Ale moc!!!! Ale forma!!!! Ale skład Armii... Budzy, Brylu, Stopa, Banan....!!!!! Armia, Tolkien, przekaz.... Złote czasy Legendy...!!!!! Mój Boże....!!!! Wogole nie dziwi że po wydaniu Legendy był taki szał...!!!! Usłyszenie Legendy w tamtych czasach było jak.... Znamię na zawsze... Dotknięcie Absolutu.... Wow...!!!!!!
Nie jestem stąd / I don't belong here Tu moje życie / Here my life Jest nieobecne / Is missing Prawdziwa miłość / The true love Jest niepodobna / Improbable Tu mnie wrzucono / Here I was cast Bym sam na sam / To be on my own Na resztę świata / For the rest of the world Zupełnie sam / Alone on my own
Minor correction. The lines: "By żywcem zjeść / By pić moją krew" are quite a tougher nut to crack :) and they mean rather: "To be eaten alive / For my blood to be drunk". And the same goes with "Tu mnie zabito / Pewnego dnia / By zabić znów / By pić moją krew" - it's more "Here I was killed / One day / To be killed again / For my blood to be drunk".
Bo wiatr wieje / Cause wind blows Tam gdzie chce / Where it wants Głos jego słyszysz / You hear its voice Lecz nie wiesz gdzie / Not knowing where Skąd przychodzi / It's coming from I dokąd podąża / And where it heads for Niezwyciężony / Invincible Niezwyciężony / Invincible Nadejdzie nasz czas x4 / Our time will come x4
It's not in official lyrics but after the french horn solo Budzy goes on with: Jeżeli nam / If we Zabraknie sił / fall short of power Zostaną jeszcze / We'll still have Morze i wiatr / The sea and the wind Zostaną jeszcze / We'll still have Morze i wiatr / The sea and the wind Zostaną jeszcze / We'll still have Morze i wiatr / The sea and the wind
Słuchajcie więc / So listen To moja pieśń / This is my song Moja herezja / My heresy To moja zemsta / This is my revenge To moja walka / This is my struggle Moja nadzieja / My hope Że nie jestem stąd / That I don't belong Nie z tego świata / In this world Słuchajcie więc / So listen To moja pieśń / This is my song Moja herezja, / My heresy To moja zemsta. / This is my revenge
a little translation for Krusas2: To moja zemsta / This is my revenge Nie jestem stąd / I don't belong here Tu mnie wrzucono ? Here I was cast Pewnego dnia / One day By żywcem zjeść / To eat alive By pić moją krew / To drink my blood Nie jestem stąd / I don't belong here Tu mnie zabito / Here I was killed Pewnego dnia / One day By zabić znów / To kill again By pić moją krew / To drink my blood
kultowa Armia !
Ale moc!!!! Ale forma!!!! Ale skład Armii... Budzy, Brylu, Stopa, Banan....!!!!! Armia, Tolkien, przekaz.... Złote czasy Legendy...!!!!! Mój Boże....!!!! Wogole nie dziwi że po wydaniu Legendy był taki szał...!!!! Usłyszenie Legendy w tamtych czasach było jak.... Znamię na zawsze... Dotknięcie Absolutu.... Wow...!!!!!!
Magia i Miecz
Najlepszy skład Armii
Niezwyciężony....Nie pozwól aby zabrakło mi sił.
to byly kurwa piekne czasy no i muza,nie to co teraz
Brylu król!
Cudowne brzmienie
natchnione i gnostyckie...arcydzieło
Rozmawiałem z moimi znajomymi i powiedzieli, ARMIA to jest najlepszy zespół
waltornia wymiata
,,...
Bo wiatr wieje tam gdzie chce
Głos jego słyszysz,
lecz nie wiesz gdzie.
Skąd przychodzi i dokąd podąża
Niezwyciężony
Niezwyciężony...
trzy bajki są zajebiste
Była kiedyś MOC.
arek mądry Ciągle jest ! :-)
Nie jestem stąd / I don't belong here
Tu moje życie / Here my life
Jest nieobecne / Is missing
Prawdziwa miłość / The true love
Jest niepodobna / Improbable
Tu mnie wrzucono / Here I was cast
Bym sam na sam / To be on my own
Na resztę świata / For the rest of the world
Zupełnie sam / Alone on my own
Tekst Ponadczasowy - nadzieja, wiara, to coś poza nami, materia to za mało, człowiek znaczy więcej, chodź tak się upadla, mało to rozumie pozdr...
Minor correction. The lines: "By żywcem zjeść / By pić moją krew" are quite a tougher nut to crack :) and they mean rather: "To be eaten alive / For my blood to be drunk". And the same goes with "Tu mnie zabito / Pewnego dnia / By zabić znów / By pić moją krew" - it's more "Here I was killed / One day / To be killed again / For my blood to be drunk".
nadejdzie nasz czas ... nadejdzie
Bo wiatr wieje / Cause wind blows
Tam gdzie chce / Where it wants
Głos jego słyszysz / You hear its voice
Lecz nie wiesz gdzie / Not knowing where
Skąd przychodzi / It's coming from
I dokąd podąża / And where it heads for
Niezwyciężony / Invincible
Niezwyciężony / Invincible
Nadejdzie nasz czas x4 / Our time will come x4
Jak sobie przypomnę, ile razy nagrywało się te występy na VHS i potem słuchało ...
It's not in official lyrics but after the french horn solo Budzy goes on with:
Jeżeli nam / If we
Zabraknie sił / fall short of power
Zostaną jeszcze / We'll still have
Morze i wiatr / The sea and the wind
Zostaną jeszcze / We'll still have
Morze i wiatr / The sea and the wind
Zostaną jeszcze / We'll still have
Morze i wiatr / The sea and the wind
Słuchajcie więc / So listen
To moja pieśń / This is my song
Moja herezja / My heresy
To moja zemsta / This is my revenge
To moja walka / This is my struggle
Moja nadzieja / My hope
Że nie jestem stąd / That I don't belong
Nie z tego świata / In this world
Słuchajcie więc / So listen
To moja pieśń / This is my song
Moja herezja, / My heresy
To moja zemsta. / This is my revenge
ta muzyka, te słowa - to miażdży i nie bierze jeńców.... gdzie na swiecie powstalo cos takiego?
a little translation for Krusas2:
To moja zemsta / This is my revenge
Nie jestem stąd / I don't belong here
Tu mnie wrzucono ? Here I was cast
Pewnego dnia / One day
By żywcem zjeść / To eat alive
By pić moją krew / To drink my blood
Nie jestem stąd / I don't belong here
Tu mnie zabito / Here I was killed
Pewnego dnia / One day
By zabić znów / To kill again
By pić moją krew / To drink my blood
ARMIA TO JEST KAPELA
nie jestem stad...
tzw playback jest chyba z EXODUSa
Nie. Exodus brzmi inaczej, a "Trzy bajki" są na nim skrócone. Wydaje mi się, że to są nagrania przygotowane specjalnie do tego programu.
Po latach muzycznie ciągle przyjemne, a tekstowo raczej dość śmieszne....
Teraz ich koncerty są jakieś słabsze, wtedy to była energia...