duke vjedhure zakonet dhe ritet pellazgo-ilire as vete se dini se cfare konglomerati jeni, pjelle bastarde te kryqezuar me raca te ndryshme dhe sa per mua une kame qene do te jeme ne tokene time ilire flase gjuhene time pellazgishte ilirishte dhe s kame lidhje me turqine ju e kini prejardhjen andej u vuri turku hurin dhe u dergoje ne tokat qe jeni sote
Haha bleating like sheep 🐑
Merni pencjoinin nagreqij pusht
Haha sa kot tingellon be greqisht tradicionale eshte Shqiptar labe
🐒🇦🇱🐒🇦🇱🐒
po po sa kam qeshur me keta me kenaqet.....
SHQIPO11111 ke qeshur me istorin e nje vendi, domethen kur degjon kenge labe nag vlore per shembull qesh edhe me ata??
@@basild12 nuk iu shkon kenga labe pa lidhje ne gjuhen greke vetem grekerit ne shqiperi e kane kete kulture mos u lodhni kot nuk e vjedhni ison tone keni bere gjitha ata manipulime ne kolonje qe te zvendesohen kenget shqiptare me ato greke por me kot nuk do ia dilni kenga me iso ne greqisht nuk shkon pa lidhje jam shqiptar ortodoks
@@oparakuikorces884 nje pyetje kam. Cfare do te thote. Polifonike pra poles fones ose shume zera ne shqip
@@evgeniagotzi5821 nuk krijon tek askush emocion..e para se eshte krijim i shpirti shqiptar dhe shpirti jone shfaqet nepermjer gjuhes..d eshte made in albania..e dyta, populli qe e degjon, nuk e ndjejne njerezit qw e degjojne, se nuk eshte e tyrja..me bukur me vjen kenga greke, se sa kjo..vete duartrokitjet e vaketa e tregojne
Nuk shkojn ne greqisht me vjen keq po nuk shkojn 👃