به نام خدا رستوران گرم وطن فروش اسنپ آهنگ چیز دیگه من میخواستم موفق نمیشم بوی اهدافشون تا راه راست نره به مقصد نمی رسد اسکندر مختاری فرزند ابراهیم استوری خوردنی
امشب در سر شوری دارم امشب در دل نوری دارم باز امشب در اوج آسمانم رازی باشد با ستارگانم امشب یک سر شوق و شورم از این عالم گویی دورم از شادی پر گیرم که رسم به فلک سرود هستی خوانم در بر حور و ملک در آسمانها غوغا فکنم سبو بریزم ساغر شکنم امشب یک سر شوق و شورم از این عالم گویی دورم با ماه و پروین سخنی گویم وز روی مه خود اثری جویم جان یابم زین شبها جان یابم زین شبها ماه و زهره را به طرب آرم از خود بیخبرم ز شعف دارم نغمهای بر لبها نغمهای بر لبها امشب یک سر شوق و شورم از این عالم گویی دورم امشب در سر شوری دارم امشب در دل نوری دارم باز امشب در اوج آسمانم رازی باشد با ستارگانم امشب یک سر شوق و شورم از این عالم گویی دورم بدون شک این آهنگ ماندگار در دل هر ایرانی یاد آور یاد و خاطره های سرزمین مادری و عشق به ایران است...
ترجمه متن ترانه از فارسی به انگلیسی: Translation of lyric from Persian to English: "غوغای ستارگان" "Commotion of Stars" امشب در سر شوری دارم امشب در دل نوری دارم باز امشب در اوج آسمانم رازی باشد با ستارگانم امشب یکسر شوق و شورم ازین عالم گویی دورم Tonight, I have a passion in my mind, Tonight, I have a light in my heart, Tonight, again I am in the zenith of the sky, I have a secret with the stars, Tonight, I have enthusiasm and passion throughout, As if I am away from this world, از شادی پرگیرم که رسم به فلک سرود هستی خوانم در بَرحور و ملک در آسمانها غوغا فکنم سبو بریزم ساغر شکنم I fly because of happiness, As per the way of the universe, I sing the song of the existance, Beside the the nymph and angel, I clamor in the heavens, I pour from the pitcher and break the goblet, امشب یکسر شوق و شورم ازین عالم گویی دورم Tonight, I have enthusiasm and passion throughout, As if I am away from this world, با ماه و پروین* سخنی گویم وز روی مه خود اثری جویم جان یابم زین شبها ماه و زهره را به طرب آرم از خود بیخبرم ز شعف دارم نغمه ای بر لبها امشب یک سر شوق و شورم ازین عالم گویی دورم I talk to the moon and the Pleiades*, I trace a sign of the face of my moon, I'm enlivened of these nights, I make the moon and the Venus to rejoice, I'm unaware of myself, For the joy, I have a melody on my lips, Tonight, I have enthusiasm and passion throughout, As if I am away from this world. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - توضیح پاورقی: * ستاره های هفت خواهران. Footnote: * Seven sisters stars.
@@nantesloire ضمن تشکر از نظرات شما. نوام چامسکی زبانشناس مشهور آمریکایی در باب تفاوت ین زبانهای مختلف دنیا معتقد است همینکه افراد یک زبان بتوانند از طریق زبان مشترک متداول میان خودشان ارتباط لازم را بر قرار کنند، آن زبان یک زبان معتبر است، و لذا با استناد به این نظریه، تمام زبانهای رایج دنیا رسالت خود یعنی ارتباط معنی دار بین کاربران خود را محقق ساخته و همگی از اعتبار یکسانی برخوردارند. همچون نژاد و مذهب و رنگ پوست و ملیت ....و غیره، که در زمان ما همه معتبر و دلیلی برای تبعیض و رجحان یک زبان یا یک نژاد بر سایر زبانها یا نژادها وجود ندارد. ولی کاملا" درست است که هرگز ترجمه یک اثر ادبی همچون زبان اصلی نمیشود. آرتور میلر نویسنده آمریکایی میگوید ترجمه یک اثر و خود آن اثر مثل پشت فرش و رویه اصلی فرش هستند که گرچه مشابهند ولی رویه فرشهمیشه بسیار زیباتر است. به همین دلیل خود آرتور میلر برای خواندن اثر ادبی معروف روسی بنام برادران کارامازوف مدت چند سال زبان روسی را مطالعه کرد تا این اثر را به زبان اصلیش روسب بخواند و نه ترجمه آنرا! از نقطه نظر شما باز هم ممنون. 👍
You probably dont care but if you are stoned like me during the covid times then you can stream all the latest movies on InstaFlixxer. Have been streaming with my girlfriend lately =)
I think there are two things in life of everybody which will make him/her the happiest or the most complete person: The first one is strong faith to God and the second one is being in real Love with somebody....
امشب در سر شوري دارم امشب در دل نــوري دارم باز امشب در اوج آسـمانم رازي بـاشـــد بـا ستارگانم امشب يک سر شوق وشورم از ايـن عــالــم گــويــي دورم از شـادي پـر گـيرم کـه رسـم بـه فلک سرود هستي خوانم در بر حور و ملک در آسمان ها غوغا فکنم سبو بريزم ساغر شکنم امشب يک سر شوق وشورم از ايـن عــالــم گــويــي دورم با ماه و پـرويـن سخني گويم وز روي مه خـود اثـري جويـم جان يابم زين شبها مـاه و زهـره را بــه طـرب آرم از خود بي خبرم ز شعف دارم نغمه اي بر لب ها نغمه اي بر لب ها امشب يک سر شوق وشورم از ايـن عــالــم گــويــي دورم امشب در سر شوري دارم امشب در دل نــوري دارم باز امشب در اوج آسـمانم رازي بـاشـــد بـا ستارگانم امشب يک سر شوق وشورم از ايـن عــالــم گــويــي دورم امشب يک سر شوق وشورم از ايـن عــالــم گــويــي دورم
زر نزن بابا ،برگشته تو خبر نداری حتی بهتر و پرقدرت تر از همیشه بجای اینکه تو غربت بشینی و جو گیر بشی بیا تو کشورت عرق بریز بعد به همین داشته هات افتخار کن و غر زدنو تموم کن
@@rezaghandi2875 صدا و سیما ایران دست مافیایی است که فقط شجریان باید اول باشد. ایران ستاره موسیقی و خواننده بسیار دارد ولی نمیگزارند دیده شود که حتی دولت را هم سانسور میکنند چه برسد به بخش فرهنگی
این فرهنگ بی پایان ایرانست، جوشان چون چشمه ایی پاک و گوارا، خروشان مانند رودی مغرور و بی پایان مانند اقیانوسی بی انتها. من به این سر زمین ، به این فرهنگ مغرورم. اینرا اسلام و اسلامیست ها نمیتوانند غصب کنند. اینست ایران. پاینده ایران درود بر شاهنشاه
این اهنگ زیبا با این اجرای عالی توسط جناب شهبازیان ، متاسفانه توسط همخوانی مردم تقریبا خراب شده .... یعنی اینقدر دوزاری شما کج است که متوجه نمیشوید ؟ نمی بینید که خواننده مشکل داره ؟: متوجه نمی شوید که شما مزاحم هستید ؟ بقول قدیمی ها " چه مرگتونه " ؟
اين همخوانی ديگر چه صیغهای است گویا مردم کنسرت را با مترو اشتباه گرفته اند حیف از صدای ملکوتی آقای اصفهانی که در این غبار ناهنجار گم شده درکنسرتهای آقایان قربانی یا عقیلی حتی شادروان شجریان جرأت همخوانی به این شیوه را دارند يا داشتند به جز قطعه کوچکی از مرغ سحر آن هم به منظورخاصی؟
ما چندتا ارکستر سمفونی داریم چندبار در سال اجرا دارن تو چندتا شهر اجرا میکنن که شما انتظار داری مردم بدونن موقع اجرا سمفونی باید ساکت باشن ؟؟؟؟ مردمی که سلطان موزیکشون تتلو هس ، همین که ارکستر سمفونی گوش میدن جای بسی خرسندی هست
@@b_reaction_music3900 . این هم مال سالها پیش هست، الان همین رو هم کسی گوش نمیکنه که بخوان ارکستر سمفونی هم بذارن. یادمه یه جای دنیا یه ارکستر سمفونی رفته بودم دوتا سرفه ناخواسته کردم ملت کم مونده بود جرم بدن. 🤪
هزاران افرين به سازندگان و ترانه سرايان ان دوران كه اين اثار جاودان را براى اين نسل به جاى گذاشتن و ياد بانو پروين خواننده اصلى اين اثر گرامى باد!💐
عالی بی نظیر وجاودانه درود براستاد محمد اصفهانی افتخار ایران وایرانی❤❤
دکتر محمد اصفهانی از مفاخر عصر ما هستند صدای ایشان بسیار لطیف، عالی ، دلنواز و همراه و خاطره ساز چند دهه میباشد
برای ایشان آرزوی موفقیت روز افزون دارم
براوو جانا که یکی از بهترین اجراهای این ترانه بیاد ماندنی و کم نظیر بود
به نام خدا رستوران گرم وطن فروش اسنپ آهنگ چیز دیگه من میخواستم موفق نمیشم بوی اهدافشون تا راه راست نره به مقصد نمی رسد اسکندر مختاری فرزند ابراهیم استوری خوردنی
درود بر استاد اصفهانی عزیز خداوند این هنرمندان عزیز را برای ملت ایران حفظ کند.
درود بر فریدون شهبازیان❤
دلم برا ایران تنگ شده😭😭😭😭 با این موسیقی شاهکار و همخوانی حضار و از این اتحاد بغضم ترکید❤
با شنیدن این آهنگ جاویدانه با صدای اصفهاني بسیار زیبا لذت بردم
❤ الهی آمین
Can't help but love it!
امشب در سر شوری دارم
امشب در دل نوری دارم
باز امشب در اوج آسمانم
رازی باشد با ستارگانم
امشب یک سر شوق و شورم
از این عالم گویی دورم
از شادی پر گیرم که رسم به فلک
سرود هستی خوانم در بر حور و ملک
در آسمانها غوغا فکنم
سبو بریزم ساغر شکنم
امشب یک سر شوق و شورم
از این عالم گویی دورم
با ماه و پروین سخنی گویم
وز روی مه خود اثری جویم
جان یابم زین شبها
جان یابم زین شبها
ماه و زهره را به طرب آرم
از خود بیخبرم ز شعف دارم
نغمهای بر لبها
نغمهای بر لبها
امشب یک سر شوق و شورم
از این عالم گویی دورم
امشب در سر شوری دارم
امشب در دل نوری دارم
باز امشب در اوج آسمانم
رازی باشد با ستارگانم
امشب یک سر شوق و شورم
از این عالم گویی دورم
بدون شک این آهنگ ماندگار در دل هر ایرانی یاد آور یاد و خاطره های سرزمین مادری و عشق به ایران است...
ترجمه متن ترانه از فارسی به انگلیسی:
Translation of lyric from Persian to English:
"غوغای ستارگان"
"Commotion of Stars"
امشب در سر شوری دارم
امشب در دل نوری دارم
باز امشب در اوج آسمانم
رازی باشد با ستارگانم
امشب یکسر شوق و شورم
ازین عالم گویی دورم
Tonight, I have a passion in my mind,
Tonight, I have a light in my heart,
Tonight, again I am in the zenith of the sky,
I have a secret with the stars,
Tonight, I have enthusiasm and passion throughout,
As if I am away from this world,
از شادی پرگیرم که رسم به فلک
سرود هستی خوانم در بَرحور و ملک
در آسمانها غوغا فکنم
سبو بریزم ساغر شکنم
I fly because of happiness,
As per the way of the universe,
I sing the song of the existance,
Beside the the nymph and angel,
I clamor in the heavens,
I pour from the pitcher and break the goblet,
امشب یکسر شوق و شورم
ازین عالم گویی دورم
Tonight, I have enthusiasm and passion throughout,
As if I am away from this world,
با ماه و پروین* سخنی گویم
وز روی مه خود اثری جویم
جان یابم زین شبها
ماه و زهره را به طرب آرم
از خود بیخبرم ز شعف دارم
نغمه ای بر لبها
امشب یک سر شوق و شورم
ازین عالم گویی دورم
I talk to the moon and the Pleiades*,
I trace a sign of the face of my moon,
I'm enlivened of these nights,
I make the moon and the Venus to rejoice,
I'm unaware of myself,
For the joy, I have a melody on my lips,
Tonight, I have enthusiasm and passion throughout,
As if I am away from this world.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
توضیح پاورقی: * ستاره های هفت خواهران.
Footnote: * Seven sisters stars.
اصلا شعر زیبای فارسی را میشه به زبان نا زیبایی مثل انگلیسی ترجمه کرد و لذت برد ؟ .... با اینحال تشکر از شما .
@@nantesloire ضمن تشکر از نظرات شما. نوام چامسکی زبانشناس مشهور آمریکایی در باب تفاوت ین زبانهای مختلف دنیا معتقد است همینکه افراد یک زبان بتوانند از طریق زبان مشترک متداول میان خودشان ارتباط لازم را بر قرار کنند، آن زبان یک زبان معتبر است، و لذا با استناد به این نظریه، تمام زبانهای رایج دنیا رسالت خود یعنی ارتباط معنی دار بین کاربران خود را محقق ساخته و همگی از اعتبار یکسانی برخوردارند. همچون نژاد و مذهب و رنگ پوست و ملیت ....و غیره، که در زمان ما همه معتبر و دلیلی برای تبعیض و رجحان یک زبان یا یک نژاد بر سایر زبانها یا نژادها وجود ندارد. ولی کاملا" درست است که هرگز ترجمه یک اثر ادبی همچون زبان اصلی نمیشود. آرتور میلر نویسنده آمریکایی میگوید ترجمه یک اثر و خود آن اثر مثل پشت فرش و رویه اصلی فرش هستند که گرچه مشابهند ولی رویه فرشهمیشه بسیار زیباتر است. به همین دلیل خود آرتور میلر برای خواندن اثر ادبی معروف روسی بنام برادران کارامازوف مدت چند سال زبان روسی را مطالعه کرد تا این اثر را به زبان اصلیش روسب بخواند و نه ترجمه آنرا!
از نقطه نظر شما باز هم ممنون. 👍
Maestro Shahbazian is unique. A great composer and conductor and very enthusiastic in front of the audience. Viva Shahbazian!
You probably dont care but if you are stoned like me during the covid times then you can stream all the latest movies on InstaFlixxer. Have been streaming with my girlfriend lately =)
@Thiago Vance Yup, I've been using instaflixxer for months myself =)
یادش بخیر کنسرتهای تالار وحدت ❤️ارکستر سمفونیک و جمع دوستان عزیز❤️❤️❤️❤️🌹🌹🌹🌹یاد باد آن روزگاران یاد باد
I think there are two things in life of everybody which will make him/her the happiest or the most complete person: The first one is strong faith to God and the second one is being in real Love with somebody....
این آهنگ جاودانه شد و همخوانی شنوندگان آدم را به وجد میآورد
بودم اونجا، معرکه بود ❤❤
شاد روحت بانو پروین و همینطور شما استادان گرانقدر
عالی بود مرا یاد پدرم انداخت
الحق اقای اصفهانی این اهنگ را زیباتر ازبانو
پروین اجرا کرده البته درنواری ۲۰ سال پیش بامرحوم استاد همایون خرم که تکخوانی
است نه همه خوانی
فقط اجرای بانوی ایران زمین پروین
دقیقا فقط منو شما به این موضوع اشاره کردیم و باقی همه در خدمت پروپاگاندای حکومت اسلامی اند درین صفحه از کامنتها
احسنت
به امید آزادی ایران و اجرای اسطوره های موسیقی در کشور خودشان
#مهسا_امینی
عالیه متشکرم
عالی عالی
امشب در سر شوري دارم
امشب در دل نــوري دارم
باز امشب در اوج آسـمانم
رازي بـاشـــد بـا ستارگانم
امشب يک سر شوق وشورم
از ايـن عــالــم گــويــي دورم
از شـادي پـر گـيرم کـه رسـم بـه فلک
سرود هستي خوانم در بر حور و ملک
در آسمان ها غوغا فکنم
سبو بريزم ساغر شکنم
امشب يک سر شوق وشورم
از ايـن عــالــم گــويــي دورم
با ماه و پـرويـن سخني گويم
وز روي مه خـود اثـري جويـم
جان يابم زين شبها
مـاه و زهـره را بــه طـرب آرم
از خود بي خبرم ز شعف دارم
نغمه اي بر لب ها
نغمه اي بر لب ها
امشب يک سر شوق وشورم
از ايـن عــالــم گــويــي دورم
امشب در سر شوري دارم
امشب در دل نــوري دارم
باز امشب در اوج آسـمانم
رازي بـاشـــد بـا ستارگانم
امشب يک سر شوق وشورم
از ايـن عــالــم گــويــي دورم
امشب يک سر شوق وشورم
از ايـن عــالــم گــويــي دورم
عالی خیلیاین اهنگو دوس دارم👏👏👌🌹🌹
در آسمانها غوغا فکنم ....
عالى بود
🌺🌺🌺🌺💐💐💐💐
Sehr sehr schön 💔
عالی
❤️❤️❤️❤️🥹🥹🙏🏽🙏🏽🙏🏽👌🏼👌🏼
روز شکرگزاری 9ماه دعوت سال 43 تقویم نوروز تازه
خواهان موفقیت
سپاس از رضا شاه بزرگ
به امید روزی که بساط ظلم برچیده شده و ایرانی اصالت خود را باز یابد و موسیقی فاخر ایرانی به جایگاه خودش برگرده
زر نزن بابا ،برگشته تو خبر نداری حتی بهتر و پرقدرت تر از همیشه بجای اینکه تو غربت بشینی و جو گیر بشی بیا تو کشورت عرق بریز بعد به همین داشته هات افتخار کن و غر زدنو تموم کن
@@richardco2401 اینجانب تو ایران هستم همین کلمه زر نزن شما نشانه ادب و کمال تواضع شماست و تربیت بی مثال این سیستم تبریک به شما .
@@richardco2401 شما اگر مشهد تشریف داشته باشید خواهید دید چقدر میشه کنسرت رفت و چقدر موسیقی اینجا آزاده .
صدای ایشان داودی هست.
❤💯🙏
Warrrrrrrum bin ich sooooooo späth geboren 💔
اگه این فیلمو با گوشی نگرفته بودن هیچ اثری ازین کار نبود که نبود
از الطاف ج ا، ایشون ممنوع الصدا هستند ، تلویزیون میلی هم که ازش خاصیتی برنمیآید
@@rezaghandi2875 صدا و سیما ایران دست مافیایی است که فقط شجریان باید اول باشد. ایران ستاره موسیقی و خواننده بسیار دارد ولی نمیگزارند دیده شود که حتی دولت را هم سانسور میکنند چه برسد به بخش فرهنگی
سرود جاودانه فدائيان 💔😢
با خسته نباشید... حیف که این اثر تاریخی با این کیفیت صدایی در دسترس قرار گرفته است..
With such a terrible sound and video recording, how are we supposed to react to the performance?!
صدابرداری خیلی ضعیف وناقصه
نمیشه شما مردم ابله نخونید تا بفهمیم اصفهانی چجوری میخونه خخ والا
این فرهنگ بی پایان ایرانست، جوشان چون چشمه ایی پاک و گوارا، خروشان مانند رودی مغرور و بی پایان مانند اقیانوسی بی انتها. من به این سر زمین ، به این فرهنگ مغرورم. اینرا اسلام و اسلامیست ها نمیتوانند غصب کنند. اینست ایران.
پاینده ایران درود بر شاهنشاه
از پیوند گودرز و شقایق شاهنشاه درمیاد
این اهنگ زیبا با این اجرای عالی توسط جناب شهبازیان ، متاسفانه توسط همخوانی مردم تقریبا خراب شده .... یعنی اینقدر دوزاری شما کج است که متوجه نمیشوید ؟ نمی بینید که خواننده مشکل داره ؟: متوجه نمی شوید که شما مزاحم هستید ؟ بقول قدیمی ها " چه مرگتونه " ؟
اين همخوانی ديگر چه صیغهای است گویا مردم کنسرت را با مترو اشتباه گرفته اند حیف از صدای ملکوتی آقای اصفهانی که در این غبار ناهنجار گم شده درکنسرتهای آقایان قربانی یا عقیلی حتی شادروان شجریان جرأت همخوانی به این شیوه را دارند يا داشتند به جز قطعه کوچکی از مرغ سحر آن هم به منظورخاصی؟
اینم به همون منظور خوانده شده. خود استاد اصفهانی اشاره کرد که همخوانی بشه
این ایرانیا دیگه به کنسرت ارکستر سمفونی هم گند زدن. یعنی چی همهشون دارن با خواننده میخونن؟!!! عن زدن به ترانه و آهنگ
مث هیئت ه😆
ما چندتا ارکستر سمفونی داریم
چندبار در سال اجرا دارن
تو چندتا شهر اجرا میکنن
که شما انتظار داری مردم بدونن موقع اجرا سمفونی باید ساکت باشن ؟؟؟؟
مردمی که سلطان موزیکشون تتلو هس ، همین که ارکستر سمفونی گوش میدن جای بسی خرسندی هست
@@b_reaction_music3900 .
این هم مال سالها پیش هست، الان همین رو هم کسی گوش نمیکنه که بخوان ارکستر سمفونی هم بذارن.
یادمه یه جای دنیا یه ارکستر سمفونی رفته بودم دوتا سرفه ناخواسته کردم ملت کم مونده بود جرم بدن. 🤪
@@moe2537
دیدی کنسرت سراسر چیز شر تتلو ، ۴۰ هزار عقب مونده رفتن
تو چه انتظاری از این ملت داری 😁😁
فقط عکس العمل استاد شهبازیان
برگشت ببینه این مردم چشونه 😂😂
ریدین با این اجرا ! باید تک نفره میبود
افتضاح
چی ؟؟؟