Až tak dobre mi padlo. Dnes sa mi celý deň nedarilo, toto mi polepšilo náladu. 👍 S takouto pozitívnou energiou ani nevnímam, že sa jedná o dva rôzne jazyky.
W końcu filmik! :) Aż dzisiaj sprawdzałam, kiedy będzie coś nowego, a chwilę później miłe zaskoczenie! Dziękuję za ogrom pracy, jaki wkładasz w przygotowanie filmików i uczenie nas tego pięknego języka :)
Super! Właśnie takiego słownictwa potrzebowałem :) Z chęcią bym jeszcze dowiedział się o podobnych turystycznych słowach, jak również np. słowa przydatne w restauracji i dotyczące jedzenia :)
Bardzo ciekawy jest Pani kanał. Często bywam na Słowacji i dzięki Pani wiele mi się rozjaśniło. Wielki szacunek i uznanie za to w jaki sposób pokazuje Pani różnice językowe i wyjaśnia znaczenie słów. Sposób w jaki Pani to robi jest naprawdę bardzo czytelny i zrozumiały. Podziwiam Panią za to jak wprawnie Pani zmienia języki. Zastanawiam się tylko, kiedy w sytuacjach, w których tak sprawnie zmienia Pani języki, to w jakim języku wówczas Pani myśli ? Naprawdę Pani umiejętności są fascynujące. Serdecznie Panią pozdrawiam. 👍
Dobrze, Aniu, że masz zamiłowanie oraz wybitny talent do języków, bo jako pokerzystka nie zrobiłabyś raczej kariery - nie z tą twarzą (bardzo ładną, notabene), która żyje własnym życiem. ;) Ta niesłychanie wyrazista mimika w połączeniu z miękkim i ciepłym głosem sprawiają, że chętnie słuchałbym Cię i oglądał godzinami - przypuszczam, że mogłabyś opowiadać o zbiorach brukwi w Kambodży*, a i tak nie znudziłoby mi się. Ty tymczasem w dodatku jeszcze mówisz ciekawie i na zajmujące mnie tematy (kocham wszystko, co związane z lingwistyką)... Efekt jest taki, że odkryłem Twój kanał zaledwie wczoraj, a już mam za sobą niemal wszystkie filmy i, kompletnie zachwyony, poważnie rozważam drugą rundkę. ;) Dzięki za doskonałe merytorycznie i urocze w odbiorze wykłady - z niecierpliwością czekam na kolejne! Ukłony niskie!
Chyba najbardziej zaskakujący komentarz spośród tysięcy przeczytanych xD Przez chwilę mnie zamurowało W każdym razie, dzięki za wizytę na kanale. Cieszę się, że filmiki się podobały. Pozdrawiam serdecznie :) Niech żyje brukiew! :p
V slovenštine tiež je veľa slov z angličtiny: ekvivalent-equivalent, existovať-to exist. Tieto slova v poľštine tiež "egzystują", ale častejšie po slovansky "istnieją", a slovansky "odpowiednik" alebo "zamiennik" su to v poľštine častejšie používane slovanske synonyma ako "ekwiwalent" z angličtiny. A polska "ładowarka" nie je anglicka, pretože vďaka nej v poľštine "bateria jest naładowana" ako naplnena energiou, rovnako ako Slovak ma dobru "naladu", keď je naplneny energiou :) Zatiaľ čo "bagaż" je viac francuzsky ako anglicky, ale som Poliak a oveľa viac rozumiem slovenštine ako angličtine :)
To je fakt, aj tu som započul slovo vakacie (vacation) alebo examin to bude asi niečo ako test z angl. @Robertoslaw keď máš dobrú náladu tak si dobre naladený nie naládovaný.Ale ja napríklad keď som naládovaný (jedlom)tak mám dobrú náladu,takže máš v podstate pravdu😉
@@cijaksavola1096 Slova: "naladovaný" v slovenštine a "naładowany" v polštine maju rovnaky vyznam, rovnako ako "nálada" v slovenštine a "nastrój" v poľštine, alebo "naladená kytara" v slovenštine a "nastrojona gitara" v poľštine :) A vďaka jasnym pravidlom slovanskej slovotvorby alebo słowiańskiego słowotwórstwa su to slova "zrozumitelné" v slovenštine a "zrozumiałe" v poľštine, bez ohľadu na male gramaticke rozdiely na koncoch slov :)
@@Robertoslaw.Iksinski zrozumiteľné je to len dovtedy kým nejde slovák v Poľsku pýtať do obchodu čerstvý chleba alebo poliak na Slovensku nešuka drogy😄
@@cijaksavola1096 Je to len klasicky maly rozdiel vo vyslovnosti. Ak polska "podłoga" je to slovenska "podlaha", tak polska "droga" musi to byť slovenska "draha" ako forma cesty :) A "cesta" existuje aj v polštine, ale len v sliezskych a goralskych narieciach, zatiaľ čo slovo "czerstwy" kedysi v staropoľštine melo rovnaky vyznam ako v sučasnej slovenštine. Neviem len ako "šukanie" vypadalo v staroslovenštine, ale viem že v starej českej literature "Babička" šukala po světnici v polskym vyznamu :)
Słowacki jest przepięknym językiem, zakochałem się w nim dzięki słowackiej piosenkarce Kristinie, może ją kojarzysz? Fajnie gdybyś w ramach serii o słowackim np. przetłumaczyła jej piosenkę. Pozdrawiam
@@anialanguajet7129 Hej, też spotkałem Kristinę dwa razy. Pierwszym razem w 2014 roku w Bratysławie przed jej koncertem nawet chwilę porozmawialiśmy (niesamowicie sympatyczna) a kolejnym razem w Koszycach w 2017, wtedy też zrobiłem zdjęcie z nią. Życzę miłego dnia
Opäť veľmi užitočné video ..musím povedať ze tu uz je viac rozdielov v našich jazykoch... rada by som si pozrela niekedy aj video o jedlách v Poľsku a na Slovensku
V slovenčine máme aj slovo pozostalý/í/á/é, ale má zvyčajne negatívnu konotáciu, napr. pozostalí po havárii, pozostalí po výbuchu a podobne, jednoducho tí čo prežili nejaké nešťastie.
Czy na Słowacji mówi się też na dowód osobisty skrótowo jak w Czechach: "občanka"? Nie zdarzyło mi się nigdy w hotelu żeby mnie ktoś pytał o "občanský průkaz", zawsze prosili o občanku
Ania zapewne używa w 100% poprawnej formy. A to że w " obrocie" jest 12 różnych nazw to inna sprawa..na przykład na bmw w Czechach mówi się bavorak..na skodę..skodovka..itd. Masz rację że potocznie mówi się.." vodicak"..alebo.." obcanku"...ale formalnie poprawnie stylistycznie občanský průkaz no i tak też uczy...zachowując poprawność.
Jestem Słowakiem który się przeprovadil do Polski i te filmiki sou bardzo dobre dla mnie :) dzięki
Cieszę się :)
Pozdrawiam serdecznie
@@anialanguajet7129 a máš krásnu slovenčinu! :) moja manželka nemá po 3 rokoch v Bratislave taky pekný prízvuk ako ty.
@@padouchtrips5485 pozdravujem teda aj manželku :)
Ďakujem krásne za ďaľšie skvelé video, Ania. Polštinu máme ja i moja rodina vďaka Tebe veľmi radi 👍🎵
Až tak dobre mi padlo. Dnes sa mi celý deň nedarilo, toto mi polepšilo náladu. 👍 S takouto pozitívnou energiou ani nevnímam, že sa jedná o dva rôzne jazyky.
Pozdravujem a prajem vsetko naj! :) Maj sa dobre
@@anialanguajet7129 ... ДРАГА АНЬА , МИЛУJЕМ И ВОЛИМ ТЕ . ТИ СИ ПАМЕТНИЦА ЛЕПА И МИЛА .
Kocham słowacki ucze się dzięki tobie
Piękny język. Długo czekałam na kolejny odcinek i w końcu jest. Pozdrawiam Panią serdecznie. 🙂
W końcu filmik! :) Aż dzisiaj sprawdzałam, kiedy będzie coś nowego, a chwilę później miłe zaskoczenie!
Dziękuję za ogrom pracy, jaki wkładasz w przygotowanie filmików i uczenie nas tego pięknego języka :)
Cieszę się, jeśli to pomaga :) Trzymaj się zdrowo :) Pozdrawiam ;*
Super! Właśnie takiego słownictwa potrzebowałem :) Z chęcią bym jeszcze dowiedział się o podobnych turystycznych słowach, jak również np. słowa przydatne w restauracji i dotyczące jedzenia :)
Zmobilizowałaś mnie do nauki słowackiego xD! Zawsze uwielbiałem ten język i przynajmniej mam motywację do jego nauki bo wrzucasz filmiki
Bardzo mi miło! Trzymam kciuki :) Widzimy się w następnych odcinkach
Bardzo ciekawy jest Pani kanał. Często bywam na Słowacji i dzięki Pani wiele mi się rozjaśniło. Wielki szacunek i uznanie za to w jaki sposób pokazuje Pani różnice językowe i wyjaśnia znaczenie słów. Sposób w jaki Pani to robi jest naprawdę bardzo czytelny i zrozumiały. Podziwiam Panią za to jak wprawnie Pani zmienia języki. Zastanawiam się tylko, kiedy w sytuacjach, w których tak sprawnie zmienia Pani języki, to w jakim języku wówczas Pani myśli ? Naprawdę Pani umiejętności są fascynujące. Serdecznie Panią pozdrawiam. 👍
Bardzo dziękuję za miłe słowa.
Cieszę się, że kanał się podoba. Pozdrawiam serdecznie :)
Ania dawno nic nie wrzucała, miło Cię widzieć ponownie 🙂
Nádhera ako stále :-) i bardzo piękne mówisz
O, super że dodałaś kolejny materiał, lubię twój sposób nauczania :) Pozdrawiam!
Dokument ważna rzecz przy podróżowaniu jak znalazł :D Ja podróżuję od YouTuba do text edytora :D Dobrze słucha się Ciebie przy pracy
veľmi pekné a užitočné. Výborne.
Pozdravujem :)
Thanks, Ania. Again a nice video.
You're welcome! :)
"Czesc kochani." Nareszcie filmik ;). Pozdrawiam.
Zdá sa,že máš SLOVENČINU už v malíčku...Nádherne rozprávaš po slovensky...Palec vstyčujem nahor,lebo môžem...
Dobrze, Aniu, że masz zamiłowanie oraz wybitny talent do języków, bo jako pokerzystka nie zrobiłabyś raczej kariery - nie z tą twarzą (bardzo ładną, notabene), która żyje własnym życiem. ;) Ta niesłychanie wyrazista mimika w połączeniu z miękkim i ciepłym głosem sprawiają, że chętnie słuchałbym Cię i oglądał godzinami - przypuszczam, że mogłabyś opowiadać o zbiorach brukwi w Kambodży*, a i tak nie znudziłoby mi się.
Ty tymczasem w dodatku jeszcze mówisz ciekawie i na zajmujące mnie tematy (kocham wszystko, co związane z lingwistyką)... Efekt jest taki, że odkryłem Twój kanał zaledwie wczoraj, a już mam za sobą niemal wszystkie filmy i, kompletnie zachwyony, poważnie rozważam drugą rundkę. ;)
Dzięki za doskonałe merytorycznie i urocze w odbiorze wykłady - z niecierpliwością czekam na kolejne!
Ukłony niskie!
Chyba najbardziej zaskakujący komentarz spośród tysięcy przeczytanych xD Przez chwilę mnie zamurowało
W każdym razie, dzięki za wizytę na kanale. Cieszę się, że filmiki się podobały. Pozdrawiam serdecznie :)
Niech żyje brukiew! :p
V poľštine je tuším veľa slov z angličtiny. Ladowarka-loading, bagaž-baggage, zdecydowač-to decide, . Preto hovoria poliaci výborne anglicky :)
V slovenštine tiež je veľa slov z angličtiny: ekvivalent-equivalent, existovať-to exist. Tieto slova v poľštine tiež "egzystują", ale častejšie po slovansky "istnieją", a slovansky "odpowiednik" alebo "zamiennik" su to v poľštine častejšie používane slovanske synonyma ako "ekwiwalent" z angličtiny. A polska "ładowarka" nie je anglicka, pretože vďaka nej v poľštine "bateria jest naładowana" ako naplnena energiou, rovnako ako Slovak ma dobru "naladu", keď je naplneny energiou :) Zatiaľ čo "bagaż" je viac francuzsky ako anglicky, ale som Poliak a oveľa viac rozumiem slovenštine ako angličtine :)
To je fakt, aj tu som započul slovo vakacie (vacation) alebo examin to bude asi niečo ako test z angl.
@Robertoslaw keď máš dobrú náladu tak si dobre naladený nie naládovaný.Ale ja napríklad keď som naládovaný (jedlom)tak mám dobrú náladu,takže máš v podstate pravdu😉
@@cijaksavola1096 Slova: "naladovaný" v slovenštine a "naładowany" v polštine maju rovnaky vyznam, rovnako ako "nálada" v slovenštine a "nastrój" v poľštine, alebo "naladená kytara" v slovenštine a "nastrojona gitara" v poľštine :) A vďaka jasnym pravidlom slovanskej slovotvorby alebo słowiańskiego słowotwórstwa su to slova "zrozumitelné" v slovenštine a "zrozumiałe" v poľštine, bez ohľadu na male gramaticke rozdiely na koncoch slov :)
@@Robertoslaw.Iksinski zrozumiteľné je to len dovtedy kým nejde slovák v Poľsku pýtať do obchodu čerstvý chleba alebo poliak na Slovensku nešuka drogy😄
@@cijaksavola1096 Je to len klasicky maly rozdiel vo vyslovnosti. Ak polska "podłoga" je to slovenska "podlaha", tak polska "droga" musi to byť slovenska "draha" ako forma cesty :) A "cesta" existuje aj v polštine, ale len v sliezskych a goralskych narieciach, zatiaľ čo slovo "czerstwy" kedysi
v staropoľštine melo rovnaky vyznam ako v sučasnej slovenštine. Neviem len ako "šukanie" vypadalo v staroslovenštine, ale viem že v starej českej literature "Babička" šukala po světnici v polskym vyznamu :)
Užasna :)
Słowacki jest przepięknym językiem, zakochałem się w nim dzięki słowackiej piosenkarce Kristinie, może ją kojarzysz? Fajnie gdybyś w ramach serii o słowackim np. przetłumaczyła jej piosenkę. Pozdrawiam
Mam autograf i zdjęcie z Kristíną ;)
Spotkałam ją pod sceną na środku rynku w Bratysławie. Nawet zamieniłyśmy kilka słów :)
Pozdrawiam serdecznie
@@anialanguajet7129 Hej, też spotkałem Kristinę dwa razy. Pierwszym razem w 2014 roku w Bratysławie przed jej koncertem nawet chwilę porozmawialiśmy (niesamowicie sympatyczna) a kolejnym razem w Koszycach w 2017, wtedy też zrobiłem zdjęcie z nią. Życzę miłego dnia
Opäť veľmi užitočné video ..musím povedať ze tu uz je viac rozdielov v našich jazykoch... rada by som si pozrela niekedy aj video o jedlách v Poľsku a na Slovensku
Ďakujem za komentár ;)
Teším sa, že sa video páčilo. Pozdravujem :)
Gdzie można kupić taką czaderską koszulkę?
V slovenčine máme aj slovo pozostalý/í/á/é, ale má zvyčajne negatívnu konotáciu, napr. pozostalí po havárii, pozostalí po výbuchu a podobne, jednoducho tí čo prežili nejaké nešťastie.
ja jestem slowaczka, uczaca sie prawie 20 lat polskiego, i 10 lat holenderksiego. i o ile w polskim sie dogadam, to z Holenderskim jest kiepsko.
Pozdrawiam serdecznie :)
С Вашим каналом pani Ania изучаем сразу и польский и словацкий!! По-чаще радуйтесь нас новыми видео! Удачи Вам!
Ferdynand Kiepski też trochę mówił po słowacku. Ciągle powtarzał "dobre, babka" XD
Udziela Pani lekcji z języka słowackiego?
Czy na Słowacji mówi się też na dowód osobisty skrótowo jak w Czechach: "občanka"? Nie zdarzyło mi się nigdy w hotelu żeby mnie ktoś pytał o "občanský průkaz", zawsze prosili o občanku
Ania zapewne używa w 100% poprawnej formy. A to że w " obrocie" jest 12 różnych nazw to inna sprawa..na przykład na bmw w Czechach mówi się bavorak..na skodę..skodovka..itd. Masz rację że potocznie mówi się.." vodicak"..alebo.." obcanku"...ale formalnie poprawnie stylistycznie občanský průkaz no i tak też uczy...zachowując poprawność.
Nigdy nie byłem tak wcześnie 😅
💓💓
Ale aj my používame slovo dokumenty
Neoficiálne ano
Áno, ale v inom význame.
Ahoj Ania, po slovensky hovoríš veľmi dobre až skvelo , ale v tomto videu si sa pomýlila a povedala si vodičský preukaz namiesto voďičský🙂
Tiež som si to už všimla ;) Niektoré veci počujem až pri "editingu" . Nie je jednoduché natáčať perfektne v cudzom jazyku ;)
Pozdravujem
Радуйте новыми видео!
Ale w dosłownym przekładzie:
SVK: "občianský dôvod osobitý alebo osobitný" = POL: "obywatelski powód osobny (jako oddzielny albo oddzielony" :-)
Te nahredne słowo naprawde tak długo sie wymawia😅🤔
Umiem dłużej xD ;p
@@anialanguajet7129 dla mnie to już było długo jak dla polaka😅😂
!
Ahoj.czy mogę się z Tobą skontaktować mailowo? Lub inny sposób na priv?
Ak by Ania bola mojou ucitelkou pri vyucovani nazivo, bol by som najlepsi/najsnazivejsi ale zaroven najneposlusnejsi student :):):)
Takých by sa našlo viac. 😁
@@frantisekirha6822 To je možné :D
o umiesz tak po Słowacku jak ja ..ale to mój język ojczysty haha
A prečo sa nám pani smeje kvôli letenke a lietadlu :D?
Určite nič v zlom :) Neviem prečo... Slovíčko "letenka" znie veľmi sympaticky :)
@@anialanguajet7129 Počul som, že aj slovo "divadlo" je pre Poliakov smiešne :).
❤
jedno som nevedel občianský preukaz že je dowód osobisty ostatne viem
❤️