When this song was performed in the Worker Stadium,Beijing, thousands of people just lit up their lighters to immitate the stars in the sky. The view is spectacular.
Can anybody tell me where to find the live concert where he performs and the background is alot of fish and dolphins? He was wearing a hoodie during the video. I cannot find it anymore..
我觉得把中文歌翻译成英语,或者把英文歌翻译成中文真的很难,很多时候语序都不一样,或者没有合适的对应,一个词变成好多个词。比如原神同人歌曲《让风告诉你》里面,魈的歌词就很难翻成英语。 I think that it is quite hard to translate a Chinese song into English, or a English song into Chinese. Many times the order should be adjusted, or there are no fit words so we should use several words to translate one word. For example, in the Doujin song of Genshin Impact “Let the Wind Tell You”, it is difficult to translate the words of Xiao into English.
I just saw this, but to answer your question... there are NO tones in singing Chinese😂 Since tones are inherently pitched and singing is also pitched, your can't have both. So to understand singing in Chinese, you sometimes have to guess to deduce the meaning. The phrasing in songs also makes it easy to guess meaning even though there aren't tones. (Ex. the first syllable of a word tends to land on the downbeat)
I sang this song in my school's talent show and got a mayor's commendation from the mayor of my town who was there! 这个歌非常好听 🎵
Congrats! :)
@@berncedricsumapig6236 Thank you 😁
That’s awesome! Good job!
Nig I’m just here for my damn Chinese grade
This is such a beautiful song and your translation is elegant and poetic ❤️
:0
NIU BI !!! FRM CHN:))
太好听了
This nearly made me cry!! I love this song!!
Your translation of this song is the best I could find online so far ! Thank you for the upload.
When this song was performed in the Worker Stadium,Beijing, thousands of people just lit up their lighters to immitate the stars in the sky. The view is spectacular.
Thank you for the translation of this 夜空中最亮的星 song.
Beautiful 🥰 👋👍💜 song. Keep it up. More songs please 🙏. Also I hope you are having wonderful day and staying safe.
I like this song. Thank you for translations.
beautiful song 🦋 thank you!
Wow, So pretty. Thank you for doing this. I love it so much!
Excellent translation! Very pretty song.
Beautiful and uplifting! ❣️❣️❣️🙏🏼
this song has such a tight grip on me
Good job as usually!
love this song from XiaoZhan singing ,thanks so much for the pinyin and translation. You made me so happy finally❤
You’re welcome!
Beautiful! Shiny!Crystal!
the best 💜💜
请问我可以在唱歌的时候用这个MV作背景吗?谢谢!
Thanks!
I sang this song at my Graduation ❤❤
除了原唱逃跑计划,张杰在《我是歌手》唱的版本也不错
Can anybody tell me where to find the live concert where he performs and the background is alot of fish and dolphins? He was wearing a hoodie during the video. I cannot find it anymore..
Lovet song 😘👍
我觉得把中文歌翻译成英语,或者把英文歌翻译成中文真的很难,很多时候语序都不一样,或者没有合适的对应,一个词变成好多个词。比如原神同人歌曲《让风告诉你》里面,魈的歌词就很难翻成英语。
I think that it is quite hard to translate a Chinese song into English, or a English song into Chinese. Many times the order should be adjusted, or there are no fit words so we should use several words to translate one word. For example, in the Doujin song of Genshin Impact “Let the Wind Tell You”, it is difficult to translate the words of Xiao into English.
The Brightest Star in the Night Sky
I always wondered if this songs had religious meanings or undertones, does anyone know?!
I don't know, but it didn't strike me that way personally
As a Chinese, to be clear, this song does not have any religious connotations.
not a religious song but it's open to different intepretations, you can inteprete it in your way, which is perfectly fine.
I think one cant really sing chinese and keep the actual tones... I wonder
I just saw this, but to answer your question... there are NO tones in singing Chinese😂 Since tones are inherently pitched and singing is also pitched, your can't have both. So to understand singing in Chinese, you sometimes have to guess to deduce the meaning. The phrasing in songs also makes it easy to guess meaning even though there aren't tones. (Ex. the first syllable of a word tends to land on the downbeat)
@@ABChinese Appreciate you confirming this! I''ve always wondered why I don't hear the tones enunciated
We ignore the original tones of the words when we sing in Chinese. You cannot have both at the same time.
Can I know who originally sang this song? Is escape plan the name of a singer? Or a band? Or is it part of the title of the song itself? 🥲
Escape Plan is the name the band.
ops, i missed name "of" the band.
@@yuchinxia8030 thanks 💚
逃跑计划
干嘛这里的人都只说英文
how is this so sigma😂🎉😢😢😮😮
i came from lui shidai