LINDEMANN -YUKON (Юкон)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 19

  • @tarasandcompany9898
    @tarasandcompany9898 4 роки тому +6

    Отличный перевод и вокал, спасибо за труды)

    • @SMPsound
      @SMPsound  4 роки тому

      Спасибо вам за активность)

  • @slayz_88
    @slayz_88 4 роки тому +7

    чувак, это лучший кавер на то что когда либо выпускал Тиль в обеих своих проектах.

    • @SMPsound
      @SMPsound  4 роки тому +1

      Спасибо, мне очень приятно это слышать😊

  • @qumquat4342
    @qumquat4342 4 роки тому +12

    Сделано классно, спору нет, но смысл песни потерян.
    В оригинале речь идёт об дикой реке на Аляске , о том , что отважные мужчины отправлялись в долгий путь и почти всегда в один конец. Золотая лихорадка, реки и ручьи , холода и снега . Дикая река , которая пробовала ;целовать , поедать , исцелять, убивать. Про это и песня.
    Прошу ,перепишите текст и перезалейте , у Вас все отлично получается, успехов!

    • @SMPsound
      @SMPsound  4 роки тому +4

      Спасибо за комментарий) я уже писал выше о том, что узнал о том что песня о реке на Аляске уже когда трек был готов, возможно я когда нибудь переведу повторно и перезалью данный кавер)

  • @das_dimas8601
    @das_dimas8601 4 роки тому +3

    Тоже хорошая песня. И кавер.

    • @SMPsound
      @SMPsound  4 роки тому

      Спасибо!) Всё самое интересное будет после окончания карантина)

  • @golddrakongd3287
    @golddrakongd3287 3 роки тому +1

    Как всегда, класс)

    • @SMPsound
      @SMPsound  3 роки тому +2

      Спасибо большое!!😊

  • @theforestreasons8650
    @theforestreasons8650 4 роки тому +3

    Огог. Привет тебе с западной Украины. Классный трэк

  • @AE_Inc.
    @AE_Inc. 4 роки тому +3

    nice

  • @ТатьянаШагидзе
    @ТатьянаШагидзе 4 роки тому +2

    Классно поешь!)

  • @ИгорьЧерепанов-э4ъ
    @ИгорьЧерепанов-э4ъ 4 роки тому +9

    Перевод не соответствует, смысл песни полностью порян, зачем тогда переводить на русский? На этот раз рифма полностью победила суть...

    • @SMPsound
      @SMPsound  4 роки тому +2

      Когда я готовил перевод, я думал что песня об утопленице, когда узнал что Юкон - это река, я не стал переделывать, потому что трек был уже готов. Я просто решил что так даже чуть интересней) но вы правы в том что оригинальный смыл в такой трактовке потерян)

  • @qwe-qs7gm
    @qwe-qs7gm Рік тому +2

    Перевод это... подбор слов в рифму, смысл песни утерян. Река не хочет жить, река хочет забрать жизнь) что не вернёшь? Не поцелуешь? Там есть слово tried -что означает, ты пытаешься меня целовать) 2 разных смысла) какая святыня продолась? Где само то "дикая река"?) Миллион способов, а не цепей) отличие от оригинала колоссальное)