No exaggeration this 張琍敏 was perfect in facial, shape and size and her voice was just like 周璇. The two hosts 張菲 and 費玉清 heaped praises on her and 費玉清 admired her figure. They talked about her past achievements and her high position in her various performances where those bosses also submitted to her demands. Her trademark song 第二春 (Ding Dong Song) is very alluring. SG090121.
好可惜小哥並沒有唱完整的一首大江東去,太好聽了!
張琍敏張阿姨,橫跨老三臺,老三台主持界,歌而優則演。
沒有演吧,有演的話也只是插花而已吧
@@楊鳥 演的才多 在中視她主要是演 家有嬌妻 梨花淚 香妃
是。
是插花演出啦。
非常喜歡這段,請小周璇來唱,琍敏姐名不虛傳
嬌嬌以前是台灣男人的夢中情人。
大江東去,超级完美的二人组合,非常非常的遗憾只唱了一小段。
台視歡樂宮,百花宮,大螢幕主持人就是張琍敏阿姨一人獨挑大樑,華視嬌嬌星期六,中視綜藝節目。我查詢。
🎉
I really like the brothers show and hope their show comes back cause they are so funny and wonderful people and plays good shows
No exaggeration this 張琍敏 was perfect in facial, shape and size and her voice was just like 周璇. The two hosts 張菲 and 費玉清 heaped praises on her and 費玉清 admired her figure. They talked about her past achievements and her high position in her various performances where those bosses also submitted to her demands. Her trademark song 第二春 (Ding Dong Song) is very alluring. SG090121.
中視綜藝節目代表作品,輕歌。
輕歌妙劇。主持。中視。華視,歡樂外景隊節目主持代表作品。
0:34哈哈,老的太快
你自己有沒有照鏡子呢?
Hi
家有嬌妻
好老
完全没有台湾腔反而有种过去大陆的味道
這都外省人第二代,他們的父母親都1949年大陸來的,在家耳濡目染,自然就是那種口音
二戰前、中、後,中國人用注音符號發音,國共內戰後,國民黨退守台澎金馬,台灣這邊還是用注音符號,大陸那邊用了西方的拼音,各有利弊,我想說我個人幾十年的觀察,西洋人講話越來來越像【中文了】,呵呵呵、、、、。
不過我個人還是支持有典故,有脈絡的注音符號,這能追朔漢字淵源、典故、通俗的好音標。