The second verse is nice, it sings the praises of german women, wine and song. Who could dislike a national anthem that sings about wine women and song? Therefore, make the second verse the official sung verse from now on.
1st verse not sung: Nationalistic and was used in Nazi Germany. (Used in the Weimar Republic before though. ) 2nd verse not sung: It's quite weird to sing about German women, loyalty, wine and music as the 1st verse of you national anthem.
@@thegreypenguin5097 restore the 1st. I think it's misunderstood. Germany being above all else originally meant that 1 unified Germany should be the 1 goal everyone strives for above all else. The nazis just misused it and ruined it.
Verse 3: Unity and Justice and Freedom is the current national anthem. The first verse has not been used since the end of WWII. Even when it was used it meant Germany is first in my heart, not that Germany conquers all its enemies.
This is the best anthem of the world, greeting from Peru. Long live, Germany. Este es el mejor himno del mundo, saludos desde Perú. Larga vida, Alemania.
wow. Now I love Italy even more. How respecting is this? In Germany, this song is banned. In Austria, they are glad they could sneak away after world war 2 and swear at germany today (as austrians, mark that.). And in Italy... this. Thumbs up for this extraordinary act of character and humanity. This should deserve the warmest response of sympathy.
Very very nice athem. An athem of peace for who want liste with heart! Germany is a fundamental part of the history of the EU in every thing. Thank you from Italy. EUROPE EUROPE UBER ALLES IN DER WELT!
The full version of Deutschlandlied is the anthem of all patriots of the world. Because a true patriot (or nationalist, it's a meaningless distinction) is not only able to love and serve his country, but also to emphathyse with all patriots all over the world. And when a Nation is suffering, maybe dying, because of the ineptitude of its own political class (and also its citizens), they stand all together, to clench a simple, unbreakable truth: no one will ever abolish a nation by decree. DEUTSCHLAND ÜBER ALLES ÜBER ALLES IN DER WELT!
MODEN ANTHEM IS THE 3RD VERSE ONLY August Heinrich Hoffmann (who called himself Hoffmann von Fallersleben after his home town to distinguish himself from others with the same common name of "Hoffmann") wrote the text in 1841 on holiday on the North Sea island of Heligoland, then a possession of the United Kingdom (now part of Germany). Hoffmann von Fallersleben intended "Das Lied der Deutschen" to be sung to Haydn's tune, as the first publication of the poem included the music. The first line, "Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt" (usually translated into English as "Germany, Germany above all else, above all else in the world"), was an appeal to the various German monarchs to give the creation of a united Germany a higher priority than the independence of their small states. In the third stanza, with a call for "Einigkeit und Recht und Freiheit" (unity and justice and freedom), Hoffmann expressed his desire for a united and free Germany where the rule of law, not monarchical arbitrariness, would prevail.[5] In the era after the Congress of Vienna, influenced by Metternich and his secret police, Hoffmann's text had a distinctly revolutionary and at the same time liberal connotation, since the appeal for a united Germany was most often made in connection with demands for freedom of the press and other civil rights. Its implication that loyalty to a larger Germany should replace loyalty to one's local sovereign was then a revolutionary idea. The year after he wrote "Das Deutschlandlied", Hoffmann lost his job as a librarian and professor in Breslau, Prussia (now Wrocław, Poland), because of this and other revolutionary works, and was forced into hiding until being pardoned after the revolutions of 1848 in the German states.
Wow! I have not been on this site for about ten days. It has deteriorated into anger and racism. i watch because I like her and I like the tune. Ist sehr shade dass diese sheisse ist auf Englisch, Archlochen.
Do you actually know what it means? It was made 1841, nearly 100 years before the Nazis as a patriotic song. Germany above everything meant: An united german fatherland (Germany was splittered in many states at that time), is above any other political aim in the world. If you read on this song, there is no single nazi phrase. So how could call someone using this old patriotic sentence a Nazi? That´s extremely offending and just wrong! Hoffman von Fallersleben made it, not Hitler!
Ich danke den Italienern für dieses wunderbare Geschenk an die deutsche Nation und möchte an die Zeit erinnern, in der wir einst als Verbündete der plutokratischen Sklaverei die Stirn boten. Möge es nicht das letzte Mal gewesen sein!
No! "The line "Germany, Germany above all" meant that the most important goal of the revolutionaries should be a unified Germany overcoming the perceived anti-liberal Kleinstaaterei. Along with the Flag of Germany, it was one of the symbols of the March Revolution of 1848." It means unified Germany above all differences of small germans states.
I want to end my last life while listening to this solemn song under the Japanese cherry blossoms in full bloom at the shining night of the fullmoon . 🍎 From effulgent Tokyo in profound Japan Which national are you watching this video ?
Mr. Jordi Enrique Buitrago Soetendal: Das Deutschland Lied was declared official anthem of Germany in 1922 by the social democratic President of the Reich Friedrich Ebert, 11 years before the rise of Adolf Hitler. The third stanza was declared the only one of the German anthem in 1991, but the first stanza has not been officially prohibited.
He was a good man. He has been the victim like no other in history of despicable and enormous lies by bolchevists and anglo american imperialists, mainly. He loved Germany like no other, dedicated his entire life for his people. He was highly educated, brillant, humane, and even moderate, all people that had the honor of meeting him have been describing a very simple, loving man, strongly dedicated to make Germany a free and independent country.
Deutschland meine geliebte heimaterde ich will dich immer ehren und lieben mein geliebtes deutsches vaterland in Freuden und in Schmerzen je länger mehr und mehr
Nein! Zu dem Zeitpunkt war er Kaiser des Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nationen, das erst 1806 aufgelöst wurde. Erst danach österreichischer Kaiser. Das heißt es wurde für einen deutsch-römischen Kaiser geschrieben. Übrigens als Geburtstagsgeschenk. Nett, oder?
@HowrseSweetGirl It is not the song that draws me to this video, but that beautiful and strong woman. I am old enough to be her grandfather but she is still a delight to watch and listen to.
Schön das man es wenigstens in Italien singen kann und dafür sogar noch Applaus bekommt ^^ Aber ob der Dame bewusst in das wen sie "von der Etsch bis an den Belt" singt, sie damit ausdrückt das Südtirol zu Deutschland gehört.
To me this is the one and only German anthem! The post 1945 anthem is one of an occupied nation, not a sovereign one, as we see today with the NSA scandal.
Well german patriots want a Europe of fatherlands, where all languages and cultures are protected, also against muslim immigration, and you´re right this EU at the moment is a fail. So use English only to talk to foreigners like me, but don´t replace italian words with English ones.
"dal fiume Maas"... strano... "Maas" non è tradotto. Perché? forse perché è la Mosa, che si trova in Francia, attualmente? Il Memel, invece si trova in Russia. L'Etsch, invece è l'Adige, che come tutti sappiamo è in Italia. Il Belt è invece un braccio di mare oggi tutto interno alla Danimarca. Un po' come se da noi si dicesse "dal Gottardo a Malta, dalla Corsica alla Dalmazia. Insomma, mi pare chiaro perché la prima strofa dell'inno tedesco oggi non viene cantata. Se la si canta come "documento storico", va bene, ma non capisco l furbatina di non tradurre questi nomi
Per amore di "patria" meglio non far passare il messaggio che l'Etsch è considerato fiume patrio dai vetero-tedeschi :) Dal Brennero a Lampedusa passando per via Mazzini...
tribisha - oggigiorno tutte queste località non sono territorialmente Deutschland, è verissimo. Però l'inno è stato composto nel 1940, quando tutti questi fiumi e mari appartenevano al 3° Reich; avrebbero dovuto modificarlo dopo la WWII secondo la logica italiana, ma loro sono tedeschi e per un tedesco ciò che fu è ancora oggi dove si parla tedesco, compreso l'Adige dal Passo Resia nel Sud Tirol.
Diversamente da come è stato scritto le parole dell'inno tedesco risalgono al 1841 e rispecchiava il desiderio dei patrioti tedeschi di unificare sotto un unica bandiera tutti quei popoli che all'epoca erano tedeschi o di origine tedesca. Desiderio che si concretizza con la nascita del Reich tedesco sotto la spinta prussiana che unifica quasi tutte queste regioni comprese Alsazia e Lorena (appunto il fiume Mosa) con la guerra franco-prussiana del 1871 ad eccezione dell'Austria e del Sud Tirolo che all'epoca e fino al 1919 faceva parte dell'Austria. Il Nazismo ne stravolse il significato, che originariamente era quello solo di unire i popoli tedeschi all'epoca divisi, dandogli un connotato di desiderio di ripristino di un impero e oltre i confini storici in nome dell'abusato Deutschland Uber Alles, Germania sopra a tutto.
Deus salvet Europa, nostra bona Europa! (May God save Europe, our good Europe!) Deus beet nostram matriam, nostra bona Europa! (May God save our motherland, our good Europe!)
@HowrseSweetGirl I am not sure what you mean about the original. I think the original was written by Hayden to honor Emperor Franz Joseph. I think the tune is lovely and I think ueber alles refers to holding country above everything else in my heart. I also think the decision to change the national anthem to Einikeit und Freiheit was made because of the reminder of the Nazi and their imperialism.
*La terra **_«dalla Mosa a Memel»_** era abitata* da popolaziona *a maggioranza tedesca* - escluso il _“corridoio”_ ove si trova la polacca Gdynia - *prima della **_pulizia etnica_** da parte dell’Armata Rossa (1944-45).*
@EvanC0912 You are missing the point: She is not singing the german anthem! There is a song called "The song of the germans" and it has three stanzas - The german national anthem has always only be one stanza of this song!
@rjevalentine Sorry, but this information is wrong ! (Wikipedia sucks !) It was just an agreement between the president and the chancelor to use the 3rd verse at official occasions to illustrate the primeness of the reunion of germany. After the connection of Middle Germany to Western Germany in 1990 an folowing agreement between the President and the Chancelor decleared to maintain the 3rd verse as hymn in cause of the complete reunion with eastern germany is still standing out...
By way of explanation, the name of the country in several languages: German: Deutschland English: Germany Italian: Germania (that's why...) French: Allemagne (similar in Spanish and Portugese) Czech: Německo (similar in Polish, Slovak and other Slavic languages) Finnish: Saksa Changes quite a bit, doesn't it?
@karinsoprano Non è del 1940, ma del 1841. @MrTsotw Nel 1841 la Germania ancora non esisteva, ma solo 38 staterelli monarchici. Il "soprattutto" era inteso esclusivamente come sollecito alla unificazione. E' esattamente come se oggi cantassimo in tutta l'Europa "Europa, Europa soprattutto" per realizzarlo veramente. @CopperFangunlimited Bravissimo!
@JheakrynaKyAlur in a way. As I attended school, a child got suspended for singing it. And that was actually a child with polish migration background^^
@Iron1871 Du hast Recht, ich hab mich gerade nochmal schlau gemacht. An meiner Hauptaussage, dass die Bundesrepublik das bisher beste deusche Staatssystem ist, ändert das ja aber nichts ;-)
@mediaplay2007 Von einem online encylcopedia: Banned after 1945 by the victors, the Deutschlandlied is again the German national anthem, but after the German reunification in 1990, only the third stanza was adopted as the national anthem of all of the unified Germany. The first two stanzas are not actually forbidden, but they are never sung on official occasions. Singing or using the first stanza may be perceived as an expression of right-wing political views.
Chiron und alofelge, eigentlich habt ihr beide recht. Ich hab' neulich im China ein Projekt gemacht (mit chileanischen Kollegen), und da sogar im Heilongjiang ist es offenbar, dass China bald unglaublich wichtig wird. Die Wahrheit ist, USA geht schnell unter, China hat die beste Technologie und Unternehmer- aber dieser deutschsprechende "Deutsch-Österreich-Polnisch" (Tschechish/Ungarn/Slowaken- ich bin Polen) wird zweiter wirtschaftlicher Pol. Ernst besser Chinesisch als Englisch lernen!
God Save Germany, the light and motor of Europe.
Greetings from Peru.
Indeed, God save Germany!
batallonzepita idiot
deal with it britishit
Then this fucking Merkel has to ga away. Germany all over the World. Deutschland über alles in der Welt!
From Texas to Germany--You Rock my German Friends. God Bless Germany.
WOW you singing the first strophe of our German Anthem..Big Thanks to you.... you show waht really Europe should be...good bless Germany and Italy!!!
Hallo Fuhrer 😂
The second verse is nice, it sings the praises of german women, wine and song. Who could dislike a national anthem that sings about wine women and song? Therefore, make the second verse the official sung verse from now on.
my wife is from Poland and my wine is from France - so what?!
German women - when they're hot they're really hot!
1st verse not sung: Nationalistic and was used in Nazi Germany. (Used in the Weimar Republic before though. )
2nd verse not sung: It's quite weird to sing about German women, loyalty, wine and music as the 1st verse of you national anthem.
@@thegreypenguin5097 restore the 1st. I think it's misunderstood. Germany being above all else originally meant that 1 unified Germany should be the 1 goal everyone strives for above all else. The nazis just misused it and ruined it.
It’s more for pubs, it’s a good Revolutionary chant but a bad national anthem.
Verse 3: Unity and Justice and Freedom is the current national anthem. The first verse has not been used since the end of WWII. Even when it was used it meant Germany is first in my heart, not that Germany conquers all its enemies.
This is the best anthem of the world, greeting from Peru.
Long live, Germany.
Este es el mejor himno del mundo, saludos desde Perú.
Larga vida, Alemania.
❤❤❤❤❤
A beautiful rendition. I have not seen Karin Schmidt before, she is dazzlingly pretty as well as a wonderful singer.
wow. Now I love Italy even more.
How respecting is this? In Germany, this song is banned. In Austria, they are glad they could sneak away after world war 2 and swear at germany today (as austrians, mark that.).
And in Italy... this.
Thumbs up for this extraordinary act of character and humanity.
This should deserve the warmest response of sympathy.
It's not banned in Germany you plonk.
Ich liebe Deutschland, und ist eine große Stadt, Gott segne Deutschland!!🇩🇪🇩🇪🇩🇪🇩🇪
Hei Fuhrer... 😂
I have the German Anthem on my phone and in my heart. viva Germania.
liebe deutsche wir kroaten lieben euch und ihr sind gutte leute gruße aus herzegovina
Deutschen sind für Serben! Es lebe Krajina!
User 95 Seite an Seite mit unseren Bruder Kroatien 👌 🇩🇪❤️🇭🇷
What a shame that something like this brings out people's hatred. She is an artist for God's sake!
Ich liebe deutschland. .... ❤ freiburg , greetings from peru...
Very very nice athem. An athem of peace for who want liste with heart! Germany is a fundamental part of the history of the EU in every thing. Thank you from Italy.
EUROPE EUROPE UBER ALLES IN DER WELT!
The full version of Deutschlandlied is the anthem of all patriots of the world. Because a true patriot (or nationalist, it's a meaningless distinction) is not only able to love and serve his country, but also to emphathyse with all patriots all over the world. And when a Nation is suffering, maybe dying, because of the ineptitude of its own political class (and also its citizens), they stand all together, to clench a simple, unbreakable truth: no one will ever abolish a nation by decree.
DEUTSCHLAND ÜBER ALLES
ÜBER ALLES IN DER WELT!
MODEN ANTHEM IS THE 3RD VERSE ONLY
August Heinrich Hoffmann (who called himself Hoffmann von Fallersleben after his home town to distinguish himself from others with the same common name of "Hoffmann") wrote the text in 1841 on holiday on the North Sea island of Heligoland, then a possession of the United Kingdom (now part of Germany).
Hoffmann von Fallersleben intended "Das Lied der Deutschen" to be sung to Haydn's tune, as the first publication of the poem included the music. The first line, "Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt" (usually translated into English as "Germany, Germany above all else, above all else in the world"), was an appeal to the various German monarchs to give the creation of a united Germany a higher priority than the independence of their small states. In the third stanza, with a call for "Einigkeit und Recht und Freiheit" (unity and justice and freedom), Hoffmann expressed his desire for a united and free Germany where the rule of law, not monarchical arbitrariness, would prevail.[5]
In the era after the Congress of Vienna, influenced by Metternich and his secret police, Hoffmann's text had a distinctly revolutionary and at the same time liberal connotation, since the appeal for a united Germany was most often made in connection with demands for freedom of the press and other civil rights. Its implication that loyalty to a larger Germany should replace loyalty to one's local sovereign was then a revolutionary idea.
The year after he wrote "Das Deutschlandlied", Hoffmann lost his job as a librarian and professor in Breslau, Prussia (now Wrocław, Poland), because of this and other revolutionary works, and was forced into hiding until being pardoned after the revolutions of 1848 in the German states.
I like how they have the nerve to defy the political elite and sing the REAL German anthem, Viva l'Italia!
Ich sage als Deutscher Danke!!!
I am saying as a German Thanks!!!
I weep for Germany, may you reclaim your greatness, but this applies to the rest of Europe too.
Wow! I have not been on this site for about ten days. It has deteriorated into anger and racism. i watch because I like her and I like the tune. Ist sehr shade dass diese sheisse ist auf Englisch, Archlochen.
Do you actually know what it means? It was made 1841, nearly 100 years before the Nazis as a patriotic song. Germany above everything meant: An united german fatherland (Germany was splittered in many states at that time), is above any other political aim in the world. If you read on this song, there is no single nazi phrase.
So how could call someone using this old patriotic sentence a Nazi? That´s extremely offending and just wrong! Hoffman von Fallersleben made it, not Hitler!
Ich danke den Italienern für dieses wunderbare Geschenk an die deutsche Nation und möchte an die Zeit erinnern, in der wir einst als Verbündete der plutokratischen Sklaverei die Stirn boten. Möge es nicht das letzte Mal gewesen sein!
I can't love this song more
What a stunning voice
No! "The line "Germany, Germany above all" meant that the most important goal of the revolutionaries should be a unified Germany overcoming the perceived anti-liberal Kleinstaaterei. Along with the Flag of Germany, it was one of the symbols of the March Revolution of 1848."
It means unified Germany above all differences of small germans states.
Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt. Mexiko liebt Deutschland für immer.
Such a beautiful voice, I love our real antheme so much, let´s sing all parts again!!!
I want to end my last life while listening to this solemn song under the Japanese cherry blossoms in full bloom at the shining night of the fullmoon . 🍎
From effulgent Tokyo in profound Japan
Which national are you watching this video ?
Mr. Jordi Enrique Buitrago Soetendal: Das Deutschland Lied was declared official anthem of Germany in 1922 by the social democratic President of the Reich Friedrich Ebert, 11 years before the rise of Adolf Hitler. The third stanza was declared the only one of the German anthem in 1991, but the first stanza has not been officially prohibited.
I'm from Vietnamese. in my opinion, first stanza of this song is better than the rest of it
Belíssima apresentação
Alemanha merece esse amor pela valentia disciplina e importância
He was a good man. He has been the victim like no other in history of despicable and enormous lies by bolchevists and anglo american imperialists, mainly. He loved Germany like no other, dedicated his entire life for his people. He was highly educated, brillant, humane, and even moderate, all people that had the honor of meeting him have been describing a very simple, loving man, strongly dedicated to make Germany a free and independent country.
Gott schütze Deutschland unser heiliges Vaterland
Deutschland meine geliebte heimaterde ich will dich immer ehren und lieben mein geliebtes deutsches vaterland in Freuden und in Schmerzen je länger mehr und mehr
Gott schütze dieses Lied und unser deutsches Vaterland🙏⚘️☝️..........🇩🇪🫡🇩🇪
I love her voice and I love her looks.
beautiful
Stunning!
Music written by Franz Josef Hayden in 1804 for the Austrian Emperor, Gott erhalte unser Kaiser
Innig bleibt mit Hapsburgs Throne Österreich's Geschick vereint!
Nein! Zu dem Zeitpunkt war er Kaiser des
Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nationen, das erst 1806 aufgelöst wurde. Erst danach österreichischer Kaiser. Das heißt es wurde für einen deutsch-römischen Kaiser geschrieben. Übrigens als Geburtstagsgeschenk. Nett, oder?
Germany and Italia ...brother and friends for ever! x3
Well... Get rid of Angela Merkel and we can discuss it...
@HowrseSweetGirl It is not the song that draws me to this video, but that beautiful and strong woman. I am old enough to be her grandfather but she is still a delight to watch and listen to.
Schön das man es wenigstens in Italien singen kann und dafür sogar noch Applaus bekommt ^^
Aber ob der Dame bewusst in das wen sie "von der Etsch bis an den Belt" singt, sie damit ausdrückt das Südtirol zu Deutschland gehört.
Beautiful
Thanks Italy 🇩🇪🇮🇹
Well, now I know the Italian words to the German anthem. Donne tedesche, fedeltà tedesca, vino tedesco, cano tedesco. Who could ask for more!
To me this is the one and only German anthem! The post 1945 anthem is one of an occupied nation, not a sovereign one, as we see today with the NSA scandal.
belissima!
Well german patriots want a Europe of fatherlands, where all languages and cultures are protected, also against muslim immigration, and you´re right this EU at the moment is a fail.
So use English only to talk to foreigners like me, but don´t replace italian words with English ones.
Wow, look how enthusiastic the audience is after listening to it.
Lang lebe Deutschland! Greetings from Finland!
Simplesmente maravilhoso
Fiquei encantado
Wonderful woman from Italy.
Esse é o hino proibido o certo é o "Einigkeit und recht und freiheit"
"dal fiume Maas"... strano... "Maas" non è tradotto. Perché? forse perché è la Mosa, che si trova in Francia, attualmente? Il Memel, invece si trova in Russia. L'Etsch, invece è l'Adige, che come tutti sappiamo è in Italia. Il Belt è invece un braccio di mare oggi tutto interno alla Danimarca. Un po' come se da noi si dicesse "dal Gottardo a Malta, dalla Corsica alla Dalmazia. Insomma, mi pare chiaro perché la prima strofa dell'inno tedesco oggi non viene cantata. Se la si canta come "documento storico", va bene, ma non capisco l furbatina di non tradurre questi nomi
Per amore di "patria" meglio non far passare il messaggio che l'Etsch è considerato fiume patrio dai vetero-tedeschi :) Dal Brennero a Lampedusa passando per via Mazzini...
tribisha - oggigiorno tutte queste località non sono territorialmente Deutschland, è verissimo. Però l'inno è stato composto nel 1940, quando tutti questi fiumi e mari appartenevano al 3° Reich; avrebbero dovuto modificarlo dopo la WWII secondo la logica italiana, ma loro sono tedeschi e per un tedesco ciò che fu è ancora oggi dove si parla tedesco, compreso l'Adige dal Passo Resia nel Sud Tirol.
Diversamente da come è stato scritto le parole dell'inno tedesco risalgono al 1841 e rispecchiava il desiderio dei patrioti tedeschi di unificare sotto un unica bandiera tutti quei popoli che all'epoca erano tedeschi o di origine tedesca. Desiderio che si concretizza con la nascita del Reich tedesco sotto la spinta prussiana che unifica quasi tutte queste regioni comprese Alsazia e Lorena (appunto il fiume Mosa) con la guerra franco-prussiana del 1871 ad eccezione dell'Austria e del Sud Tirolo che all'epoca e fino al 1919 faceva parte dell'Austria. Il Nazismo ne stravolse il significato, che originariamente era quello solo di unire i popoli tedeschi all'epoca divisi, dandogli un connotato di desiderio di ripristino di un impero e oltre i confini storici in nome dell'abusato Deutschland Uber Alles, Germania sopra a tutto.
Hi from Australia
Hallo aus Australien
Bravo.Richtig so.Unsere Hymne ist ein Liebeslied zur Heimat,mit Nazis hat das nichts zu tuen.Garnichts..Danke Hoffmann von Fallersleben.
Deus salvet Europa, nostra bona Europa!
(May God save Europe, our good Europe!)
Deus beet nostram matriam, nostra bona Europa!
(May God save our motherland, our good Europe!)
Beautiful....
l'inno tedesco è molto bello...complimenti Karin
Anyone else see the irony of the flag of the "Bundesrepublik" being shown behind her as she sings the first verse.
+Velociraptor Imperator
There's not much irony. The Weimar republic used that anthem and that flag.
German Nationalists of the day despised the
Weimar Republic as much as contemporary
dissidents regard the current regime,
Black-Red-Gold isnt the flag of the Weimar Republic, its the flag of Großdeutschland and the German Confederation.
Greatest nation on planet
GOD'S FAVORITE
Very nice!!
this anthem i think is really beatiful, and they deserve it,cause maybe are not the maximum of sympathy but surly a great people.
Sehr shön....
Great song, really great Germany national song.
FOR YOU MICHEAL SCHUMACHER :)
Red Baron or Der Kaiser
Ordentliche Version! Nicht so Opa-Hoppenstedt-mäßig (uffdu-duff) wie die meisten!
@HowrseSweetGirl
I am not sure what you mean about the original. I think the original was written by Hayden to honor Emperor Franz Joseph. I think the tune is lovely and I think ueber alles refers to holding country above everything else in my heart. I also think the decision to change the national anthem to Einikeit und Freiheit was made because of the reminder of the Nazi and their imperialism.
L'hymne national allemand est bouleversant !
*La terra **_«dalla Mosa a Memel»_** era abitata* da popolaziona *a maggioranza tedesca* - escluso il _“corridoio”_ ove si trova la polacca Gdynia - *prima della **_pulizia etnica_** da parte dell’Armata Rossa (1944-45).*
@EvanC0912 You are missing the point: She is not singing the german anthem!
There is a song called "The song of the germans" and it has three stanzas - The german national anthem has always only be one stanza of this song!
Muito bom para ouvir,
Parabéns...
Kaiser konrad, do Brasil.
Ich liebe Deutschland
@rjevalentine
Sorry, but this information is wrong ! (Wikipedia sucks !)
It was just an agreement between the president and the chancelor to use the 3rd verse at official occasions to illustrate the primeness of the reunion of germany.
After the connection of Middle Germany to Western Germany in 1990 an folowing agreement between the President and the Chancelor decleared to maintain the 3rd verse as hymn in cause of the complete reunion with eastern germany is still standing out...
@mediaplay2007
It came not from Wikipedia but from knowledgerush
*tränewegwisch* wunderbar... bravo!
By way of explanation, the name of the country in several languages:
German: Deutschland
English: Germany
Italian: Germania (that's why...)
French: Allemagne (similar in Spanish and Portugese)
Czech: Německo (similar in Polish, Slovak and other Slavic languages)
Finnish: Saksa
Changes quite a bit, doesn't it?
è la germania prima di tutto, non prima di tutti gli altri
il più bello inno europeo lunga vita alla Germania
Leccare, quello che l'italiano sa fare meglio.
Christian Sono io L’Inno Italiano fa letteralmente ridere sotto il punto di vista della melodia
le donne tedesche, il vino tedesco... "Ogni scarrafon' è bella 'a mamma soia" (ogni scarafaggio dice che sua madre è la più bella) cit. Pino Daniele.
Es lebe das heilige deutschland 🇩🇪
@HowrseSweetGirl
I think you are right that the first verse is forbidden. I did not know that.
Que coisa linda, o hino da Alemãnha.
I LOVE YOU GERMANIAAAAAAA!
@karinsoprano
Non è del 1940, ma del 1841.
@MrTsotw
Nel 1841 la Germania ancora non esisteva, ma solo 38 staterelli monarchici. Il "soprattutto" era inteso esclusivamente come sollecito alla unificazione. E' esattamente come se oggi cantassimo in tutta l'Europa "Europa, Europa soprattutto" per realizzarlo veramente.
@CopperFangunlimited
Bravissimo!
amo questo inno... Ma il nostro non è da meno. Secondo me sono i migliori!
❤❤❤
@JheakrynaKyAlur in a way. As I attended school, a child got suspended for singing it. And that was actually a child with polish migration background^^
Oh my God please, save and defend Germany, please!!!!!
sie ist so schoen
@Iron1871 Du hast Recht, ich hab mich gerade nochmal schlau gemacht. An meiner Hauptaussage, dass die Bundesrepublik das bisher beste deusche Staatssystem ist, ändert das ja aber nichts ;-)
@mediaplay2007
Von einem online encylcopedia:
Banned after 1945 by the victors, the Deutschlandlied is again the German national anthem, but after the German reunification in 1990, only the third stanza was adopted as the national anthem of all of the unified Germany. The first two stanzas are not actually forbidden, but they are never sung on official occasions. Singing or using the first stanza may be perceived as an expression of right-wing political views.
Sad honestly, that loving your own country is "extreme"
@HowrseSweetGirl all three strops are NOT vorbidden, sorry!!!
Chiron und alofelge, eigentlich habt ihr beide recht. Ich hab' neulich im China ein Projekt gemacht (mit chileanischen Kollegen), und da sogar im Heilongjiang ist es offenbar, dass China bald unglaublich wichtig wird.
Die Wahrheit ist, USA geht schnell unter, China hat die beste Technologie und Unternehmer- aber dieser deutschsprechende "Deutsch-Österreich-Polnisch" (Tschechish/Ungarn/Slowaken- ich bin Polen) wird zweiter wirtschaftlicher Pol.
Ernst besser Chinesisch als Englisch lernen!
Deutschlandlied in mein Herz
germany, austria - alles deutsch. sing every anthem. gott segnen deutschers everywhere!!!
Forever
Die schönsten Text und Melodie ist die brasilianische hymm.
Die Bedeutung ist sehr aussagekräftig.
To hell with the anthem. I love the woman.
I would have liked a bloke to sing - Her voice seems a bit tame