MARI KALKUN - Läbi katsa kalamere

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 бер 2019
  • "Läbi katsa kalamere" (Läbi kaheksa kalamere; Across the Seven Seas)
    Sõnad ja muusika / Music and lyrics: Mari Kalkun, trad.
    Režissöör / Director: Kaupo Kikkas
    Operaatorid / Cinematographers: Kaupo Kikkas, Kristian Kruuser
    Montaaž / Editing: Moonika Põdersalu
    Helisalvestus ja kokkumäng / Sound recording and mixing: Martin Kikas
    Kostüümikunstnik / Costume designer: Piret Puppart
    Riietuse autor / Author of the costume: Mare Kelpman
    Grimmikunstnik / Make-up artist: Pirge Markus
    Projektijuht / Project manager: Marili Jõgi
    Produtsent / Producer: Mari Kalkun
    Toetaja / Supporter: EV Kultuuriministeerium
    © & ℗ Kalkun, Kikkas 2019
    www.marikalkun.com
    www.kaupokikkas.com
    MariKalkunMusic
    marikalkun
    marikalkun.bandcamp.com
    Olge tuhandest tänatud! // Sincere thanks to:
    Marili Jõgi, Anna Hints, Marion Koppel, Kaupo Kikkas, Martin Kikas, Johannes Kiik, Reigo Ahven, Agur Fuchs, Aleks Aasma, Kalev Aasma, Arvi Piirsalu, Mare Kelpman, Marit Illison, Viimsi Rannarahvamuuseum, Mari perekond
    SÕNAD / LYRICS (in Võro & English):
    Sjoo midä otsõ
    Uut minno kõik aig
    Tan kodoväräjen
    Uut minno hilläkõist
    Uut minno väega tassakõist.
    Tull´ kävvü läbi
    Säidsme liina,
    Ja kävvü läbi,
    Katsa kalamere,
    Ilma otsani
    Ma tiiä Sinno
    Läbi ja lahki
    Ekä su kurvi
    Ekä su kivvi
    Trad.:
    Mõistke-mõistke, mehed noored,
    Teadke-teadke, naised targad,
    Mis on meie õue alla?
    Meri meie õue alla.
    Mis seal mere keske-ella?
    Kaev on mere keske-ella.
    Mis seal kaevu kalda-alla?
    Sammas kaevu kalda-alla.
    Mis seal samba otsa-assa?
    Sõel on samba otsa-assa.
    Mis seal sõela serva pealla?
    Kägu sõela serva pealla.
    -----------------------------------------------------------------
    (ENG)
    That which I sought,
    it was waiting for me all along,
    here, at my own gate.
    It waited quietly,
    it waited still.
    I had to go through
    seven cities
    and journey across
    the seven seas
    to the world’s end.
    I know you
    very well.
    Every curve of yours.
    Every stone of yours.
    Trad.:
    Riddle me a riddle, young men,
    Do you know, do you know, wise women,
    what lies beneath our yard?
    Beneath our yard is the sea.
    What is in the midst of the sea?
    In the midst of the sea there is a well.
    What is beneath the well?
    There is a pillar beneath the well.
    What is at the top of the pillar?
    There is a sieve at the top of the pillar.
    What is at the rim of this sieve?
    There is a cuckoo at the rim of the sieve.

КОМЕНТАРІ • 5

  • @spaecter9186
    @spaecter9186 5 років тому +4

    Now that was serendipitous, and god damn amazing! Make more!

  • @andrusokas234
    @andrusokas234 5 років тому +1

    Väega lauldud ja üldse väga hea lugu!

  • @marionreemann8388
    @marionreemann8388 5 років тому +2

    Erakordselt ilus video

  • @RefineIrony
    @RefineIrony 5 років тому

    Uhhh my new favorite June artist

  • @eevakirke9101
    @eevakirke9101 4 роки тому +1

    ilus laul