10 Vietnamese Grammar Points You Might Not Have Known

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 вер 2024
  • bit.ly/3Sd1fh0 Click here to start learning Vietnamese with the best free online resources ↓ Check How Below ↓
    Step 1: Go to bit.ly/3Sd1fh0
    Step 2: Sign up for a Free Lifetime Account - No money, No credit card required
    Step 3: Learn with the best online resources and quickly become conversational.
    In this video you learn more about 10 essential grammar points in Vietnamese.
    If you are an absolute beginner Vietnamese learner, this video is made for you. Our host express herself in simple Vietnamese and English. This video will challenge your listening comprehension skills and help you progress in your Vietnamese study.
    This is the fastest, easiest way to pick up basic Vietnamese!
    Click here to get started with the Vietnamese language: bit.ly/3Sd1fh0
    Follow us here:
    ■ Facebook: / vietnamesepod101
    ■ Instagram: / vietnamesepod101
    ■ Twitter: / vietnamesepod101
    Also, please LIKE, SHARE and COMMENT on our videos! We really appreciate it. Thanks!
    #Vietnamese #VietnamesePod101 #LearnVietnamese #Vietnam

КОМЕНТАРІ • 7

  • @VietnamesePod101
    @VietnamesePod101  10 місяців тому +1

    bit.ly/3N5YIC0 Click here and get the best resources online to master Vietnamese grammar and improve your vocabulary with tons of content for FREE!

  • @Slawp
    @Slawp 10 місяців тому +1

    great guide!

  • @paulward3279
    @paulward3279 10 місяців тому +1

    Very nice video. Is there any specific rule for “that” when to use Là, rằng and also mà or is it just interchangeable?

    • @dokuan
      @dokuan 9 місяців тому +1

      I think "rằng" is more common in writing, especially literature, while "là" is more natural for speaking.
      Also, when we speak, we often omit these words if the following part can form a whole sentence itself:
      Mẹ bảo tôi [là/rằng] trời đang mưa
      (Mom told me that it's raining -> Mom told me, "it's raining.")
      The meaning doesn't change.

    • @dokuan
      @dokuan 9 місяців тому

      "mà" is slightly similar to "but" in English (specifically in this grammar structure that came up to my mind):
      Anh ấy cao mà béo.
      He's tall but fat.
      Cô ấy thông minh mà lười.
      She's smart but lazy.
      You can see the adjectives used after "mà" in this structure are often not expected together with the adjectives used before it. It's used to prefer a sort of disappointment.
      Another usage of "mà" is as an end of a specific type of sentence which is used to answer in an opposite way with the question, or to disagree with something has been said:
      Bạn không vui à?
      Are you not happy?
      Tôi vui mà.
      I'm happy (mate!)
      Bức tranh này đẹp quá!
      This picture is so beautiful!
      Xấu mà!
      Ugly (instead!)

  • @victoriasindol1434
    @victoriasindol1434 10 місяців тому +1

    Hi....🖐️🖐️🖐️