Εύγε στον Μητσιά για τους αυθεντικούς, λογοκριμένους στίχους... ""Γνώριζες τα βήματα ξέκρινα τους ήχους και φωτιές ανάβαμε με σβηστή φωνή τις βραδιές συνθήματα γράφαμε στους τοίχους πέφταμε φωνάζοντας κάτω οι Γερμανοί""
αρχίσατε πάλι τα παιδιαρισματα με τους τραγουδιστές της αρεσκείας σας ; τώρα ακούμε Μανώλη Μητσιά .σεβαστείτε το . όποιος δεν θέλει , ας αλλάξει κανάλι .
“...και πικρό, πικρό ψωμί”, γιατί πια δε θα 'χω να το μοιράζομαι, εσένα, μάτια μου, που _βασίλεψαν_ _τα βαθιά σου μάτια_. Σας είμαστε ευγνώμονες, κύριε Μητσιά, για όλα όσα έχετε ερμηνεύσει· μα κυρίως σας είμαστε ευγνώμονες, γιατί παραμένετε ένας απ' τους ελάχιστους Ανθρώπους, στους οποίους βρίσκει ερμηνεία η λέξη *'ήθος'*.
Hi! I am from Germany - and I would appreciate it if someone could give me some more background on this. The lyrics refer to WW2 if I am not mistaken - when the German army had invaded Greece and committed countless massacres, one also at the concentration camp at Kaisariani ... so does the lyrics mean two guys of the resistance are out at night on sabotage, laying fires and writing kato oi germanoi on the walls - but then one is caught and executed? Did I get this right? This song impressed me deeply - one of my good friends is Greek - but he never told me about this Mani
Το απομεσήμερο έμοιαζε να στέκει || The afternoon seemed to come to a standstill σαν αμάξι γέρικο στην ανηφοριά || like a battered car on an uphill climb κάθε απομεσήμερο στο παλιό μας στέκι || every afternoon in our old hide-out πίσω απ' το μαγέρικο του Ντελη-βοριά || behind the cook-shop of Deli-voria Κι όλα μοιάζαν ουρανός και ψωμί σπιτίσιο || And all things seem like heaven, and home-baked bread κι όλα μοιάζαν ουρανός και γλυκό γλυκό ψωμί || and all things seem like heaven, and sweet, sweet bread Γνώριζες τα βήματα ξέκρινα τους ήχους || You knew all the footsteps, I recocognised the sounds και φωτιές ανάβαμε με σβηστή φωνή || and we would light fire with lowered voices τις βραδιές συνθήματα γράφαμε στους τοίχους || in the evenings we'd write revolutionary slogans on the walls πέφταμε φωνάζοντας κάτω οι Γερμανοί || and we'd die shouting: "Germans, get out of Greece!". Κι όλα μοιάζαν ουρανός και ψωμί σπιτίσιο || And all things seem like heaven, and home-baked bread κι όλα μοιάζαν ουρανός και γλυκό γλυκό ψωμί || and all things seem like heaven, and sweet, sweet bread Τάχα τι να ζήλεψαν στα χλωρά σου μάτια || There was something that made them jealous, in your sweet eyes που γιομάν τ' απόβραδο γλύκα πρωινή || which filled the early evening with sweet morning light ήρθαν και βασίλεψαν τα βαθιά σου μάτια || they came and you passed away κάποιο Σαββατόβραδο στην Καισαριανή || a certain Saturday night in Kaisariani Κι όλα γίναν κεραυνός πελαγίσια αρμύρα || And all things turned to thunder κι όλα γίναν κεραυνός και πικρό πικρό ψωμί || and all things turned to thunder, and bitter, bitter bread.
Piękne , ale tragiczne i ....smutne.!!!
Dzięki Manoli Mitsias !!!
💔💓💘🌹🌺🌹🌺🌿💐✊✌️🇵🇱🇬🇷
Λευτέρης Παπαδόπουλος τεράστιος...
Ξαρχάκος!!! Μελιστάλακτη μελαγχολία μαζί με αρχοντιά και λεβεντιά η μουσική του!!!!!!!!!!! ΤΟ ΤΕΛΕΙΟ!!!!!
Πώς να μην κλαίω .....τι τραγούδι......
Ενα μεγαλο μπραβο στο Παπαδοπουλο για την εκπομπη του
Εύγε στον Μητσιά για τους αυθεντικούς, λογοκριμένους στίχους...
""Γνώριζες τα βήματα ξέκρινα τους ήχους
και φωτιές ανάβαμε με σβηστή φωνή
τις βραδιές συνθήματα γράφαμε στους τοίχους
πέφταμε φωνάζοντας κάτω οι Γερμανοί""
Φοβερη εκτελεση!!!
Μπραβο ρε Μητσια. Μονο εσυ μπορουσες να το ερμηνευσεις τοσο εξαιρετικα μετα τον Σερ...!
Ακου το και απο μητροπανο
@@τζονιςςς Ευτυχως που δεν το ειπε κανενας καζαντζιδης. Θα ειχαμε πεθανει απ το γελιο
@@Στελακοσκλαψας τι λες ρε φίλε Καζαντζίδης ήταν απίστευτος
αρχίσατε πάλι τα παιδιαρισματα με τους τραγουδιστές της αρεσκείας σας ; τώρα ακούμε Μανώλη Μητσιά .σεβαστείτε το . όποιος δεν θέλει , ας αλλάξει κανάλι .
“...και πικρό, πικρό ψωμί”,
γιατί πια δε θα 'χω να το μοιράζομαι,
εσένα, μάτια μου, που _βασίλεψαν_
_τα βαθιά σου μάτια_.
Σας είμαστε ευγνώμονες, κύριε Μητσιά, για όλα όσα έχετε ερμηνεύσει· μα κυρίως σας είμαστε ευγνώμονες, γιατί παραμένετε ένας απ' τους ελάχιστους Ανθρώπους, στους οποίους βρίσκει ερμηνεία η λέξη *'ήθος'*.
Ετσι Μανωλη μου,Μπραβο..........!!!!!!!!!!!!!!
👏👏👏👏👏❤🌹🌹🌹🌹🌹
Τις βραδιές συνθήματα γράφαμε στους τοίχους, πέφταμε φωνάζοντας κάτω οι Γερμανοί...!!!
Τοτε οι Γερμανοι. Γενικα οι φασιστες. Ο Γερμανος ανθρωπος ειναι αδερφος μου
Τώρα φωνάζουν "Ζήτω το ευρώ της Deutschland".
Πέφταμε φωνάζοντας, "Κάτω οι Γερμανοί" .........
Θεός μητσιας με stormtroopers στο t-shirt
αριστοσσσσσσσσσσσσσσσσσσ
👍
Hi! I am from Germany - and I would appreciate it if someone could give me some more background on this. The lyrics refer to WW2 if I am not mistaken - when the German army had invaded Greece and committed countless massacres, one also at the concentration camp at Kaisariani ... so does the lyrics mean two guys of the resistance are out at night on sabotage, laying fires and writing kato oi germanoi on the walls - but then one is caught and executed? Did I get this right?
This song impressed me deeply - one of my good friends is Greek - but he never told me about this
Mani
ja, du hast es ;) der teil, wo einer von denen erwischt wurde, lässt sich trotzdem nur vermuten. Es wird nicht glassklar angedeutet...
Hello...I am glad u like Greek music. Indeed the sing describes that story....with Greece under German occupation !!
Sie haben das Wort “Nazi Deutschland” vergessen!
Το απομεσήμερο έμοιαζε να στέκει || The afternoon seemed to come to a standstill
σαν αμάξι γέρικο στην ανηφοριά || like a battered car on an uphill climb
κάθε απομεσήμερο στο παλιό μας στέκι || every afternoon in our old hide-out
πίσω απ' το μαγέρικο του Ντελη-βοριά || behind the cook-shop of Deli-voria
Κι όλα μοιάζαν ουρανός και ψωμί σπιτίσιο || And all things seem like heaven, and home-baked bread
κι όλα μοιάζαν ουρανός και γλυκό γλυκό ψωμί || and all things seem like heaven, and sweet, sweet bread
Γνώριζες τα βήματα ξέκρινα τους ήχους || You knew all the footsteps, I recocognised the sounds
και φωτιές ανάβαμε με σβηστή φωνή || and we would light fire with lowered voices
τις βραδιές συνθήματα γράφαμε στους τοίχους || in the evenings we'd write revolutionary slogans on the walls
πέφταμε φωνάζοντας κάτω οι Γερμανοί || and we'd die shouting: "Germans, get out of Greece!".
Κι όλα μοιάζαν ουρανός και ψωμί σπιτίσιο || And all things seem like heaven, and home-baked bread
κι όλα μοιάζαν ουρανός και γλυκό γλυκό ψωμί || and all things seem like heaven, and sweet, sweet bread
Τάχα τι να ζήλεψαν στα χλωρά σου μάτια || There was something that made them jealous, in your sweet eyes
που γιομάν τ' απόβραδο γλύκα πρωινή || which filled the early evening with sweet morning light
ήρθαν και βασίλεψαν τα βαθιά σου μάτια || they came and you passed away
κάποιο Σαββατόβραδο στην Καισαριανή || a certain Saturday night in Kaisariani
Κι όλα γίναν κεραυνός πελαγίσια αρμύρα || And all things turned to thunder
κι όλα γίναν κεραυνός και πικρό πικρό ψωμί || and all things turned to thunder, and bitter, bitter bread.
@@gorthaur3 if you google "1 May 1944, executions at Kaisariani- Wikipedia", you will find all the backround you need
μπράβο στον μητσια αλλά και στον καραντινη που είναι μεγάλος παίχτης ειδικά αν δεν βάζει εφέ στο παίξιμο.
Όποιος τραγουδά τραγούδια τού Στέλιου απλά τά σκοτώνουν. Τόσο απλά.
ΑΧάρισαν
Kaisarianh mono
Κι αςμμ