Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
*記得開cc字幕 有修正翻譯(¯▿¯)如果有其他錯誤也歡迎指正
大家的雙色字幕超好看!!!
這場真的超讚,希望早八腦死麻將能變成定番🙏P.S.封面做超好的www害我一直笑
大人x3: (車速瘋狂失控)暑假特產: 欸?你萌在縮什麼? :D 總感覺怪怪的呢~還有wen的毒舌屬性永遠防不勝防ww
謝謝剪輯!好喜歡高火力赤城跟意義不明的小短劇,星導真的把滑鼠丟出去真的好好笑w
完全不懂麻將,但他們講話氣氛好好,感謝剪輯烤肉!!!
+1 完全聽不懂麻將但好好笑🤣
感謝翻譯!這場直播真的超好笑 希望他們4個人再湊1桌🥰以下是修正的部分:0:17 「なんで1p出すのちょっと俺レイアウト変えてんのにぃ!」→「你丟甚麼1筒啊我正在調直播UI耶!」※嚕杯把自己的2D live擺在正中央被觀眾抱怨 因此此時正在調整中0:57 「河から引っ張ってくるそういう戦法あるからね、あるかも」→「有一種作戰是從河裡把牌撿回來 說不定(忍者的大三元夢)還是有可能實現的喔」※河底通常專指本局打出的最後一張牌3:27 「まずくないかい?」→「狀況好像很危耶?」※不確定UP主是不是聽成むずくないかい了 如果是我會錯意那很抱歉!!3:51 「押さなあかんちゅう宿命があるんです」→「我背負著出現槓的按鈕就不得不按的宿命」※ちゅう:關西腔的「という」;押さなあかんちゅう=押さなきゃいけないという5:52 「飛ばしちゃうよ~」→「我來讓你起飛唷~」比較準確
感謝這麼詳細的修正! 都補到cc字幕了3.27 我確實是聽到まずくないかい,但翻譯的時候腦袋有點卡住w
2:07 那邊應該是在說夏休みキッズ8~(就是放暑假的屁孩的意思孩XD)
超級感謝烤肉!!!等了好久終於看到有人烤這段了;氣氛超歡樂www
1:42 哈哈↗有夠屑www
早安阿
(・∇・)/
*記得開cc字幕 有修正翻譯(¯▿¯)
如果有其他錯誤也歡迎指正
大家的雙色字幕超好看!!!
這場真的超讚,希望早八腦死麻將能變成定番🙏
P.S.封面做超好的www害我一直笑
大人x3: (車速瘋狂失控)
暑假特產: 欸?你萌在縮什麼? :D 總感覺怪怪的呢~
還有wen的毒舌屬性永遠防不勝防ww
謝謝剪輯!
好喜歡高火力赤城跟意義不明的小短劇,星導真的把滑鼠丟出去真的好好笑w
完全不懂麻將,但他們講話氣氛好好,感謝剪輯烤肉!!!
+1 完全聽不懂麻將但好好笑🤣
感謝翻譯!這場直播真的超好笑 希望他們4個人再湊1桌🥰
以下是修正的部分:
0:17 「なんで1p出すのちょっと俺レイアウト変えてんのにぃ!」→「你丟甚麼1筒啊我正在調直播UI耶!」※嚕杯把自己的2D live擺在正中央被觀眾抱怨 因此此時正在調整中
0:57 「河から引っ張ってくるそういう戦法あるからね、あるかも」→「有一種作戰是從河裡把牌撿回來 說不定(忍者的大三元夢)還是有可能實現的喔」※河底通常專指本局打出的最後一張牌
3:27 「まずくないかい?」→「狀況好像很危耶?」※不確定UP主是不是聽成むずくないかい了 如果是我會錯意那很抱歉!!
3:51 「押さなあかんちゅう宿命があるんです」→「我背負著出現槓的按鈕就不得不按的宿命」※ちゅう:關西腔的「という」;押さなあかんちゅう=押さなきゃいけないという
5:52 「飛ばしちゃうよ~」→「我來讓你起飛唷~」比較準確
感謝這麼詳細的修正! 都補到cc字幕了
3.27 我確實是聽到まずくないかい,但翻譯的時候腦袋有點卡住w
2:07 那邊應該是在說夏休みキッズ8~(就是放暑假的屁孩的意思孩XD)
超級感謝烤肉!!!
等了好久終於看到有人烤這段了;
氣氛超歡樂www
1:42 哈哈↗有夠屑www
早安阿
(・∇・)/