ギャンブル 作词:椎名林檎 作曲:椎名林檎 歌:椎名林檎 あなたはそっと微笑(わら)ってくれるから anata wa sotto waratte kureru kara 明くる朝とうに泣き止んで居るのさ akuru asa touni naki yande iru nosa 此の小さな辙(わだち)に「アナタ呼吸(イキ)ヲシテ居(イ)ル」 kono chiisa na wadachi ni「anata iki wo shite iru」 蝉が唤いて夏の到来を知る semi ga wameite natsu no tourai wo shiru 其の都度何故か羡んで居るのさ sono tsudo nazeka urayande iru nosa 此の戦地で尽きたら「何(ナニ)カシラヘノ服従(フクジュー)」 kono senchi de tsukitara「nani kashira eno fukujuu」 帰る场所など何処に在りましょう kaeru basho nado doko ni ari mashou 动じ过ぎた douji sugita もう疲れた mou tsukareta 爱すべき人は何処に居ましょう aisubeki hito wa doko ni imashou 都合の良い答えは知っているけど tsugou no ii kotae wa shitteiru kedo 中目黒駅のホームに立って居たら nakameguro eki no ho^mu ni tatte itara 谁かが急に背を押したんだ 本当さ dareka ga kyuu ni se wo oshitanda hontou sa 此の胜负に负けたら「生(イ)キテユク资格(シカク)モ无(ナ)イ」 kono shoubu ni maketara 「ikite yuku shikaku mo nai」 饲い驯らされた猫の眼(まなこ)で kai narasareta neko no manako de 鸣いてみようか naite miyouka やってみようか yatte miyouka 爱すべき人は何処に居ましょう aisubeki hito wa doko ni imashou 予定の调和なんて容易だけど yotei no chouwa nante youi dakedo 声を出せばどなたかみえましょう koe wo daseba donataka miemashou 真実がない shinjitsu ga nai もう歩けない mou arukenai 灰になれば皆喜びましょう hai ni nareba mina yorokobi mashou 爱していたよ aishiteitayo 軽率だね keisotsu dane 帰る场所など何処に在りましょう kaeru basho nado doko ni ari mashou 动じ过ぎた douji sugita もう疲れた mou tsukareta 爱すべき人は何処に居ましょう aisubeki hito wa doko ni imashou 都合の良い答えは知っているけど tsugou no ii kotae wa shitteiru kedo 可能會打錯!!٩(๑꒦ິȏ꒦ິ๑)۶
she is a cover in chinese.App“bilibili”can search a lot of her music videos.she also has variety style of voice like loli,young girl,and like this voice.l really like her!
あなたはそっと嘲笑わらってくれるから Anata wa sotto waratte kureru kara Because you’re quietly laughing at me 明あくる朝とうに泣き止んで居るのさ Akuru asa tō ni nakiyandeiru no sa I’ll long have stopped crying by tomorrow morning 此この小さな轍わだちにアナタ呼吸イキヲシテ居ル Kono chiisana wadachi ni anata iki o shiteiru Somewhere in this narrow rut, you’re breathing 蝉が喚わめいて夏の到来を知る Semi ga wameite natsu no tōrai o shiru When the cicadas begin to cry, I know summer has come 其その都度何故なぜか羨うらやんで居るのさ Sonotsudo nazeka urayandeiru no sa Every time, I get jealous for some reason 此この戦地で尽きたら何カシラヘノ服従 Kono senchi de tsukitara nanikashira e no fukujū My directionless obedience ends here on the front 帰る場所など何処どこに在りましょう Kaeru basho nado doko ni arimashō Where do I go home to? 動じ過ぎた Dōji sugita I’ve been confused for too long もう疲れた Mō tsukareta I’m already tired of it all 愛すべき人は何処どこに居ましょう Aisubeki hito wa doko ni imashō Where is the person I should love? 都合の良いい答えは知っているけど Tsugō no ii kotae wa shitteiru kedo Well, I know the convenient answer 中目黒駅のホームに立って居たら Naka-Meguro Eki no hōmu ni tatteitara As I stood on the platform at Naka-Meguro Station 誰かが急に背を押したんだ 本当ホントさ Dareka ga kyū ni se o oshitanda, honto sa Someone shoved me from behind, I swear 此この勝負に負けたら生キテユク資格モ無イ Kono shōbu ni maketara ikiteyuku shikaku mo nai If I lose this game, I have no right to keep living 飼い慣らされた猫の眼まなこで Kainarasareta neko no manako de With the eyes of a house cat 鳴いてみようか Naite miyō ka Do I cry? やってみようか Yatte miyō ka Do I go for it? 愛すべき人は何処どこに居ましょう Aisubeki hito wa doko ni imashō Where is the person I should love? 予定の調和なんて容易だけど Yotei no chōwa nante yōi dakedo Preestablished harmony would be so simple 声を出せばどなたかみえましょう Koe o daseba donataka miemashō If I speak up, who will appear? 真実がない Shinjitsu ga nai There is no truth もう歩けない Mō arukenai I can no longer walk 灰になれば皆喜びましょう Hai ni nareba mina yorokobimashō If I turned to ash, would everyone be happy? 愛していたよ Aishiteita yo I loved you 軽率だね Keisotsu da ne I’m so rash, aren’t I? 帰る場所など何処どこに在りましょう Kaeru basho nado doko ni arimashō Where do I go home to? 動じ過ぎた Dōji sugita I’ve been confused for too long もう疲れた Mō tsukareta I’m already tired of it all 愛すべき人は何処どこに居ましょう Aisubeki hito wa doko ni imashō Where is the person I should love? 都合の良いい答えは知っているけど Tsugō no ii kotae wa shitteiru kedo Well, I know the convenient answer 知っているけど Shitteiru kedo Yes, I know
I miss watching this movie on UA-cam...but sadly I don't think they have the full episode for this movie. :(( This song is soo beautiful it makes me shed a tear. P. S: don't mind me just an english commenter coming through uwu
ando hiroaki Yes,she is a chinese singer(cover)in bilibili(like chinese niconico).Her name is Yukari,you also can search her musics video in youtube,but that are no herself
個人聽過目前最好的翻唱
すごい、、、、声が歌の雰囲気とめっちゃ似合う、、
좋아 좋아
たまたまあったから見てみたら最後まで見てしまった笑笑
めっちゃ良いやん
영화 다보고 나니 슬프고 마음이 먹먹하다....ㅠㅠ노래 뭔가 아름다우면서 슬프고 아련한듯함이 너무 좋다.
日本人が聴いてもネイティブにしか聞こえない……凄いなぁ………。谢谢
超愛!把古代風塵女子的心聲,詮釋得淋漓盡致
哀...一年過後重聽了一次
覺得沉重...現代人過生活不也是如此...
每個人都想要活下去,帶著虛偽的面容,跟妓女有什麼兩樣
受傷後重新站起,又繼續戴著面具,等待下一次的受傷
人生就像賭局,在這場比賽中輸了的話,就連生存的資格都沒有了吧
ギャンブル
作词:椎名林檎
作曲:椎名林檎
歌:椎名林檎
あなたはそっと微笑(わら)ってくれるから
anata wa sotto waratte kureru kara
明くる朝とうに泣き止んで居るのさ
akuru asa touni naki yande iru nosa
此の小さな辙(わだち)に「アナタ呼吸(イキ)ヲシテ居(イ)ル」
kono chiisa na wadachi ni「anata iki wo shite iru」
蝉が唤いて夏の到来を知る
semi ga wameite natsu no tourai wo shiru
其の都度何故か羡んで居るのさ
sono tsudo nazeka urayande iru nosa
此の戦地で尽きたら「何(ナニ)カシラヘノ服従(フクジュー)」
kono senchi de tsukitara「nani kashira eno fukujuu」
帰る场所など何処に在りましょう
kaeru basho nado doko ni ari mashou
动じ过ぎた
douji sugita
もう疲れた
mou tsukareta
爱すべき人は何処に居ましょう
aisubeki hito wa doko ni imashou
都合の良い答えは知っているけど
tsugou no ii kotae wa shitteiru kedo
中目黒駅のホームに立って居たら
nakameguro eki no ho^mu ni tatte itara
谁かが急に背を押したんだ 本当さ
dareka ga kyuu ni se wo oshitanda hontou sa
此の胜负に负けたら「生(イ)キテユク资格(シカク)モ无(ナ)イ」
kono shoubu ni maketara 「ikite yuku shikaku mo nai」
饲い驯らされた猫の眼(まなこ)で
kai narasareta neko no manako de
鸣いてみようか
naite miyouka
やってみようか
yatte miyouka
爱すべき人は何処に居ましょう
aisubeki hito wa doko ni imashou
予定の调和なんて容易だけど
yotei no chouwa nante youi dakedo
声を出せばどなたかみえましょう
koe wo daseba donataka miemashou
真実がない
shinjitsu ga nai
もう歩けない
mou arukenai
灰になれば皆喜びましょう
hai ni nareba mina yorokobi mashou
爱していたよ
aishiteitayo
軽率だね
keisotsu dane
帰る场所など何処に在りましょう
kaeru basho nado doko ni ari mashou
动じ过ぎた
douji sugita
もう疲れた
mou tsukareta
爱すべき人は何処に居ましょう
aisubeki hito wa doko ni imashou
都合の良い答えは知っているけど
tsugou no ii kotae wa shitteiru kedo
可能會打錯!!٩(๑꒦ິȏ꒦ິ๑)۶
すごく素敵……
From Japan!
すごく綺麗、とても好きです!!!🥰🥰🥰
めちゃくちゃかっこいい。
土屋アンナさんが一番綺麗な時期ですね❗顔が小さいスタイルがいい。まさか三人のお母さんになるとは意外でした。自由に生きていく人かと思っていました。
我感受到了你的唱腔,很棒!
對
雰囲気と声があっててサイコー!
いい。
words are not enough to praise this vocal performance
One of my best life films ever
me too. :)
보고 또 보고 다시 봤지만 명작임에는 분명하다
Love this song! And the movie visually awesome too
사랑해도 지옥 사랑받아도 지옥
超好聽❤我找這首找超久👍👍翻唱的超讚🙆
声がすごく好きです!
ほんとに綺麗
剛看完這電影
妳唱的太好聽了~~
정말 너무 예쁘다
4:06
鳥肌たった。あと、なんか、涙が出た。
ありがとうございます。
這種唱腔好適合~
Very good cover ! 非常好聽。
跟原唱一樣有個特殊的唱腔跟原唱比起來 唱的更加激動的要把每個句子深刻的拉扯出來而原唱是很濃厚的 該怎麼形容 沒有這麼一唱就吸引人 但有非常濃厚的聲音 把每句收尾的很漂亮都非常好聽到感動///
우는 듯하는 목소리가 마음을 먹먹하게 만든다...
好好聽!!
ありがとう♪
I'm so in love with her voice
すごい歌詞だなぁ...本当に椎名林檎はすごい
Heard this one in the movie Sakuran (2007).... God bless this Shazam phone app
4:39 mood.
超厲害耶,期待更多好聲音
I still listen to this! Still just as good
很厲害!! 有感受到噴勃而出的無悔與執著!
愛していたよ。。軽率だね。。もう疲れた
愛すべき人は何処に居ましょう
가사의 의미를 알아버린이상 다시들어도 슬프다..
뭔데요? 영화 봐야 이해할수있나여
いいな
凄い…✨✨
土屋アンナが歌ってるかと思ったわ
非常有氛圍感,好聽啊
Fantastic vocals!!
有接觸過八大行業的人,就會知道這種故事現在依然還在發生
她們有時候精神都怪怪的,情緒起伏大
公司對她們是百般刁難,我曾被紅牌罵的一頭霧水,一開始蠻生氣的,但想想她們也很可憐,聽說她要上岸了,祝福她
목소리가 너무 좋고 노래가 너무 좋아서
채널의 다른 노래를 들어봤더니 다 별로임 ㅠㅠ
좋은 가수 한명 찾았나 싶더니만....
듣다보면 꼭 그런경우가 있음.
목소리나 실력은 너무 좋은데
가수의 선곡 능력이나 취향이 대중적이지 않은경우....ㅠㅠ
優秀な!私はあなたの美しい声と感情に感心します。
林檎じゃなくて、アンナが歌っている感あるね!
번역해줘...
小缘Yukari? Really?? Sounds so much like Shiina Ringo! Is this a cover?
she is a cover in chinese.App“bilibili”can search a lot of her music videos.she also has variety style of voice like loli,young girl,and like this voice.l really like her!
If you like her and want to know more, you can watch her live on douyu(斗魚). Thanks for your attention!( comment: I'm her fan 7 years ago)
缘雨洛晗 专注宣传,兄弟不错!也赞一个!
如风是冯薪朵的小棉袄 ପ( ˘ᵕ˘ ) ੭ 你也很棒棒哦
너무 좋다..왜 음원에 없지?계속 듣고싶은데
Gamble 이라고 치면 나와요!
在約定的櫻花樹下相識而笑的瞬間,像是一切都回到初相識時的純真,只有你我知道,塵世所有目光與標籤都不是真正的我。櫻花開了,我們也終於懂了。原來我們一直自由
超喜歡電影裡的這一段,這麼多年仍然覺得感動!😢
내 최애 커버임 얼마전에 사라졋는줄 알고 울뻔 했잖어~
唱的超棒!!!覺得比原唱更好聽
令人陶醉又錐心
好棒的唱腔!!!!!!!(*>w
Very good cover ! Congrats. Do you write your own songs ?
那微微的抖音(*´∀`)~♥
あなたはそっと嘲笑わらってくれるから
Anata wa sotto waratte kureru kara
Because you’re quietly laughing at me
明あくる朝とうに泣き止んで居るのさ
Akuru asa tō ni nakiyandeiru no sa
I’ll long have stopped crying by tomorrow morning
此この小さな轍わだちにアナタ呼吸イキヲシテ居ル
Kono chiisana wadachi ni anata iki o shiteiru
Somewhere in this narrow rut, you’re breathing
蝉が喚わめいて夏の到来を知る
Semi ga wameite natsu no tōrai o shiru
When the cicadas begin to cry, I know summer has come
其その都度何故なぜか羨うらやんで居るのさ
Sonotsudo nazeka urayandeiru no sa
Every time, I get jealous for some reason
此この戦地で尽きたら何カシラヘノ服従
Kono senchi de tsukitara nanikashira e no fukujū
My directionless obedience ends here on the front
帰る場所など何処どこに在りましょう
Kaeru basho nado doko ni arimashō
Where do I go home to?
動じ過ぎた
Dōji sugita
I’ve been confused for too long
もう疲れた
Mō tsukareta
I’m already tired of it all
愛すべき人は何処どこに居ましょう
Aisubeki hito wa doko ni imashō
Where is the person I should love?
都合の良いい答えは知っているけど
Tsugō no ii kotae wa shitteiru kedo
Well, I know the convenient answer
中目黒駅のホームに立って居たら
Naka-Meguro Eki no hōmu ni tatteitara
As I stood on the platform at Naka-Meguro Station
誰かが急に背を押したんだ 本当ホントさ
Dareka ga kyū ni se o oshitanda, honto sa
Someone shoved me from behind, I swear
此この勝負に負けたら生キテユク資格モ無イ
Kono shōbu ni maketara ikiteyuku shikaku mo nai
If I lose this game, I have no right to keep living
飼い慣らされた猫の眼まなこで
Kainarasareta neko no manako de
With the eyes of a house cat
鳴いてみようか
Naite miyō ka
Do I cry?
やってみようか
Yatte miyō ka
Do I go for it?
愛すべき人は何処どこに居ましょう
Aisubeki hito wa doko ni imashō
Where is the person I should love?
予定の調和なんて容易だけど
Yotei no chōwa nante yōi dakedo
Preestablished harmony would be so simple
声を出せばどなたかみえましょう
Koe o daseba donataka miemashō
If I speak up, who will appear?
真実がない
Shinjitsu ga nai
There is no truth
もう歩けない
Mō arukenai
I can no longer walk
灰になれば皆喜びましょう
Hai ni nareba mina yorokobimashō
If I turned to ash, would everyone be happy?
愛していたよ
Aishiteita yo
I loved you
軽率だね
Keisotsu da ne
I’m so rash, aren’t I?
帰る場所など何処どこに在りましょう
Kaeru basho nado doko ni arimashō
Where do I go home to?
動じ過ぎた
Dōji sugita
I’ve been confused for too long
もう疲れた
Mō tsukareta
I’m already tired of it all
愛すべき人は何処どこに居ましょう
Aisubeki hito wa doko ni imashō
Where is the person I should love?
都合の良いい答えは知っているけど
Tsugō no ii kotae wa shitteiru kedo
Well, I know the convenient answer
知っているけど
Shitteiru kedo
Yes, I know
Amazing!
What????!!! I thought this is original music!! This is insane!!! What a amazing cover it is
🙏สวัสดีครับ
びっくりした。まじか中国の方?!
最高すぎ、大好き
日本人でこんなにうまい人居ないよね
本家がいるやん
剛好點進聽見,嚇到@@!好厲害!
I miss watching this movie on UA-cam...but sadly I don't think they have the full episode for this movie. :((
This song is soo beautiful it makes me shed a tear.
P. S: don't mind me just an english commenter coming through uwu
If you want the movie, i can send it to you ;)
@@VisitorOf22 :O *GASP* yess pleasee ♥
@@vampcute Give me an email address, I'll send you a download link when it's uploaded ;)
It’s 911_glock@yahoo.com
@@VisitorOf22 can I get the link too please!
I wanna see this movie so bad!!!!
아 웃는 악마다
有興趣唱《吉原哀歌》嗎?也是很棒的以吉原為主題的歌曲
能听出有的音在模仿林檎
炒鸡好听!!
이거 원작이 슈가슈가룬 작가분 작품일줄 몰랐어...
아 어쩐지 그림체 비슷하더라구요
ㄴㅇㄱ
あたし好き(笑)
確定不是原唱的程度?www 超讚
被嚇到 厲害了˙
지금 부르는 가수가 시이나링고 아닌듯?
아니네 ㅡㅡ
what is name of this movie? thank u (^-^)
Sakuran
真的假的,感觉就是原唱啊
入画 这是b站大神,小缘喵唱的,up主不过是搬过来
are you chinese singer?
ando hiroaki Yes,she is a chinese singer(cover)in bilibili(like chinese niconico).Her name is Yukari,you also can search her musics video in youtube,but that are no herself
可以把伴奏分享一下吗?私信?
Weijing P 这不是小缘喵本人哦,up主也只是从b站搬运过来罢了,小缘本人的频道在bilibili,现在也在斗鱼直播,有兴趣可以来看哦!
如风是冯薪朵的小棉袄 讚一個!
大毛 我愛你
1:49
3:03
哇~原來不是原唱
感覺比原版詮釋的還有意境
what is the movie name does anybody know the name
Sakuran.
@@nnnnnn496 do you know where I can watch it??
比原版少了风尘和味道,声音里只有你理解的霸气
音乐鉴赏能力差不怪你,是可以培养的,加油
+sunday yang. 原唱里才有日本女人才会有的苦涩和无奈
真的 一昧的貫注力道反而完全喪失味道 但大眾就是吃這味
movie name ???
i found it its Sakuran
1:50
시아나 링고가 부른거야? 다른사람이 부른거야 버전이 다르네
歌は上手いけど、椎名林檎ではないわねぇ(笑)
기생미화영화 그이하 영상은이쁨
說比原唱好聽的真的不是在開玩笑嗎......我不否認小緣唱得很好,但程度完全不同,絕對比不上原唱的好嗎???
일본영화본것같은데기억이안나내요 한국사람들이가사내용모를까봐내가일부분해석해줄개유 대일본제국이한반도에돌아오는날가진자없는자가모두평등해진다는내용입니다 승냥이와의아름다운사랑기대해볼개유
어그로오졌구요
他是骗人的,不是他唱的。
就是不能好好唱歌