Nathalie Sarraute "Le texte est toujours entre la vie et la mort" | Archive INA
Вставка
- Опубліковано 16 лис 2024
- Abonnez-vous bit.ly/inaculture
Fenêtre sur | A2 | 05/03/1976
Viviane Forrester s'entretient avec l'écrivaine Nathalie Sarraute chez elle sur sa méthode de travail, sur son métier et son dernier ouvrage à paraître "La vie et la mort". Pour commencer, Nathalie Sarraute explique qu'elle n'écrit jamais chez elle mais toujours au café où elle peut se concentrer plus facilement. C'est aussi pour faire taire la culpabilité de l'écrivain à être chez soi alors que les autres partent travailler au bureau. Elle évoque ensuite longuement le dernier livre qu'elle est en train d'écrire et qu'elle a intitulé "Disent les imbéciles".
Images d'archive INA
Institut National de l'Audiovisuel
www.ina.fr
#INA #Culture - Розваги
Quelle valeur historique, surtout concernant une femme qui fuyait la lumière.
Formidable échange !❤
Merci, Ina ! Quelle femme passionnante !
Quelle qualité ! Sur le fond et la forme.
L'intelligence qui se déploie dans sa sensibilité..........
Cela comble notre âme
"Ca fait du bien"
Et puis Viviane Forester était vraiment "â croquer"
Génial ! 👌🏽💙
Merci!❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Viviane Forrester est géniale comme accoucheuse de mots avec sa voix si douce
La journaliste est d'une mièvrerie, c'est de l'art ! Une affectation de ton et de manière qui vaut bien document historique, tant cela appartient bien à l'époque, et qu'on ne retrouve plus.
Viviane Forrester, une journaliste ? Je vous en prie, renseignez-vous. L'une des grandes spécialistes de Sarraute ; une amie ; une partenaire de conversation...
Je la trouve délicieuse de sensibilité...
❤❤❤❤❤
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Pourquoi elles parlent comme ça j'ai envie de dormir
Voilaaaa
Parce que tu n'as jamais entendu la langue française telle qu'on la parlait avant : claire, articulée, chantante. Aujourd'hui tout le monde parle vite en bouffant les mots.
@@Alix777. Ouais enfin, la langue parisienne quoi. Une grande partie de la France ne parlait pas le français mais un dialecte local (encore après la 2e Guerre Mondiale)
Je préfère ces dialectes au français d'antan.