Шива - тандава - стотра - Гимн неистового танца Шивы (тандавы), исполненный Раваной Авторизованный перевод с санскрита Клубком - гирляндой змей увит, воды поток с волос бежит И омывает гибкий стан - в руках у Шивы барабан. Все громче дамару звучит - дамад - дамад - дамад стучит. Неистов тандавы полёт - живущим благо он несёт! Чело увенчано луной, спадают волосы волной И с них небесная река, чиста, полна и глубока Стекает, одаряя нас, огнем пылает третий глаз «Дхагат, дхагат!» рождая вновь. К тебе, господь, моя любовь! В покров пространства он одет, над ним сияет вечный свет, Любовью полон ясный взор, и с дочерью Владыки гор Он занят радостной игрой - да просветит он разум мой! Несущий милость существам, он благодать дарует нам. Существ владыки светлый лик великолепен и велик, Жасмином и кумкумом он везде прекрасно умащен, Обвил лианой шею змей, как пламя, алый блеск камней... Одетый в шкуру, смотрит он - мой ум его красой пленен. Тысячеокий Индра - дэв, от восхищенья онемев, С богами царства своего хвалу поет стопам его, Пыльцой цветов осыпав их с гирлянд божественных своих, И Чандра - дэв, чакоры брат, его чело украсить рад. Огнем пылает третий глаз - в нем бог любви сгорел тотчас, Хотя всегда пять верных стрел в своем колчане он имел. Даруй же совершенство нам - к твоим склоняемся стопам, Нектар сладчайший льет луна, тобой от смерти спасена. Трехокий бог, владыка мой, любовь к тебе всегда со мной, Огонь, что Каму сжег дотла, сойдя с высокого чела, Звучит «дхагад - дхагад - дхагад», но ты прекраснее стократ, Когда украсит твой узор грудь дочери Владыки гор. Вселенной бремя он несёт, река небесная течёт С его волос, и благодать лишь он нам может даровать. Он в шкуру красную одет, он может защитить от бед, Стал синегорлым, приняв яд - он разрушитель всех преград, Всего того, что возвести сумели люди на пути - В укладе жизненном своем, как в море, утонув в мирском. Трипуры и Андхаки враг, он разгоняет всюду мрак, Как лотос синий - шеи цвет, он защитит от зол и бед. Цветы кадамбы в свой букет вплетает он - их яркий цвет, Нектар и запах пчёл манят - они со всех сторон летят. Он избавитель от врагов, спасающий от всех оков, Трипуры и Андхаки враг - он разгоняет всюду мрак. Неистов тандавы полет - в нем Шива крылья обретет, Как пламя, змей над головой - в круженье танца сам не свой, «Дхими - дхими» - полетом пьян, не умолкает барабан. Великой тандаве хвала - вновь жизнь крылья обрела. Друзья, враги, алмазы, грязь - на все взирает он, смеясь. Для Садашивы все равны - цари и слуги, явь и сны, Цветов гирлянды, змей клубки - все вещи для него легки. Когда ж склонюсь я перед ним? Ему я посвящаю гимн. Когда я счастье обрету, вновь ощущая чистоту, Омытый Гангою святой, когда придет ко мне покой, Чтоб мантру Шивы я читал среди лесов, пещер и скал? И тень невежества тогда меня покинет навсегда. Тот, кто сей гимн читает вслух, тем самым укрепит свой дух, Себя очистит, обретя свободу, радость, как дитя, Тот преданность в себе взрастит, ум успокоит, усладит, Услышав сердцем тихий зов, что посылает Бог богов. Кто гимн читает по утрам, спеша для поклоненья в храм, Который Равана пропел - тот будет радостен и смел, Его Шамбху освободит, удачей - силой одарит, Лакшми узрит он светлый лик и станет славен и велик. Десятком уст тот гимн пропет - в нем сила преданности, свет, Который Равана обрёл, освободясь от бед и зол. И тот, кто гимн читает сей с открытым сердцем, без затей, Того Шамбху благословит - удачей, мощью наделит. Так заканчивается Шива-тандава-стотра, сочинённая Раваной.
amazing videoclip! 😍😍
Шива - тандава - стотра - Гимн неистового танца Шивы (тандавы), исполненный Раваной
Авторизованный перевод с санскрита
Клубком - гирляндой змей увит, воды поток с волос бежит
И омывает гибкий стан - в руках у Шивы барабан.
Все громче дамару звучит - дамад - дамад - дамад стучит.
Неистов тандавы полёт - живущим благо он несёт!
Чело увенчано луной, спадают волосы волной
И с них небесная река, чиста, полна и глубока
Стекает, одаряя нас, огнем пылает третий глаз
«Дхагат, дхагат!» рождая вновь. К тебе, господь, моя любовь!
В покров пространства он одет, над ним сияет вечный свет,
Любовью полон ясный взор, и с дочерью Владыки гор
Он занят радостной игрой - да просветит он разум мой!
Несущий милость существам, он благодать дарует нам.
Существ владыки светлый лик великолепен и велик,
Жасмином и кумкумом он везде прекрасно умащен,
Обвил лианой шею змей, как пламя, алый блеск камней...
Одетый в шкуру, смотрит он - мой ум его красой пленен.
Тысячеокий Индра - дэв, от восхищенья онемев,
С богами царства своего хвалу поет стопам его,
Пыльцой цветов осыпав их с гирлянд божественных своих,
И Чандра - дэв, чакоры брат, его чело украсить рад.
Огнем пылает третий глаз - в нем бог любви сгорел тотчас,
Хотя всегда пять верных стрел в своем колчане он имел.
Даруй же совершенство нам - к твоим склоняемся стопам,
Нектар сладчайший льет луна, тобой от смерти спасена.
Трехокий бог, владыка мой, любовь к тебе всегда со мной,
Огонь, что Каму сжег дотла, сойдя с высокого чела,
Звучит «дхагад - дхагад - дхагад», но ты прекраснее стократ,
Когда украсит твой узор грудь дочери Владыки гор.
Вселенной бремя он несёт, река небесная течёт
С его волос, и благодать лишь он нам может даровать.
Он в шкуру красную одет, он может защитить от бед,
Стал синегорлым, приняв яд - он разрушитель всех преград,
Всего того, что возвести сумели люди на пути -
В укладе жизненном своем, как в море, утонув в мирском.
Трипуры и Андхаки враг, он разгоняет всюду мрак,
Как лотос синий - шеи цвет, он защитит от зол и бед.
Цветы кадамбы в свой букет вплетает он - их яркий цвет,
Нектар и запах пчёл манят - они со всех сторон летят.
Он избавитель от врагов, спасающий от всех оков,
Трипуры и Андхаки враг - он разгоняет всюду мрак.
Неистов тандавы полет - в нем Шива крылья обретет,
Как пламя, змей над головой - в круженье танца сам не свой,
«Дхими - дхими» - полетом пьян, не умолкает барабан.
Великой тандаве хвала - вновь жизнь крылья обрела.
Друзья, враги, алмазы, грязь - на все взирает он, смеясь.
Для Садашивы все равны - цари и слуги, явь и сны,
Цветов гирлянды, змей клубки - все вещи для него легки.
Когда ж склонюсь я перед ним? Ему я посвящаю гимн.
Когда я счастье обрету, вновь ощущая чистоту,
Омытый Гангою святой, когда придет ко мне покой,
Чтоб мантру Шивы я читал среди лесов, пещер и скал?
И тень невежества тогда меня покинет навсегда.
Тот, кто сей гимн читает вслух, тем самым укрепит свой дух,
Себя очистит, обретя свободу, радость, как дитя,
Тот преданность в себе взрастит, ум успокоит, усладит,
Услышав сердцем тихий зов, что посылает Бог богов.
Кто гимн читает по утрам, спеша для поклоненья в храм,
Который Равана пропел - тот будет радостен и смел,
Его Шамбху освободит, удачей - силой одарит,
Лакшми узрит он светлый лик и станет славен и велик.
Десятком уст тот гимн пропет - в нем сила преданности, свет,
Который Равана обрёл, освободясь от бед и зол.
И тот, кто гимн читает сей с открытым сердцем, без затей,
Того Шамбху благословит - удачей, мощью наделит.
Так заканчивается Шива-тандава-стотра, сочинённая Раваной.
Such a beautiful voice and a great video shot !!! So touching! Congratulations! 😇👏
Джая Шива Шамбо!!!
❤️🕉️💙
Amazing!!!!
Очень красиво...
❤️🙏
🕉️ namah shivaya
Very nice.
I