Kiss Me ! !مرا ببوس Kiss me, kiss me For the last time May God be with you For I am going toward the destiny Our spring has passed The bygones are bygones I am in search of the destiny In the midst of the storm, sworn with the boatmen One must move forward, at the risk of his life In the dark of the night, I meet my beloved To light up fires on the mountains I travel in the darkness of the night I travel on the dark paths Look, my flower Don't shed tears of sorrow into your lap for me Kiss me, Kiss me For the last time May God be with you For I am going toward my destiny Our spring has passed The bygones are bygones I am in search of the destiny O Pretty girl! I am your guest tonight I will stay with you To press your lips against mine O Pretty girl! The sparkle in your eyes Your innocent tears Will light up this only night of mine Kiss me Kiss me For the last time May God be with you For I go toward my destiny Our spring has passed The bygones are bygones I am in search of the destiny Stephie Pahlavi Zan
10 років тому+1
This is a lovely reorchestration of the most memorable piece of Persian music. I always thought the piano in the original version was a bit raw. This is a delicate & sensitive adaptation. Well done the musicians.
با سلام به شما. اجازه بدهید بگویم که پخش این آهنگ با صدای خواننده اصلی آن شادروان گلنراقی از رادیو ایران انزمان کاملا ممنوع بود و هیچگاه پخش نمی شد. دلیلش هم ساده بود. می گفتند سراینده شعر ان یکی از افسران شاخه نظامی حزب توده ایران بوده که پس از کودتای ننگین 28 مرداد 32 دستگیر شده و شب پیش از اعدام این شعر را برای دخترش یا معشوقه اش سروده . اجرای زیبایی از ان با تنظیمی نو و بصورت موزیک جاز اما با صدای زنده یاد ویگن مدتی کوتاه از رادیو پخش می شد که آنهم پس از تبعید ویگن بخارج از کشور برای همیشه مطلقا ممنوع شد. علت تبعید ویگن هم این بود که شبی در شمال و در پایان کنسرتش توی گوش برادر مست و زنباره و کثیف شاه, غلامرضا می زند که با وقاحت پا پیچ خانم فرانک میر غفاری - از هنر پیشگان آن زمان که بدلیل روابط نزدیک خانوادگی و جوانمردی و پاکدلی ویگن، پدرش وی را به ویگن سپرده بود - شده بود و مثل تمام خانواده و اعوان انصارش و بخصوص برادر تاجدارش، مردک "شاه اقا زاده "، ایران و مردم ایران را تیول خود می دانست و صاحب و اختیار دار حتی جان و مال و ناموس و زن و فرزند ایرانیان . .. اگر اجازه دهید این معترضه را جهت تصحیح یادآوری کنم که "طفولیت" درست است و نه "طفلیت". گرچه این خطا می تواند بدلیل اشتباه در تایپ مطلب باشد که عموما ناخواسته پیش می آید.
@@mohammadashrafian2426 هموطن عزیزم. بیان واقعیات تاریخی چه ربطی به خامنه ای و رژیم منحط و فاسد و از هر نظر ساقط اخوندی دارد؟ این چه دوگانگی ساده انگارانه ایست که خود را و ذهنتان را زندانی و اسیر ان کرده اید؟ قرار نیست اگر با رژیم فاسد و وابسطه و سرکوبگر و ارتجاعی سلطنتی و زشتکاریهایش مخالفت داشتیم لزوما موافق و هوادار رژیم بدتر خمینی و وحووش فرقه ضاله خمینیه باشیم. وطن ما و هموطنانمان شایسته بهتر ازشاه و شیخ و زشتکاریها و پلشتی ها و فساد و تبعیض ها و ازادی کشی ها و ادمکشی هایشان هستند.. من به انتخاب سیاسی شما, هر چه که باشد احترام می گذارم ولی این نافی و منکر واقعیتهای تاریخی که نمی تواند باشد... با تقدیم احترام و بهترین ارزوها برایتان.
مرا ببوس، مرا ببوس برای آخرین بار، تو را خدا نگهدار که می روم به سوی سرنوشت بهار ما گذشته، گذشته ها گذشته، منم به جستجوی سرنوشت در میان توفان هم پیمان با قایقران ها گذشته از جان باید بگذشت از توفان ها به نیمه شب ها دارم با یارم پیمان ها که بر فروزم آتش ها در کوهستان ها شب سیه سفر کنم، ز تیره ره گذر کنم نگرتو ای گل من، سرشک غم بدامن، برای من میفکن دختر زیبا امشب بر تو مهمانم، در پیش تو می مانم، تا سر بگذاری بر سر من دختر زیبا از برق نگاه تو، اشگ بی گناه تو، روشن گردد یک امشب من ستاره مرد سپیده دم، به رسم یک اشاره، نهاده دیده برهم، میان پرنیان غنوده بود. در آخرین نگاهش نگاه بی گناهش، سرود واپسین سروده بود. بین که من از این پس دل در راه دیگر دارم. به راه دیگر شوری دیگر در سر دارم به صبح روشن باید از آن دل بردارم، که عهد خونین با صبحی روشن تر دارم... ها مراببوس این بوسه وداع
very traditional appraoch. I don't think this is also any fusion. Simply little different rhythm. This type of song with her sad voice makes you to cry, if that is what she is intend.
All governments want power through whatever means most efficient and effective, the shame being that the Iranian people paid for this quest through the loss of a great part of their culture in the process. . . . . . . . . .
کسی یادش میاد که این اهنگ و شعر از طرف رژیم پهلوی برای چند دهه ممنوع بود بخاطر اینکه یک افسر ایرانی که در زندان رژیم پهلوی بود این شعر رو در شب قبل از تیر بارانش مینویسه برای دخترش.
سرکار خانم واله، بسیار عالی، با امید به مشاهده اجراهای بیشتر از شما، موفق باشید.
Beautiful strong voice and exceptional performance!
صدای این هنرمند چقدر رویایی ودلنشین است
یاد همه انهایی که این اهنگ را برای اخرین بار خوانندند گرامی باد!!!!
همان اهنگ قدیم و زیبا با صدای دلنشین دیگر و متفاوت!!!
ممنون!!!!
خیلی عالی
خیلی خوب اجرا کردید
Kiss Me ! !مرا ببوس
Kiss me, kiss me
For the last time
May God be with you
For I am going toward the destiny
Our spring has passed
The bygones are bygones
I am in search of the destiny
In the midst of the storm, sworn with the boatmen
One must move forward, at the risk of his life
In the dark of the night, I meet my beloved
To light up fires on the mountains
I travel in the darkness of the night
I travel on the dark paths
Look, my flower
Don't shed tears of sorrow into your lap for me
Kiss me, Kiss me
For the last time
May God be with you
For I am going toward my destiny
Our spring has passed
The bygones are bygones
I am in search of the destiny
O Pretty girl!
I am your guest tonight
I will stay with you
To press your lips against mine
O Pretty girl!
The sparkle in your eyes
Your innocent tears
Will light up this only night of mine
Kiss me
Kiss me
For the last time
May God be with you
For I go toward my destiny
Our spring has passed
The bygones are bygones
I am in search of the destiny
Stephie Pahlavi Zan
This is a lovely reorchestration of the most memorable piece of Persian music. I always thought the piano in the original version was a bit raw. This is a delicate & sensitive adaptation. Well done the musicians.
Beautiful!
شعر زيبا، آهنگ دلنواز و صداي خواننده بسيار دلنشين بود .ممنونم 🙏🙏🙏❤️❤️❤️
Շնորհակալություն թարգմանության համար։❤❤❤
👍👍👍
קול אדיר
اهنک بسیار زیبایی بود با تشکر فراوان
ey valla !!!! kheili zibaaa
mashallah, this is amazing work...
Amazing 😉
Preciosa voz. Hermosa canción. 😍😍
A nice new version of this song
beautiful voice , I like this voice more than googoosh mara beboos
gut.💜
Beautiful
👋👋👋👋😪💜گذشتهها گذشته
این آهنگ را از طفلیت دوست دارم ، یادم است وقتی به رادیو این آهنگ را مگذاشت ، سرم را پیش رادیو گذاشته گریه کرده خوابم میبرد بدون اینکه بدانم چی میگوید
با سلام به شما.
اجازه بدهید بگویم که پخش این آهنگ با صدای خواننده اصلی آن شادروان گلنراقی از رادیو ایران انزمان کاملا ممنوع بود و هیچگاه پخش نمی شد. دلیلش هم ساده بود. می گفتند سراینده شعر ان یکی از افسران شاخه نظامی حزب توده ایران بوده که پس از کودتای ننگین 28 مرداد 32 دستگیر شده و شب پیش از اعدام این شعر را برای دخترش یا معشوقه اش سروده . اجرای زیبایی از ان با تنظیمی نو و بصورت موزیک جاز اما با صدای زنده یاد ویگن مدتی کوتاه از رادیو پخش می شد که آنهم پس از تبعید ویگن بخارج از کشور برای همیشه مطلقا ممنوع شد. علت تبعید ویگن هم این بود که شبی در شمال و در پایان کنسرتش توی گوش برادر مست و زنباره و کثیف شاه, غلامرضا می زند که با وقاحت پا پیچ خانم فرانک میر غفاری - از هنر پیشگان آن زمان که بدلیل روابط نزدیک خانوادگی و جوانمردی و پاکدلی ویگن، پدرش وی را به ویگن سپرده بود - شده بود و مثل تمام خانواده و اعوان انصارش و بخصوص برادر تاجدارش، مردک "شاه اقا زاده "، ایران و مردم ایران را تیول خود می دانست و صاحب و اختیار دار حتی جان و مال و ناموس و زن و فرزند ایرانیان . ..
اگر اجازه دهید این معترضه را جهت تصحیح یادآوری کنم که "طفولیت" درست است و نه "طفلیت". گرچه این خطا می تواند بدلیل اشتباه در تایپ مطلب باشد که عموما ناخواسته پیش می آید.
@@houmanamiri3395 حتما الان جمهوری چسلامی خوبه
یا خامنهای مفعول!؟
@@mohammadashrafian2426 هموطن عزیزم. بیان واقعیات تاریخی چه ربطی به خامنه ای و رژیم منحط و فاسد و از هر نظر ساقط اخوندی دارد؟
این چه دوگانگی ساده انگارانه ایست که خود را و ذهنتان را زندانی و اسیر ان کرده اید؟ قرار نیست اگر با رژیم فاسد و وابسطه و سرکوبگر و ارتجاعی سلطنتی و زشتکاریهایش مخالفت داشتیم لزوما موافق و هوادار رژیم بدتر خمینی و وحووش فرقه ضاله خمینیه باشیم.
وطن ما و هموطنانمان شایسته بهتر ازشاه و شیخ و زشتکاریها و پلشتی ها و فساد و تبعیض ها و ازادی کشی ها و ادمکشی هایشان هستند..
من به انتخاب سیاسی شما, هر چه که باشد احترام می گذارم ولی این نافی و منکر واقعیتهای تاریخی که نمی تواند باشد...
با تقدیم احترام و بهترین ارزوها برایتان.
@@houmanamiri3395 خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
شما رو بعدا در صفوف مختلف میبینیم صف روغن و گوشت و مرغ
با این فرمون برو جلو میرسی بهش
pure bliss. just lovely! an angel.
👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼
شب سیه سفر کنم.....
تر زدی
ئه م گۆرانیه ، مه ست مه ستم ئه کات ، ده ست خۆش بۆ ئێوه ی به رێز .
אפשר את התרגום בעברית בבקשה
לשי מרה בבוס
לשיר
@@סבתאפרידהסגל תרגום בעברית
سلام و درود بر شما خواننده گرامی با این صدای دلنشین ❤❤❤ اگر امکان داره این آهنگ رو بدون کلام هم بفرستید . ممنون میشم
این خواننده این ترانه را حتی از گل نراقی هم زیباتر اجرا کرده، سپاس
این هنرمند انصافا از استاد گلنراقی هم زیبا اجرا کرده لطیف زیبا ویه برگ آث نسبت به اجرای همه هنرمندانی که این ترانه افسانه ای رو اجرا کردن ،سپاس🌹🌹🌹👏👏👏
عالی احرا شده ولی شاعر این آهنگ کی است و برای اولین بار کی این آهنگ را سروده /اجرا کرده است؟
نخیر تومراببوس
مرا ببوس، مرا ببوس
برای آخرین بار، تو را خدا نگهدار که می روم به سوی سرنوشت
بهار ما گذشته، گذشته ها گذشته، منم به جستجوی سرنوشت
در میان توفان هم پیمان با قایقران ها
گذشته از جان باید بگذشت از توفان ها
به نیمه شب ها دارم با یارم پیمان ها
که بر فروزم آتش ها در کوهستان ها
شب سیه سفر کنم، ز تیره ره گذر کنم
نگرتو ای گل من، سرشک غم بدامن، برای من میفکن
دختر زیبا امشب بر تو مهمانم، در پیش تو می مانم، تا سر بگذاری بر سر من
دختر زیبا از برق نگاه تو، اشگ بی گناه تو، روشن گردد یک
امشب من
ستاره مرد سپیده دم، به رسم یک اشاره، نهاده دیده برهم،
میان پرنیان غنوده بود.
در آخرین نگاهش نگاه بی گناهش، سرود واپسین سروده بود.
بین که من از این پس دل در راه دیگر دارم.
به راه دیگر شوری دیگر در سر دارم
به صبح روشن باید از آن دل بردارم، که عهد خونین با صبحی
روشن تر دارم... ها
مراببوس
این بوسه وداع
وقتی کسی با اجرای فقط یک ترانه نامش جاودانه میشه این بدان معناست که هر کسی بعد از آن سعی بر اجرای مجدد کند فقط فقط خودش را تخریب کرده .....
I wanna this song's words farsi (with latin alphabet) who can help me please
الی
من را دیوانه کردی با این زمزمه ای ظالم😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭
very traditional appraoch. I don't think this is also any fusion. Simply little different rhythm. This type of song with her sad voice makes you to cry, if that is what she is intend.
B by visiting c
Ft no BBC
این آهنگ وصف یک مرد است!
All governments want power through whatever means most efficient and effective, the shame being that the Iranian people paid for this quest through the loss of a great part of their culture in the process. . . . . . . . . .
7
15 08 2020 08 15
She does have beautiful voice but music and arrangement is not that great.
کسی یادش میاد که این اهنگ و شعر از طرف رژیم پهلوی برای چند دهه ممنوع بود بخاطر اینکه یک افسر ایرانی که در زندان رژیم پهلوی بود این شعر رو در شب قبل از تیر بارانش مینویسه برای دخترش.
Wtf??? How z this any good !!
صداش گنده ترانه را خراب کرد
خیلی بد خوندی با کمال احترام
this was really horrible!
lol, I like the original better too
You ruined such a beautiful classic song. It is a pity!
Beautiful!