Her zamanki gibi, mükemmel bir ders! Siz zaten yaptığınız her ders mükemmel bir şekilde yaparsınız. Böyle devam eder misiniz lütfen? Allah size yardımcınız olsun.
على الرحب والسعة، أجل على أساس هي hani. مثال : على أساس ستعطيني ذلك الكتاب، أين هو؟ Hani o kitabı verecektin bana, nerede o? لكن hani لها معاني أخرى غير هذا المعاني و لقد درسناها بالتفصيل هنا بحول اللَّه تعالى و قوته ، يمكنك الإطلاع عليه : wua-cam.com/video/xrvJbFvUUbM/v-deo.html بالتوفيق إن شاء اللَّه تعالى.
تقصد elinizin artığı. artığı من artık و هي قد تعني بقايا. لكن لم أمر مسبقا على هذه العبارة في اللغة التركية ، أفيدونا بمعناها إن وجد أو أين رأيتها لكي نجيب بشكل صحيح. ربما تقال في مجال الطعام لكن لست متأكدة.
أريد منك خدمة لو سمحت ، كيف اترجم هذا الى التركية : عدم معرفتك بالشيء هذا لا يعني عدم وجوده ؛ يعني مثلا إذا انت لم علم ان هناك بلد اسمها تركيا هذا لا يعني عدم وجودها في الحقيقة وذلك بعض الأشخاص يقول أنا لم اسمع بتركيا إذا هي غير موجودة وهذا الكلام غير صحيح فهي موجودة حقا ، والجملة التي طلبت ترجمتها تعني ان الشيء يحتمل وجوده وعدم وجودة كيف نعرف قطعا أيهما هو الوقوف على الحقيقة، هذه القاعدة ذكرها الفقهاء ويستخدمها مستخدموا الفلسفة ... بحياتي لك ننتظرك.
Bir şeyi bilmemen onun var olmadığı anlamına gelmez. Mesela Türkiye diye bir ülke olduğunu bilmiyorsan, gerçekte yok demek değil. Mesela bazı insanlar diyor ki: Ben Türkiye'yi duymadım o zaman Türkiye yok.Ama bu doğru değil, o gerçekten var.
senmisin gibi davranmaكانك اذكى انسان
رائعة وعظيمة في اختيار المواضيع
شكرا لك، جزانا اللَّه تعالى و إياكم إن شاء اللَّه تعالى.
جزاك الله خيرا tesekkur edriem
جزانا اللَّه تعالى و إياكم إن شاء اللَّه تعالى
Her zamanki gibi, mükemmel bir ders!
Siz zaten yaptığınız her ders mükemmel bir şekilde yaparsınız.
Böyle devam eder misiniz lütfen? Allah size yardımcınız olsun.
Teşekkür ederim. İnşaAllah devam ederiz. 👍🏻
الله يعطيك العافيه
اللَّه تعالى يعافيك إن شاء اللَّه.
❤❤❤
ممتازه
جزاك اللَّه تعالى خيرا
شكرا على كل ما تقدمي من فيديوهات..ولكن لدي طلب إن استطعت( على أساس ) ماذا تعني باللغة تركيا
على الرحب والسعة، أجل على أساس هي hani.
مثال : على أساس ستعطيني ذلك الكتاب، أين هو؟
Hani o kitabı verecektin bana, nerede o?
لكن hani لها معاني أخرى غير هذا المعاني و لقد درسناها بالتفصيل هنا بحول اللَّه تعالى و قوته ، يمكنك الإطلاع عليه : wua-cam.com/video/xrvJbFvUUbM/v-deo.html
بالتوفيق إن شاء اللَّه تعالى.
Allah seni hifz etsin hocam.
Teşekkür ederim, Allah razı olsun bizden İnşaAllah.
Dünyadaki en zeki insan senmişsin gibe davranma
درس حلو خفيف ظريف يسلموو
اللَّه تعالى يسلمك، استمتعوا !
@@T3lm_TR_MiN_Al_Aham جدا ممتع متل اللعاده دروسك حتى صوتك رائع يعطيكي العافيه ورمضان كريم انشالله عليكي وعلى كل حبابك
Bravo sana sen harikasin ❤
Teşekkür ederim
@@T3lm_TR_MiN_Al_Aham Rica edrim
ما معنى eliniz artği وماذة يحل محله بالعربية.
تقصد elinizin artığı.
artığı من artık و هي قد تعني بقايا.
لكن لم أمر مسبقا على هذه العبارة في اللغة التركية ، أفيدونا بمعناها إن وجد أو أين رأيتها لكي نجيب بشكل صحيح. ربما تقال في مجال الطعام لكن لست متأكدة.
Birbirimizi seviyormuşuz gibi davran.
هل هذه الجملة صحيحة؟
أجل ، قواعديا صحيحة.
اذا بمعنى كأن لكن بوسط الكلام
اما sanki ببداية الجملة ؟
نعم، لكن sanki يمكنك الاستغناء عنها. 👍🏻
😅
acaak gibiتستخدم مع الافعال
أحسنت
Annemmiş gibe emrediyor bana
gibi... Evet
migibiكان
Sanki bunu yapan tek kişi benmişim gibi bakma bana.
oraya gitmemis gibi hessediyorاشغر كاننىءعبت الى هناك
Dışarıda benmiş gibi davranan biri var.
güzel bir cümle.
Sankiكان
Güzel جميل
Benimle aptalmışım gibi konuşuyor.
Benimle her şey biliyormuşum gibi konuşuyor.
Harika 👍🏻
أريد منك خدمة لو سمحت ، كيف اترجم هذا الى التركية : عدم معرفتك بالشيء هذا لا يعني عدم وجوده ؛ يعني مثلا إذا انت لم علم ان هناك بلد اسمها تركيا هذا لا يعني عدم وجودها في الحقيقة وذلك بعض الأشخاص يقول أنا لم اسمع بتركيا إذا هي غير موجودة وهذا الكلام غير صحيح فهي موجودة حقا ، والجملة التي طلبت ترجمتها تعني ان الشيء يحتمل وجوده وعدم وجودة كيف نعرف قطعا أيهما هو الوقوف على الحقيقة، هذه القاعدة ذكرها الفقهاء ويستخدمها مستخدموا الفلسفة ... بحياتي لك ننتظرك.
بعد التحية والسلام
Bir şeyi bilmemen onun var olmadığı anlamına gelmez. Mesela Türkiye diye bir ülke olduğunu bilmiyorsan, gerçekte yok demek değil. Mesela bazı insanlar diyor ki: Ben Türkiye'yi duymadım o zaman Türkiye yok.Ama bu doğru değil, o gerçekten var.
@@T3lm_TR_MiN_Al_Aham لا ، فقط أريد مقولة عدم معرفة الشيء لا يعني عدمه
أن عدم العلم بوجود الشيء لا يعني العلم بعدم وجوده؛
@@MOHDSALEM093 Bir şeyi bilmemen onun var olmadığı anlamına gelmez.