Silent deep love

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 2

  • @Naturalexport
    @Naturalexport  12 днів тому

    Dành cho những trái tim từng bị tổn thương... Trong tình yêu đôi lứa.

  • @Naturalexport
    @Naturalexport  12 днів тому

    Tạm dịch
    **Verse 1**
    Anh ôm xiết em, tình yêu, ánh sáng đời anh.
    Em đã luôn bên anh trong những đêm tối tăm nhất.
    Cùng nhau vượt qua giông tố, em trao anh nụ cười thật
    Ngọt ngào, dịu êm, xua tan những chơi vơi.
    **Pre-Chorus**
    Em là duy nhất, là trái tim của anh, là yêu thương dịu dàng,
    Nơi tình yêu em, anh thấy mình trở nên nhỏ bé.
    Những sáng ta dạo bước, những tối nhìn sâu đôi mắt,
    Trong ánh nhìn ấy, tình yêu ta mãi thắt chặt.
    **Chorus**
    Qua những tổn thương anh nhận ra,
    Những vết thương đau em giấu kín
    Bằng tình yêu, anh sẽ hàn gắn,
    Từng mảnh vỡ nơi trái tim em băng lặng.
    Để em tìm được chút yên bình,
    Trong vòng tay anh, nơi ngọt ngào tình yêu chúng ta.
    **Bridge**
    Ta tha thứ những tổn thương vô tình,
    Trong im lặng, tình yêu thêm lung linh.
    Trong tổn thương, chúng ta vẫn chọn ở lại,
    Chữa lành tất cả, dù có bao lâu đi nữa.
    **Outro**
    Bằng cả trái tim, anh sẽ xoa dịu,
    Đến khi em trọn vẹn như nguyên sơ, tình yêu anh sẽ luôn ở đây.
    Hãy để bình yên đến bên em mãi,
    Trong tình yêu này, nơi em luôn được nuông chiều.
    dịch còn hơi lủng củng, mình chưa có thời gian chỉnh sửa .
    -----
    Sáng dậy muốn thiền vỗ về "em" cho em dịu dàng, nghe lời hơn
    xíu mà ko thấy bài nào đủ vị, nhạt nhạt sao á nên sáng tác luôn.