第57回 外国人による日本語弁論大会 「日本人はウソが上手」 プテリ レジェキ ローマニタ/会場審査員賞

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 285

  • @郡上八幡-s9q
    @郡上八幡-s9q 5 років тому +506

    日本人の「いいです。」は曖昧過ぎてカモにされる表現の1つ。

    • @mamimuramoto741
      @mamimuramoto741 3 роки тому +15

      それと最近の、大丈夫です、の曖昧さ。

  • @SS-yh5zf
    @SS-yh5zf 7 років тому +343

    この人すごい頭良い

  • @原一-d7j
    @原一-d7j 7 років тому +302

    いや深く理解しているなぁ。この人は素晴らしい頭脳だ。

  • @abbazure
    @abbazure 5 років тому +724

    すいません(ごめんなさい)
    すいません(ありがとう)
    すいません(失礼)
    わけわかんねえだろうなあ。。。

    • @sanxs1728
      @sanxs1728 4 роки тому +35

      正式な書き方ではすみません。
      ってこともあるしなぁー。

    • @sakura5miku
      @sakura5miku 4 роки тому

      @Y M それ思ったw

    • @7nekoneko297
      @7nekoneko297 4 роки тому +2

      @@sakura5miku
      近くのネパール料理の店員さんから聞いた話と似てますね。
      店員『ナンのお替りどうですか?』
      お客『いいです』
      お替りを渡そうとしたら、
      『いいですと言ったのに』と言われて困惑した、と。
      日本語の“いいです”は『No Thank you』を意味することが多い。
      お替りを欲しいときは
      『はい』とか『ください』と言う、そのことを店員さんに話ました。
      だから日本人が海外に旅行して、日本語で話しかけられて拒否する場合は日本語で『いいです』とは言わないこと。
      はっきりと英語で『No Thank you』と言いましょう。

  • @チョコ棒-r6c
    @チョコ棒-r6c 4 роки тому +414

    いいです。は日本人でもどっちの意味か分からない時があるw実際、バイトで接客してて時々どっちだ?と思う。そういう時には、あ、いらないですか?と聞き直す

  • @jett7199
    @jett7199 4 роки тому +192

    内容も、話し方も、全てがもうすごい。
    日本人で日本語ネイティブの俺でもできないよこんなすごいスピーチ。
    日本人の喋り方とか行動が回りくどいのはホントよくわかる。ちゃんと研究されてるんだなぁと思いました

  • @just_a_random_comment
    @just_a_random_comment 4 роки тому +151

    確かに、日本だとはっきりとした拒否=相手を否定みたいな謎の概念あるよね

  • @skymaruu
    @skymaruu 4 роки тому +310

    曖昧を好むことが英語が話せない要因なのかもね

  • @ぐりこどん-f9u
    @ぐりこどん-f9u 4 роки тому +214

    これ、差別だとか舐めてるだとか言われたら言い返せないんですけど
    名札見て外人ぽい名前の方がレジを担当してる時は、首と手を横に振って「要らないです」と言うようにしてます。
    日本人ぽい時は「大丈夫です」って言っちゃうな

    • @こっちゃん-k7i
      @こっちゃん-k7i 4 роки тому +21

      優しいですね😊

    • @konbutomatoretasu3
      @konbutomatoretasu3 4 роки тому +17

      差別では無いと思いますよ!

    • @kozoodanuki
      @kozoodanuki 4 роки тому +51

      そういうのは「気遣い」だと思いますよ!
      素敵です

  • @user-vw7zp5ie6l
    @user-vw7zp5ie6l 4 роки тому +68

    海外の方の方が日本語の美しさを理解していると思ってしまった。日本人は母語として話しているあまり海外の方が言う日本語の表現の曖昧さや日本人の心遣い(?)のことに関してよく分からない部分があるけれど、それは海外の方からすればとても難しいことであり、興味深く、美しい部分なんだろうと感じました。日本の国語の教育課程では小説などでよく主人公やその友人の心情を理解しないととけないような問題が出ますが、そのような問題を解いたりすることで日本人的な思考や行動が自然と身につけられていくんだと思います。ストレートに言わない曖昧さは、美しい心遣いでもありまた、難しい部分でもあり、優しさが感じられる部分でもありますね

  • @cayhoaphan5153
    @cayhoaphan5153 5 років тому +239

    言われてみれば確かに(笑)日本人ならではだな(笑)

  • @s0u8kus
    @s0u8kus 4 роки тому +19

    話の組み立て方が上手だし、中身もすごい面白かった…ちょっと見るだけのつもりが最後まで見てしまった。外国語でここまで綺麗に話を組み立てられるのがすごい。日本人でもここまで作れない人いるだろうし。

  • @sheenapmx2000
    @sheenapmx2000 5 років тому +89

    インドネシア語の時間表す文法がないことと
    フランス語の物によって性別があること知りたくなった

    • @アストロニーア
      @アストロニーア 4 роки тому

      なぜ?

    • @ゆかり-r5h
      @ゆかり-r5h 4 роки тому +4

      インドネシア語のはわかんないですけどフランス語のは、女性名詞、男性名詞っていうのがあって女性が使う名詞と男性が使う名詞に分けられているものがあるんですよ!

  • @太田ハルキ
    @太田ハルキ 5 років тому +267

    お客さんも普通に「要らないです」って言えば良かったのにね。

    • @南貴教
      @南貴教 4 роки тому +3

      いいですでいいやろ

    • @太田ハルキ
      @太田ハルキ 4 роки тому +6

      @@南貴教 外国人にとってはそれは分かりにくいんじゃないかな。日本人なら分かるけど。外国人はそう言うとこも勉強すればわかる様になると思いますがね。

    • @nakutoru
      @nakutoru 4 роки тому +3

      @@太田ハルキ 私も「いいです」でいいと思います。
      外国人に配慮する必要はないと思ってしまいました。
      日本人視点では日本語のわかりにくい部分がわからないし、いちいち配慮していられないです。
      このスピーチのように、外国人が失敗から学んで日本のルールに従うべきだと思います。
      お客さん側の配慮は「無駄な配慮」になると思います

    • @太田ハルキ
      @太田ハルキ 4 роки тому +1

      もうちょっと外国の方にも優しくて良いんじゃないかな。せっかく日本語覚えて日本で働いてるんだから。日本に興味持ってもらって嬉しくない?

    • @南貴教
      @南貴教 4 роки тому

      @@太田ハルキ 僕らの仕事が減るんであまり嬉しくないです

  • @KKanaya-w4r
    @KKanaya-w4r 4 роки тому +139

    そういえば韓国の友達と喋ってる時に
    「えーうそ〜!」って言ったら、
    「嘘言ってないよ…」と悲しくさせてしまったことを思い出した。

    • @7nekoneko297
      @7nekoneko297 3 роки тому +1

      そんな時は
      「え~そうなのですか」と言うほうがいいですね。
      身近な人で直ぐにそれ、「えーうっそ~」と言う人が居ますよ。
      相手には「それ、うそでしょ!」と理解されてしまいますね。

    • @rhst11yy17
      @rhst11yy17 3 роки тому

      ウソ〜!って言うのは
      大阪だけかなと
      思った時が ありました。
      専門学校で同じクラスに なった
      奈良の人に 『嘘ついてないし!』
      って 怒られたんです。
      わたしは大阪です。
      日本人にも言わない方が
      いいかもですね。
      確かに韓国語では 驚いた時も
      『そうですね』『そうですか』
      『そうなの!?』を表す
      『クロンネヨ』『クレヨ』
      『クロッグンニョ』ですね。
      本当に何か疑う時 以外に
      『コジンマル〜(嘘〜)』って
      言う人 いないです😅

    • @dradrapaty
      @dradrapaty 3 роки тому

      普通なら驚く時に「えー!マジ?」「えー!本当?」と言うけど地域により違うのかな?

  • @チョングンチョン
    @チョングンチョン 3 роки тому +16

    18年間勉強してきたけど未だに英語が話せません。3年でここまでできるのすごい

  • @Aruitego
    @Aruitego 3 роки тому +4

    私の知り合いが、日本語学校で働いているので、思わず画面をタップしてしまいました。同様に、日本語スピーチコンテストがあり、いつも、楽しみにしているため、気に留めました。なんて頭の良い一人でしょう。最後まで納得する内容でした。

  • @LOVE-bi3ux
    @LOVE-bi3ux 4 роки тому +15

    タイトルにつられてなんとなく見始めたら
    最後まで聞き入ってしまっていたよ、、

  • @aree2960
    @aree2960 4 роки тому +16

    私の将来の夢は日本語教師なので、外国人に日本語を教える時にこういう事を教えたいと思いました!

  • @유이-y6s
    @유이-y6s 4 роки тому +16

    すごく納得した!!
    めちゃくちゃ日本語上手だし、話がうますぎ!!

  • @barbertung3409
    @barbertung3409 4 роки тому +150

    この人のような日本語が上手になりたいんですが

    • @marietadano3813
      @marietadano3813 4 роки тому +6

      誠実に生活してればられるさ。

    • @user-odsn
      @user-odsn 4 роки тому +5

      御二方頑張ってください!陰ながら応援してます

    • @marietadano3813
      @marietadano3813 4 роки тому +11

      あらw自分のコメントが意味不明w
      誠実に生活してればなれるさ?かな?

    • @seadoo9306
      @seadoo9306 4 роки тому +1

      「この人のように」

  • @meisai_u
    @meisai_u 4 роки тому +72

    日本語すごい上手

  • @愛-f3k7k
    @愛-f3k7k 3 роки тому +5

    日本語は難しいですからね。何通りも同じ言葉で意味がありますから、とてもご苦労された事だと思います。日本人は嘘をつくのではなく、相手を思いやるために言うっていう事を思ってくれてとても感動しました。

  • @plm.nbvcxz
    @plm.nbvcxz 4 роки тому +14

    優しくて聡い人…素晴らしい!

  • @ねりの画力成長記録
    @ねりの画力成長記録 4 роки тому +71

    日本人の私ですらレジで「こちら袋にお入れしましょうか?」って言って「いいです」って言われた時に間違えるとき多々あるのに外国人なら尚更分からないだろうね…
    日本語難しすぎだろ…

    • @7nekoneko297
      @7nekoneko297 3 роки тому +1

      海外で、日本国内と同じ調子で「いいです」とか「結構です」のつもりで、“Okay”と言ってしまうと『了解しました』と理解されてしまいます。
      要らないときは「必要ないです」とか「要らないです」と言いましょう。
      →“No Thank you”です。

  • @あいあむきしめんらぶ
    @あいあむきしめんらぶ 4 роки тому +27

    この大会、外国の人たちの勉強の成果の発表会でもあるけど、日本人にとっては色んな人たちに対しての対応の仕方の勉強になるなぁ…

  • @くるみ-j1o
    @くるみ-j1o 4 роки тому +5

    めっちゃ聞きやすかったです!凄く丁寧な話し方です。大変だろうけど、頑張って欲しいです。

  • @abemyon
    @abemyon 4 роки тому +41

    イントネーションの違いは確かに難しい気がする笑素晴らしいスピーチでした!

  • @ミヤっち-d3m
    @ミヤっち-d3m 3 роки тому +7

    凄い!
    他国の文化をここまで理解するなんて。
    素直で頭のとても良い女性ですね。

  • @小鳥遊ゆな-k1e
    @小鳥遊ゆな-k1e 4 роки тому +8

    素敵なスピーチ。
    聴き入ってしまいました

  • @りんケイの二番目
    @りんケイの二番目 4 роки тому +127

    レジ袋要らないときは、大丈夫です。
       要るときは   お願いします。
    って俺は言ってるな~
    前まではあまり使わなかったけど、有料化したことで毎回使うようになったから、外人さんはバイト大変だろうな~

    • @くまちゃま-n4b
      @くまちゃま-n4b 4 роки тому +22

      大丈夫です って言われると困惑しそう苦笑

    • @ynnk278
      @ynnk278 4 роки тому +2

      全く同じや笑

  • @ふみちゃ-f4f
    @ふみちゃ-f4f 4 роки тому +4

    この動画もっと伸びて欲しいなぁ〜素敵

  • @eveningmusuko48
    @eveningmusuko48 4 роки тому +11

    日本語の曖昧な表現あんま好きじゃないけど、この人が、人を傷つけない美しさって言っててなるほどなって思ったわ

  • @Jill_jp
    @Jill_jp 4 роки тому +10

    いいです。とか曖昧な表現の中でも、『大丈夫』はまーじでややこしい。
    下手すれば大丈夫だけで会話できるもんね
    たまにいるよね、なんでもかんでも大丈夫で済ます奴

  • @shigerutgc4219
    @shigerutgc4219 7 років тому +27

    日本人自身も言葉の曖昧さで戸惑う事がよくある。服装にしても似合っていなくてもやっぱり答えるのは「とても似合うよ」と誉める。しかし試着の場合は自分の思った意見を云う。

  • @taki7064
    @taki7064 6 років тому +34

    ニュアンスだよなぁ。ほんとにそこは難しいね

  • @rkobista5671
    @rkobista5671 5 років тому +7

    表現は本当に良かったです

  • @セカンドリオタル
    @セカンドリオタル 4 роки тому +40

    前に外国の店員さんに袋いりますか?って言われて
    いーですって言っちゃっていらないって意味だったんだけど、
    いるって意味に捉えられて、
    あ、いや、袋いらんてwえw梱包してくれたん⁉︎ありがとうございますって言ったら
    梱包はお任せクダサイ!って言われて
    すっごい可愛いなって思った((

  • @mukai8423
    @mukai8423 6 років тому +45

    卓球の愛ちゃに似てる〜、可愛い。

  • @さとうだいこん-q2y
    @さとうだいこん-q2y 4 роки тому +7

    めっちゃ通るいい声してる

  • @水上-e2o
    @水上-e2o 4 роки тому +44

    堀北真希の東南アジア版やな!

  • @カワウソの天使
    @カワウソの天使 8 років тому +14

    素晴らしいです!

  • @ta-vn2id
    @ta-vn2id 4 роки тому

    これみて、あ気をつけなきゃなって思いました。ありがとうございます!✨

  • @otm169
    @otm169 4 місяці тому

    本当に素敵な方だなぁ。

  • @user-no7mf4dz1q
    @user-no7mf4dz1q 7 років тому +35

    マイク低くね?

  • @yuyu1279
    @yuyu1279 4 роки тому +5

    Kawaiiiiiiiiiiiiもうめっちゃ日本語綺麗
    とても伝わってきます。
    日本人だけども「いいです。」はよく分からんなあ

  • @sibnove
    @sibnove 2 роки тому +2

    「いい」の解釈-昔習ってたネイティブスピーカーの先生が似たこと話してたのを思い出しました。

  • @55tomokun66
    @55tomokun66 4 роки тому +50

    「いい」とか「結構」とかイントネーションだね❗(・∀・)

  • @mskmsk0619
    @mskmsk0619 4 місяці тому

    ありがとうございました。理解していただいて受け入れていただけてとてもうれしく思いました>

  • @ribon1120
    @ribon1120 4 роки тому +3

    このスピーチ、とても素敵なので英語字幕つけて頂けると嬉しいです。海外の友達にシェアしたいです☺️💓

  • @きゅうり屋-f4n
    @きゅうり屋-f4n 4 роки тому +2

    イヤホン、左だけ付けて聴くとめっちゃ聴きやすい。

  • @syomenkossy
    @syomenkossy 4 роки тому +1

    僕はレジとかでは、ボディーランゲージを使うようにしてます。特にマスクしてたり飛沫シート垂れ下がってるからコロナ禍ではなおさら。
    他言語を学んだり外国の方のスピーチを聞くと視野が広くなってイイね

  • @るるる-c6u
    @るるる-c6u 4 роки тому +3

    理解してもらえて嬉しい😊

  • @ho6034
    @ho6034 4 роки тому +1

    レジ袋ご利用ですか?と聞いて、(エコバッグ)あります。って答える人が結構いるけど、要りますとも聞こえて本当に困る。ご利用ですかと聞いてるのだから、はい、かいいえでお願いしたい。

  • @k2434
    @k2434 4 роки тому +3

    声の雰囲気で意味全く変わる…日本人でも間違えて、軽く喧嘩になるから笑

  • @長澤柚花
    @長澤柚花 4 роки тому +1

    「あ、いいです。」って言った時にどっちかわかるかな……って心配になる‪w‪w←直せばいい話

  • @MN-bl9lz
    @MN-bl9lz 7 років тому +257

    かわいい。堀北真希みたい

    • @nainaiprivate
      @nainaiprivate 6 років тому +2

      堀北真希(笑)

    • @まったん-n9o
      @まったん-n9o 4 роки тому +1

      それはありえない
      堀北真希に謝れ

    • @marietadano3813
      @marietadano3813 4 роки тому +28

      内容を評価して欲しいな。

    • @イナフレ
      @イナフレ 4 роки тому +39

      アナゴさん
      でもちょっと似てない?
      俺は似てると思うけど

    • @倉田さな-w1l
      @倉田さな-w1l 4 роки тому +1

      @@まったん-n9o 似てなくもない

  • @こんこん-i3j
    @こんこん-i3j 4 роки тому +2

    発音きれいすぎやろ

  • @通りすがりのたけしレベル99

    所々、オッケー👌とローラを入れている点が非常に評価が高い。なかなかの策士。

  • @yotti_biba
    @yotti_biba 4 роки тому +3

    すばらしいスピーチだった…

  • @eveningmusuko48
    @eveningmusuko48 4 роки тому +1

    1:08 「袋に入れますか?」の質問に対して、「いいですよ!(入れて下さい)」
    って言った日本人はなんなん?
    承諾求めてんじゃなくて聞いとるんや!って一瞬思ったけど
    多分店員が「袋に入れてもいいですか?」って聞いたんやろね。

  • @ともき-e3z
    @ともき-e3z 4 роки тому +2

    言われてみれば「いい」とその後に続く言葉で色んな意味があるね笑

  • @とみちゃん-o2w
    @とみちゃん-o2w 2 роки тому

    日本ごが綺麗な発音ですね頑張って下さい🙏

  • @北の守
    @北の守 6 років тому +14

    すばらしい!あいまい文化論、オーマイガッシュやね。比較文学論者!すばらしい国際人!

  • @freestyle3868
    @freestyle3868 7 років тому +35

    今まで「あいまい」が好きでは無かったけど、あいまいも大事なのかもと思いました。

  • @お賽銭箱
    @お賽銭箱 4 роки тому +5

    めっちゃ面白い。確かに、、、

  • @minilove4321
    @minilove4321 3 роки тому

    いいです、大丈夫ですは確かに混乱することある。
    自分のいいですを逆の意味に取られてキレたかと思えば、相手のいいですを逆の意味にとって、「どっち!?はっきり言わないとわからない!」ってキレてる人もいます(同一人物)

  • @tenten840
    @tenten840 3 роки тому

    相手をって言うより自分を大事にしてるからだと思う…自分が傷つかないように…

  • @nemui1224
    @nemui1224 5 років тому +8

    音程の違い?難しいよね…

  • @muhammadroqib2147
    @muhammadroqib2147 2 роки тому +1

    Senpai panutan cara pembawaan speech nya lancar sekali.. 🇮🇩🙏

  • @a_s.3507
    @a_s.3507 4 роки тому

    たしかに、「いいです」って色んな使い方あるから難しいよね、、、

  • @utasuga
    @utasuga 4 роки тому +2

    店長「日本語上手ですよ」 も気遣いから出た言葉だったのかもしれません

  • @フリーターが東京大学目指して

    たしかに外国人の店員にいいですって言ったら袋入れられたわ

  • @Emushi0000
    @Emushi0000 3 роки тому

    OKは英語でも断る時にも使いますので、この辺は共通の文化が他にもあるんですよね。

  • @keo7219
    @keo7219 4 роки тому

    そういう日本語の側面をちゃんと理解している人には優しいのだが、それを理解しないもしくは適応しようとしない人に対してすごく厳しいという面ももう一つ深いところにありそうだ。
    相手を否定しない=自分も否定されたくない、こっちはお前を思いやってんだからお前も否定してくんなよ?という穏やかな脅し的な機能もある。

  • @ミュウチョスグラシアス

    勉強になりました

  • @woodies2009
    @woodies2009 2 роки тому

    外国語を勉強してる身からすると、日本語に限らず、リアルな言葉っていうのは教科書では学べないことが多いなと感じる。それに国民性や文化を理解してこそ、ネイティブ並みにコミュニケーションが取れるようになるんだなと。

  • @yamanesan-10
    @yamanesan-10 5 місяців тому

    見事な構成

  • @おれんじじゅーす-p4d
    @おれんじじゅーす-p4d 4 роки тому

    けど、「袋に入れますか?」って聞かれて入れて欲しい時は逆に「いいです」って言わないと思う…
    それに、途中日本の曖昧な感じとか(彼女の日本語の)先生とかが『日本人は嘘をよくつく』って言ってるとか聞いて、
    日本の素敵な文化を否定してきてんのかと思ってちょいムカついてたけどそうゆう文化だって言ってくれて外国の方なのに日本語も上手で、文化まで理解していて、なんか嬉しい😊

  • @Enyyyy39
    @Enyyyy39 4 роки тому +2

    うちは欲しい時はお願いします、いらない時は大丈夫ですって言ってるけど袋に入れても大丈夫って思われちゃうこともあるんかな。

  • @SicoChan
    @SicoChan 4 роки тому +2

    おい、レジ袋2人目のマダム!お願いしますだろボゲェエ!!

  • @レバ刺し-b2w
    @レバ刺し-b2w 4 роки тому +9

    大丈夫ですもいいんか悪いんかわからん😔

  • @kasaasa4251
    @kasaasa4251 3 роки тому +1

    うーん、この人が純粋だから曖昧な表現をする日本人が優しい人達だと捉えてしまうんじゃないかなぁ。だかっらって短気おこして怒るなんて小さい人間だよ。

  • @tmikumo851
    @tmikumo851 4 роки тому

    「いいです」は声だけだと日本人でも分からないことがあるから作業しながら接客してる店員さんには「ください」「いらないです」ってハッキリ答えるようにしてます。
    うっかり「いいです」って答えたら追加で「いらないです」って付け加えるよう気を付けてる。
    それにしても外国人の店員さんに怒らなくてもいいのにって思っちゃうな。いらないってことだよって教えてあげればいいのになぁ。

  • @whitediamondcut3094
    @whitediamondcut3094 6 років тому +4

    可愛い❤️

  • @oor4622
    @oor4622 Рік тому

    この弁論めっちゃいいな

  • @XzRq0P2Q2
    @XzRq0P2Q2 3 роки тому +2

    上手いまとめ方!

  • @White-vb7hf
    @White-vb7hf 4 роки тому

    大丈夫です。もややこしいと感じる事がある

  • @user-pc5ik9jk8p
    @user-pc5ik9jk8p 4 роки тому +1

    声と喋り方が可愛い😍

  • @Tama_BALL
    @Tama_BALL 4 роки тому +1

    これ有料化してからタイムリーな話だね
    「レジ袋に入れますか?」「いいです」を「(入れて)いいです」って意味で言う日本人は少ない気がするけど、
    それ以前にちゃんと返事をしない人が多い気がする 「お願いします」とか「要らないです」って言えば良いのにね
    レジ袋の返事に関しては曖昧な返事は店員さんに迷惑でしかないと思う
    自分は接客業じゃないけどさ

  • @isaori1970
    @isaori1970 3 роки тому

    コンビニ、スーパーなと会計時にはこちらからも最後に「ありがとう」と言う。
    やっぱり最後、ありがとうを言えば外国人のアルバイトの人もイヤな思いしないかな…と。

  • @Benz93boyz
    @Benz93boyz 5 років тому +3

    すごい。。。じゃん😁👍🏻👌🏻

  • @ichizomatsubara410
    @ichizomatsubara410 3 роки тому +1

    Muito bem ( very nice speach )

  • @冬夏-z3r
    @冬夏-z3r 3 роки тому

    なにかが必要かを尋ねた時
    いいです=必要ありません
    だと思って生きてきてたなあ
    同様に
    なにか必要かを尋ねた時
    大丈夫です=必要ありません
    出来るかを尋ねた時
    大丈夫です=できます
    って認識
    例)
    ▶︎レジ袋は要りますか?
    いいです/大丈夫です=必要ありません
    ▶︎ご飯は食べきれそうですか?
    大丈夫です=食べきれます

  • @JK-cm9pe
    @JK-cm9pe 4 роки тому +1

    いいです。
    これは日本人の私も分かりません。

  • @田中-e7m7z
    @田中-e7m7z 4 роки тому

    コンビニ袋の「いいです」って、「入れていいですか?」に対する返答以外基本否定な気がする

  • @めがしら-w8m
    @めがしら-w8m 4 роки тому +1

    なんか、嬉しいなあ。

  • @user-hh7ir5sr8w
    @user-hh7ir5sr8w 4 роки тому

    今まで気にしたことなかったな…気をつけよ

  • @わらび坊や
    @わらび坊や 3 роки тому

    日本の授業で いいです。と言う表現について誤解を与えるので気をつけろと国語の先生が言ってました。
    曖昧がトラブルになる事もちろん。

  • @kanuc.5086
    @kanuc.5086 4 роки тому

    発音が綺麗