@@imperialjapaneseguy7799no, kantō(関東) literally means “the east of barrier”, and the “barrier” refers to Shanhaiguan, which is in China, because Kantōgun was initially formed in Kantōshū(関東州, Dalian/Port Arthur), and the “Kantō” in “kantōshū”refers to Shanhaiguan.
同胞(はらから)と歌うのか!間違えて覚えていた。
This version is not accurate, 同胞 should be dōhō, instead of harakara. Dōhō is more formal and more popular during 1920s
Kantogun é o exército de Kwantung?
Não, é de Kanto, uma região no leste do Japão
Sim, mas não quis colocar kwantung pq é uma palavra ocidental que não existe na lingua japonesa.
@@imperialjapaneseguy7799 No, Kantōgun is the Kwantung Army. Though, the coincidence is an easy mistake.
@@imperialjapaneseguy7799no, kantō(関東) literally means “the east of barrier”, and the “barrier” refers to Shanhaiguan, which is in China, because Kantōgun was initially formed in Kantōshū(関東州, Dalian/Port Arthur), and the “Kantō” in “kantōshū”refers to Shanhaiguan.
O japonês é Itália só trabalho Alemanha