Глагол sein |Немецкий язык с нуля| Репетитор немецкого языка
Вставка
- Опубліковано 8 вер 2023
- Тема видео: глагол SEIN
Приятного просмотра! Viel Spaß beim Zuschauen!
Приглашаю вас на бесплатные консультации онлайн, а также индивидуальные и групповые занятия .
глагол haben • Haben, hatte, gehabt, ...
Поддержать проект:
4276 1809 4020 0438 Sberbank
4893 4704 7654 2326 втб
----------------------------------------------------------------------------------
Говори на немецком как дипломат.
Андрей Шорников -автор проекта
коротко обо мне:
- опытный преподаватель, переводчик с
немецкого, несколько лет жил, учился и работал в Германии.
-Выпускник ИГЛУ, факультет Немецкого языка.
-Преподавал в ИГУ.
-Работал переводчиком на переговорах в правительстве Иркутской области с делегациями из Германии.
-Состою в ассоциации переводчиков Иркутской области.
-Переводчик немецкого языка в индустрии туризма.
-Более 20 лет изучаю немецкий язык
-Более 15 лет обучаю немецкому языку.
Провожу консультации в скайпе, а также индивидуальные и групповые занятия по своей собственной методике.
________________________________________________________________
Подпишись на канал:
/ @andreasirkutsk
Плейлист Немецкий язык с Андреем Шорниковым
• Немецкий язык с Андрее...
Мой сайт: clck.ru/sUYPy
Связаться со мной:
VK andreas945
t.me/andreasdeutsch - Телеграм канал
+79027668078 /whatsapp, viber, telegram/
Спасибо большое. Как хорошо что всё собрано в одном видео.❤
Шикарно!супер
👍
Прекрасное изложение темы! Благодарю!
Спасибо большое Как все доступно и понятно!👍👍👍👍
Благодарю!
Спасибо вам за урок.
всегда пожалуйста!
❤Vielen Dank!!!Очень полезное объяснение!!! С пасхой Вас позвольте поздравить и пожелать успеха в жизни!!!😊
Tausend Dank! =)
Очень нравятся Ваши уроки. Имею одну просьбу: уточняйте, пожалуйста, какие формы, варианты используются в разговорной речи. Это очень полезно. В остальном Вы достойны самых высоких похвал.
@@user-vp3yu8qy4e Благодарю!
Спасибо . Понравилось
🙏🙏🙏👍👍👍😍
хорошее занятие и я как бы с вашей подачи, для себя знак "равно" поставил не между переводом, а например, - я равно существую или я равно студенту, т. е. таким образом сам начинаю чувствовать когда необходим глагол "зайн", потому что в нашем языке всё-таки это иначе
Отлично, если бы ещё кто учил за меня 😂!