Еще мне рассказывали про девушку, которую зовут 胜男 shengnan (Шэннань). Это имя означает "сильнее мужчины, побеждать мужчин". Мне кажется, это идеальное имя для феминистки) Забавно, что если иероглиф "мужчина" заменить на иероглиф "женщина", то получится сочетание 胜女 shengnü(сильнее женщин), созвучное с 剩女 shengnü (старая дева), так что девочку с таким именем могут так поддразнивать. Поэтому имя довольно смелое родители ей дали.
Фамилия 毛 mao - это иероглиф "волосы, шерсть", но фамилии не переводятся. В имени Мао Цзедуна Мао - это просто фамилия Мао. А вот имя уже имеет значение.
Еще мне рассказывали про девушку, которую зовут 胜男 shengnan (Шэннань). Это имя означает "сильнее мужчины, побеждать мужчин". Мне кажется, это идеальное имя для феминистки)
Забавно, что если иероглиф "мужчина" заменить на иероглиф "женщина", то получится сочетание 胜女 shengnü(сильнее женщин), созвучное с 剩女 shengnü (старая дева), так что девочку с таким именем могут так поддразнивать. Поэтому имя довольно смелое родители ей дали.
Роман, а насколько "нормальным" Может быть женское имя Ледяная Гора? Пытаюсь подобрать китайское имя хоть чем то близкое к моим ФИО.
Спасибо
а мне вот интересно стало. меня зовут Ян, но у китайцев это фамилия. если я буквально переведу имя, не спутают ли его с фамилией?
Скажите пожалуйста, правильно ли Google переводит фамилию Гагарин как 加加林? Можете разобрать эти иероглифы?
Можно видео про имена китайских политиков и предпринимателей? Например Ху Цзиньтао, Джек Ма и т.д.
Хорошее предложение. Записал
Я знаю, что какой-то иероглиф, который есть в имени Мао Цзедун, в отрые от остальных 2-х означает волос.
Фамилия 毛 mao - это иероглиф "волосы, шерсть", но фамилии не переводятся. В имени Мао Цзедуна Мао - это просто фамилия Мао. А вот имя уже имеет значение.
@@chineseinterpreter понятно
Шутят ли китайцы про социальный рейтинг и партию нефритовый стержень?
Шутят, наверное, почему нет
Прошлый фон был лучше
Для тебя смотреть на фон интереснее, чем на Романа?
@@gaojialulover, нет, ну всё равно прошлый лучше.