The 1975 - It’s Not Living (If It’s Not With You) [THAISUB/ความหมาย]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 вер 2024
  • การแปลครั้งนี้ มีการศัพท์เเละสำนวนเเทนบางคำเพื่อให้เกิดความเข้าใจเเละอินไปกับความหมายเพลงมากขึ้นนะครับ
    Official video : • The 1975 - It's Not Li...
    Official Vertical video : • The 1975 - It's Not Li...
    FollowThe 1975 :
    UA-cam : / @the1975
    Instagram : ...
    Facebook : / the1975
    Twitter : th...
    Spotify : open.spotify.c...
    ขอบคุณที่ยังรอเเละติดตามผลงานครับ🙏🏻🙏🏻

КОМЕНТАРІ • 7

  • @Leelongg
    @Leelongg  Рік тому +13

    พึ่งมาดูคลิปตัวเอง ตอนท้ายเห็นว่ามีข้อผิดพลาดจึงขออัปโหลดใหม่นะครับ เเหะๆ
    ขออภัยในคุณภาพของคลิป เพราะทางยูทูปจะอัปเดตความชัดช้าไปหน่อยบางที
    หลายๆคงคิดว่าเป็นเพลงรักเเต่ไม่ใช่ เพลงนี้อธิบายสภาพการเมายา เป็นเพลงเมาเฮโรอีนที่ปล่อยมาหลังจากไปบำบัดตัวเองจนดีขึ้นเเล้ว หลายๆคงคิดว่าเป็นเพลงรักเเต่ไม่ใช่
    - Danny ran into some complications
    He falls asleep during conversations
    He's gotta search the street when he's on vacation
    The worst thing is that I'm in the same situation
    Verse นี้เเมทตี้จะเเทนตัวเองเป็นเเดนนี่ เเละถือว่าเป็นตัวเองอีกคนที่อธิบายถึงการติดยา เเละผลของการเสพเฮโรอีนที่ทำให้รู้สึกง่วง
    - And all I do is sit and think about you
    If I knew what you'd do
    Collapse my veins, wearing beautiful shoes
    It's not living if it's not with you
    พอคนเราเริ่มเสพมากๆจะทำให้ติดมากๆจนขาดไม่ได้เเละการเล่นเฮโรอีนคือการฉีดเข้าเส้นเลือดส่งถ้ามากไปจะส่งผลเสียต่อร่างกายภายใน ต่างกับภายนอกที่ยังดูดีอยู่
    - But he works in a petrol station (Selling petrol)
    เป็นสเเลงของปั้มน้ำมันที่แปลว่า โคเคน
    - And I know you think you're sly but you need some imagination
    เขารู้ตัวว่าไม่สามารถหลอกร่างกายตัวเองได้ว่าติดยาหนักขนาดไหน ถึงขั้นใช้จินตนาการว่าตัวเขาไม่ติดยา
    - All I do is sit and drink without you
    If I choose then I lose
    Distract my brain from the terrible news
    It's not living if it's not with you
    ระหว่างการเสพยากับดื่มสิ่งมึนเมา เขาเลือกไม่ได้หรอกเพราะมันดีทั้งคู่เเต่การเสพยานั้นสงผลเสียเเก่เขามากกว่า รวมกับข่าวต่างๆในช่วงนั้นที่ไม่ดีทำให้เขาจ้องหันมาใช้
    ตัวอย่างข่าวมีอยู่ในเพลง Love it if we made it
    - I can't stop sweating or control my feet
    Got a 20-stone monkey that I just can't beat
    I can stage a situation, but I just can't eat
    And there's a feeling, you're replacing embrace
    Got a 20-stone monkey that I just can't beatเ เหมือนกับการโดปยาที่มากเกินไปโดยเทียบเเล้ว 20 = 127 kg ของโคเคน ซึ่งส่งผลเสียอย่างมากกกกกกกก+
    โคเคนมีฤทธิ์สร้างความสุขในระยะสั้น แต่ผลเสียคือ ประสาทหลอน กระวนกระวาย หงุดหงิด อาเจียน ไม่อยากกอาหาร you're replacing embrace ถ้าเลิกโคเคนได้ ก็อาจมี connection กับคนในโลกแห่งความจริง เพราะ พวกโคเคน เฮโรอีน มักทำให้เกิดภาพหลอนสะเหมือน
    - Oh, I'll try to get a job in a bank, I think
    เเมทตี้เคยคิดจะล้มเลิกอาชีพศิลปินนักร้องในตอนติดยา เพราะรู้สึกเเย่กับการกระทำของเขาที่จะทำให้เเฟนคลับเสียใจ รวมถึงเนื้อเพลงในบางเพลงที่มีเนื้อรุนเเรงของเขา จึงทำให้คิดจะเลิกเเละหาอาชีพอื่นทำ
    ใครมีข้อมูลเพิ่มเติมสามารถคอมเมนท์ได้เลยนะครับ ขออภัยจริงๆที่ต้องอัปโหลดใหม่

  • @mrjackj.6298
    @mrjackj.6298 Рік тому +3

    ชอบที่แปลวง The 1975 นี่ละครับ วงโปรด ขอทั้งอัลบั้ม ผมกำลังทยอยฟัง ขอบคุณมากครับ สู้ ๆ ครับ เป็นกำลังใจให้นะครับ

    • @Leelongg
      @Leelongg  Рік тому +3

      ขอบคุณครับผม

  • @pptuajeedkubpom
    @pptuajeedkubpom Рік тому +2

    แปลดีมากเลยค่ะ แถมยังตีความเข้าใจง่ายอีก เป็น✊🏼📦💜ให้นะคะ

    • @Leelongg
      @Leelongg  Рік тому

      ขอบคุณครับ👊🏻❤️

  • @Leelongg
    @Leelongg  Рік тому +2

    ทำซับผิดไปคำนึงขออภัยด้วยครับ