A good example for this I got during a Norwegian class. "Han skal kysse kona si" - great! he's going to kiss his wife, how sweet. "Han skal kysse kona hans" - oops! careful there! "han" might get punched in the face because "kona hans" is a wife of another guy! :D
This is a true eye-opener to me, which is explained in a very sweet way. It does not make me more confused, it is very helptul! Thanks for your time and effort!
Hi Karin, thank you so much- you did a fantastic job!! I know how hard this must have been to make for all of us trying to learn Norwegian and I love the stick people drawings. This totally made sense and I understand it!! Your bloopers were hilarious and I was laughing the whole time..:)
Kim Chi I think the same thing, but it depends of the referencial, I mean, the native language of the person. My native language is portuguese and for me was easy, but for others must be dificult.
+Kirsten ßas Sim, eu estou aprendendo aos poucos, mas algo muito básico. Eu procuro aulas em norueguês pelo menos uma vez na semana e sempre pratico a escrita, ajuda muito.
Tusen takk for denne videoen. Jeg har gjort utallige oppgaver på det fenomenet av gramatikken men hadde ikke nok forsto det så bra før at jeg så deg forklare det
I was confused before watching the video, in the first minutes I was even more confused, but after 4 minutes everything became clear as water, Tusen Takk!
This was absolut lovely explained. I do lern a lot from your lessons and enjoy it in any way. Thank you so much for your dedication. Hilsen fra Hamburg.
I totally liked the video. It just takes practice and concentration. Writing sentences may help with flashcards. I'm glad that you enjoy teaching us newbies 😀
Karin, you are so great teacher :D I'm Russian but i couldn't find any good (and fun) norwegian teachers among Russians, so i watch your lessons =) thank u!
You can start by using names that are almost for boys, or for girls. Peter is selling Peter's car. So, han (Peter) is selling bilen sin. Peter is selling Karl's car. So, han (Peter) is selling bilen hans. Linda and Peter (de) are selling Linda and Peter's bilen sin. Linda and Peter (de) are selling Ana and Tom's) bilen deres. In English, because we do not have "sin/sit/sine" we often start saying: He's going to sell his car. But we stop, just after "his" and very quickly add the name when "his" is the other guy: He's going to sell his -- Kar'ls car. Or we say: He's going to sell Karl's car, and not use the second "his" because it can be forvirret.
It's certainly confusing to hear at first, but this is actually a lovely system! In English we run into issues with ambiguity in possessive pronouns. For example, if I'm talking about two friends "John" and "Jørgen", and I say "John took his car to the store.", it is often confusing whether I'm talking about John's car or Jørgen's car. Often when this ambiguity comes up you'll hear an English speaker stumble around and replace the pronouns with proper nouns for more clarity. If we had a pronoun which referenced a third party from the subject, that would clear this up quite a bit!
Very well said. I actually read your comment before watching the video and it helped me immediately understand the lesson. Thanks! Learning Norwegian it is opening my eyes to my own native language of English, so cool!
Hi Karin, I laughed endlessly! You should be comedian-very funny-and you can learn something 😂After the bloopers I was totally confused. But I watched the video twice and now I got it 😀 thx a lot!
This is difficult!! But I really appreciate your work making these videos. It's good. If I'm ever to learn this language, you will have been a major help doing so. Takk!
Thank you for your lessons in Norwegian language. I am just starting to learn Norwegian online. Since I studied German at a school in Frankfurt am Main, Germany, that I find it interesting how so many Norwegian words sound like German!!
Does this only apply to 3rd person "his/hers/theirs"? What about 1st and 2nd person. If I were selling my own car I would say "jeg skal selge bilen min" and if I were takling about you selling your own car it would be "du skal selge bilen din." Correct?
Well I've just come here to sort out my possessive pronouns questions (with the hans/hennes), and accidentally I got more stuff to digest than I excepted :D but actually it makes sense, and I'm glad that I've seen it now. It saved me from another shock :'D Tusen takk!
You are genius. It was so good and so fun watching this video :-). You are really trying hard. Thank you. You made it easier when you said that the point is who own the stuff :-).
Tusen Takk! I kept thinking about possessives in English and Welsh and therefore got confused when possesives in Norwegian bokmal are grammatically like Italian.
I was covering this today in my Norwegian class in Oslo. There was much confusion on my part, I must confess. So I'm glad that Norwegians get confused my their own grammar too. That's reassuring. I don't feel quite so bad that my elders insisted on inflicting 'their, there, and they're' on the world now ;-)
i swear i laughed too much :) i felt like you were sitting next to me and teaching me :) because i'm really confused. Sin his own car. Hans his friends car lol. Loved it.
Also important: "sin/sitt/si" cannot be used with a subject. For example: "Han skal kysse *kona si*. Vi vet at *kona hans* kommer til å like det." In the first sentence the wife is an object, so using si is fine. In the second sentence the wife is the subject, and si cannot be used.
This is my favorite video I have seen in your channel haha. However, I have to say that after the blooper section I got very confused. So If the first section of the video was correct I have no problem.
You explain it very nice, I think no body should be confused....! But Please make a sequence of your lessons in one Play list if it is possible. It would be nice for those people who join your lesson but they do't know, where they start from.
It seems a bit weird but I feel like I quite understand the rule. But maybe constructing a sentence like "He will sell her car" makes it easier to understand? "He skal selge bilen hennes" ... Just a beginner here so I might have muddled that up.
This was extremely helpful, thank you. The problem is with English, which does not distinguish between these degrees of ownership. To differentiate between one's own car versus the car of a friend, we have to say “He sold *his* *own* car” versus “He sold *Bob's* car.” In both cases you could say “He sold *his* car”, and if you understood the context, that might be fine. But Norwegian differentiates between the two situations with “sin / si / sitt / sine” and “hans / hennes”.
It seems very similar to using "seg" for "har på seg" as opposed to any other object word, because "seg" seems to mean himself/herself/oneself, right? It seems "si', "sin, and "sitt" are making the sentence refer to the self, that being the subject, rather than a 3rd party object person. I'm relatively new to learning Norwegian so let me know if I'm wrong anywhere in that.
Is there any way to use possesive determiner (possesive adjective) like in English syntax , i.e in front of a noun, and not after it? I heard that you can do it but that you would have to use indefinite form of a noun - please help, takk
Yeah, you can, but that's usually done to emphasize who the owner is. Det er huset mitt = It's my house. Det er mitt hus = It's MY house. You even stress the word "mitt" in the second example for additional emphasis.
Please help me out here: So if you want to apply sin, sine, sitt, then you have to pay attention to gender of the object, i.e. car. But if you apply hans, hennes, etc. you have to look at 3rd person's gender (other guy's friends or other girl's friends, etc.) Am I right?
+Alan EBDO You cant.. except with a dictionary. I have videos on the nouns, there are some rules: ua-cam.com/play/PL3OGRL1vf55wIcWYXDjV6lu8NSg9-u2FR.html
Let me start off by saying, tusen takk for the videos and helpful tips on the Norwegian language and I hope to see more from you, but I just wanted to ask if you could help me quickly. I am moving to Norway in September 2016 to start school and my life there, My girlfriend currently lives in Stavanger, and she says my Norwegian pronunciation is very good, but I would like to learn the language by being able to read, write, and fluently speak and understand others. Can you give me tips on just how to start. I am very lost on just the beginning and my brain is jumping around on different topics of the language. So I am just asking if you can tell me exactly where to start my journey into learning the Norwegian language. :) Thank you so much in advance and I will make sure to continue watching the videos :D
As a mnemonic, I think of sin, sitt, si, sine as "self"; all beginning with 's'. That helped me. English would actually use 'own', right? So, I hope those two ideas might help other learners.
I suppose I am a little confused too... Would this be accurate? "Han skal selge sin kones bil" it seems to be different than the example given which as I understand it, would be "Han skal selge kones bil si" - (He shall sell his wife's car), instead of "Han skal selge hun bil sin"
I actually get, because it's very similar in Polish when it comes to this particular grammar point. But I can imagine it must difficult for people who don't have it in their language. In Polish there is a lot of grammar that would not make sense to English speaker. But anyway I think you did a good job explaining. :)
A good example for this I got during a Norwegian class. "Han skal kysse kona si" - great! he's going to kiss his wife, how sweet. "Han skal kysse kona hans" - oops! careful there! "han" might get punched in the face because "kona hans" is a wife of another guy! :D
jaletta I like this example very well! Thanks for sharing :D
You explained it very well , I'm not confused at all ;)
Tusen takk Karin !
I've been learning Norwegian on Duolingo and have been so confused with this. Thanks so much for this video it makes perfect sense now!!!!
Safe to say, I will not be selling cars in Norway
lol!
🤣🤣🤣🤣
This is a true eye-opener to me, which is explained in a very sweet way. It does not make me more confused, it is very helptul! Thanks for your time and effort!
I watched your video and after 3 minutes I understood what my Norwegian textbook couldn't teach me clearly. Thank you!
Greetings from Austria!
Kveld Oh wow :) Im so happy to hear that! :)
Hi Karin, thank you so much- you did a fantastic job!! I know how hard this must have been to make for all of us trying to learn Norwegian and I love the stick people drawings. This totally made sense and I understand it!! Your bloopers were hilarious and I was laughing the whole time..:)
Kathleen Glover hahaa. Im glad the stickfugures helped! In my mind I thought it was genious ^^
I’ve seen many of your videos and this with bloopers at the end is the BEST hahahah
Not confused at all. Sin/sitt/sine = subject is the owner of the object. Hans/hennes = subject is not the owner of the object. Easy! :)
Kim Chi I think the same thing, but it depends of the referencial, I mean, the native language of the person. My native language is portuguese and for me was easy, but for others must be dificult.
+Kirsten ßas Sim, eu estou aprendendo aos poucos, mas algo muito básico. Eu procuro aulas em norueguês pelo menos uma vez na semana e sempre pratico a escrita, ajuda muito.
Tusen takk Karin! I am learning Norwegian and I had trouble with this one. Your video helped me clear this out.
Tusen takk!
Very straightforward explanation, it became much clearer now.
This was really great, Karin, when you explain it, it's not confusing at all! Thanks!
P.S. I loooved the bloopers part, hahaha.
Very clarifying! Loved the video! Hugs from Brazil! 🇧🇷 💜
Tusen takk for denne videoen. Jeg har gjort utallige oppgaver på det fenomenet av gramatikken men hadde ikke nok forsto det så bra før at jeg så deg forklare det
OMG thank you Karin. This was so confusing but within 5 minutes you have cleared it all up.
No i finally understand! I was always confused when to use "sin" or "hans"...
You are very sympathic! Tusen takk!
I think the idea with "own" is the best way to explain it.
Explanation was clear, but i laughed so much during your bloops... Thanks
I was confused before watching the video, in the first minutes I was even more confused, but after 4 minutes everything became clear as water, Tusen Takk!
Well done, Karin. This can't be easy to get one's head around!
Thank you so much! The bloopers were really funny, thanks for them🤣🤣🤣
This was absolut lovely explained. I do lern a lot from your lessons and enjoy it in any way. Thank you so much for your dedication. Hilsen fra Hamburg.
I absolutely adore the fact you invented him's :) it's a good way to explain this :)
I totally liked the video. It just takes practice and concentration. Writing sentences may help with flashcards. I'm glad that you enjoy teaching us newbies 😀
Well done! I totally got it. The visuals were awesome 😋
Karin, you are so great teacher :D I'm Russian but i couldn't find any good (and fun) norwegian teachers among Russians, so i watch your lessons =) thank u!
You can start by using names that are almost for boys, or for girls. Peter is selling Peter's car. So, han (Peter) is selling bilen sin. Peter is selling Karl's car. So, han (Peter) is selling bilen hans. Linda and Peter (de) are selling Linda and Peter's bilen sin. Linda and Peter (de) are selling Ana and Tom's) bilen deres. In English, because we do not have "sin/sit/sine" we often start saying: He's going to sell his car. But we stop, just after "his" and very quickly add the name when "his" is the other guy: He's going to sell his -- Kar'ls car. Or we say: He's going to sell Karl's car, and not use the second "his" because it can be forvirret.
It's certainly confusing to hear at first, but this is actually a lovely system! In English we run into issues with ambiguity in possessive pronouns. For example, if I'm talking about two friends "John" and "Jørgen", and I say "John took his car to the store.", it is often confusing whether I'm talking about John's car or Jørgen's car. Often when this ambiguity comes up you'll hear an English speaker stumble around and replace the pronouns with proper nouns for more clarity. If we had a pronoun which referenced a third party from the subject, that would clear this up quite a bit!
Very well said. I actually read your comment before watching the video and it helped me immediately understand the lesson. Thanks! Learning Norwegian it is opening my eyes to my own native language of English, so cool!
You are great. Your explanations are clear enough 😄. Tusen takk for det
Hi Karin, I laughed endlessly! You should be comedian-very funny-and you can learn something 😂After the bloopers I was totally confused. But I watched the video twice and now I got it 😀 thx a lot!
hehe yes, hopefully people get it BEFORE the bloopers. Even I was confused when I made it :P
Jeg forstår det!!!
Bra Karin
Takk skal du ha!!!
Moltes gràcies fra Barcelona, Catalonia
Tusen takk! This explained it very well. I understand now.
thanks for his very useful video! it was exactly what I was looking for :) Im trying to learn Norwegian in a few months while working in France
I was confused until i watched your video. Tusen takk
A perfect explanation as far as I'm concerned. Thank you so much
Lol!! Karin I had the same problema when I was learning norsk. but here in your video, didn't sound so confused for me. :*
This is difficult!! But I really appreciate your work making these videos. It's good. If I'm ever to learn this language, you will have been a major help doing so. Takk!
mancdamtramtank Thank you so much :D
Jeg går på norskkurs og jeg virkelig fant denne leksjon veldig nyttelig for meg. tussen takk.
oh my! I love this video :) it's funny and informative also. thanks Karin.
Thank you for your lessons in Norwegian language. I am just starting to learn Norwegian online. Since I studied German at a school in Frankfurt am Main, Germany, that I find it interesting how so many Norwegian words sound like German!!
I think I got it. Sin, sitt, and sine translates to his/hers/their own. So, ''Han skal selge bilen sin'' would be that He is selling his >>own
Robson Araújo Yes that is absolutely correct! BRA! :D
Correct, yeah, but not quite enough: Han og kona hans kysset. He and his own wife kissed. (Not 'sin' as a subject.)
Does this only apply to 3rd person "his/hers/theirs"? What about 1st and 2nd person. If I were selling my own car I would say "jeg skal selge bilen min" and if I were takling about you selling your own car it would be "du skal selge bilen din." Correct?
You explained this SO well. Thank you!
I must say that before blooper's part it was crystal clear. And then... what a mess... geez. Anyway, tusen takk оg lykke til.
Well I've just come here to sort out my possessive pronouns questions (with the hans/hennes), and accidentally I got more stuff to digest than I excepted :D but actually it makes sense, and I'm glad that I've seen it now. It saved me from another shock :'D Tusen takk!
Hahaha.. Funny to see you struggling a little. :).. Made me chuckle
you are a legend! i finally understand... i was so confused!
Alle elskir bloopers!! YAAAY Jeg snakker de Norsk....! Ikke so bra 😎👍🏼
You are genius. It was so good and so fun watching this video :-). You are really trying hard. Thank you. You made it easier when you said that the point is who own the stuff :-).
Dragana Bikic Oh im so so happy to hear this feedback! Thank you very much! I tried really hard for this one ^^
crystal clear! great explanation!
Thanks and bloopers are very LOL (y)
***** IM glad :D
Tusen Takk! I kept thinking about possessives in English and Welsh and therefore got confused when possesives in Norwegian bokmal are grammatically like Italian.
Mange takk
You have explained it very well. Thanks a lot❤
Good lesson. Tusen takk!
Very helpful, totally understandable.
thanks for explaining . but honestly i was confused , and now i am getting better
saleh hefne Im so glad! :) Good luck!
Thanks, this video was pretty clear.
Jeg beklager....could you make a video expanding on ownership words to explain how to use vår/vårt/våre? Tusen takk!!
i couldnt stop laughing.....but IT was good. .not confused anymore. .thank u..
haha, good good ;)
Tusen takk!!! its really helpful. i've been struggled in this part so long!!:)))))
I was covering this today in my Norwegian class in Oslo. There was much confusion on my part, I must confess. So I'm glad that Norwegians get confused my their own grammar too. That's reassuring. I don't feel quite so bad that my elders insisted on inflicting 'their, there, and they're' on the world now ;-)
haha, yes, the norwegian grammar IS confusing ^^
i swear i laughed too much :) i felt like you were sitting next to me and teaching me :)
because i'm really confused. Sin his own car. Hans his friends car lol. Loved it.
Also important: "sin/sitt/si" cannot be used with a subject. For example: "Han skal kysse *kona si*. Vi vet at *kona hans* kommer til å like det."
In the first sentence the wife is an object, so using si is fine. In the second sentence the wife is the subject, and si cannot be used.
I am new to Norwegian and a lot of things confuse me but I thought you did a really good job with this video :D
This is my favorite video I have seen in your channel haha. However, I have to say that after the blooper section I got very confused. So If the first section of the video was correct I have no problem.
+Hugo Morales González First section is correct. The bloopers are just for fun, to show you even I got confused when I tried to explain it :P
You explain it very nice, I think no body should be confused....! But Please make a sequence of your lessons in one Play list if it is possible. It would be nice for those people who join your lesson but they do't know, where they start from.
So clear! Mange takk
De drikker vannet deres VS De drikker vannet sitt
is it a correct example?
It seems a bit weird but I feel like I quite understand the rule. But maybe constructing a sentence like "He will sell her car" makes it easier to understand? "He skal selge bilen hennes" ... Just a beginner here so I might have muddled that up.
Troy Cunningham Its absolutely correct :D good job! :D
Thank you for your videos! Keep on going =)
This was extremely helpful, thank you.
The problem is with English, which does not distinguish between these degrees of ownership. To differentiate between one's own car versus the car of a friend, we have to say “He sold *his* *own* car” versus “He sold *Bob's* car.”
In both cases you could say “He sold *his* car”, and if you understood the context, that might be fine. But Norwegian differentiates between the two situations with “sin / si / sitt / sine” and “hans / hennes”.
Takk for hjelpe din! You're great!
It seems very similar to using "seg" for "har på seg" as opposed to any other object word, because "seg" seems to mean himself/herself/oneself, right? It seems "si', "sin, and "sitt" are making the sentence refer to the self, that being the subject, rather than a 3rd party object person.
I'm relatively new to learning Norwegian so let me know if I'm wrong anywhere in that.
Tusen takk Karin!
Very helpful, thank you!
Is there any way to use possesive determiner (possesive adjective) like in English syntax , i.e in front of a noun, and not after it? I heard that you can do it but that you would have to use indefinite form of a noun - please help, takk
Yeah, you can, but that's usually done to emphasize who the owner is.
Det er huset mitt = It's my house.
Det er mitt hus = It's MY house.
You even stress the word "mitt" in the second example for additional emphasis.
Please help me out here:
So if you want to apply sin, sine, sitt, then you have to pay attention to gender of the object, i.e. car. But if you apply hans, hennes, etc. you have to look at 3rd person's gender (other guy's friends or other girl's friends, etc.) Am I right?
thank goodness! now i get it...
Tusen takk!
can you explain more about si, sitt,?
and please explain the words or make sentence dets, dens,deres, vart, og vare
tusen takk!! :)
How we can notice between "mascline, feminine & nateural" nouns?
+Alan EBDO You cant.. except with a dictionary. I have videos on the nouns, there are some rules: ua-cam.com/play/PL3OGRL1vf55wIcWYXDjV6lu8NSg9-u2FR.html
+Norwegian Teacher - Karin Thank you very much my theacher :)
Girllll thank you so much for this you are such an angel. i understand now 😭😭😭😭❤️❤️❤️
thanks your video is very helpful
Thanks Karin, that helped a lot!🙂
Yes, you did it! Takk skal du ha, Karin!!! It makes sense! Great explanation :)
epammy really??? :D IM SO HAPPY! :D thank you!
Let me start off by saying, tusen takk for the videos and helpful tips on the Norwegian language and I hope to see more from you, but I just wanted to ask if you could help me quickly. I am moving to Norway in September 2016 to start school and my life there, My girlfriend currently lives in Stavanger, and she says my Norwegian pronunciation is very good, but I would like to learn the language by being able to read, write, and fluently speak and understand others. Can you give me tips on just how to start. I am very lost on just the beginning and my brain is jumping around on different topics of the language. So I am just asking if you can tell me exactly where to start my journey into learning the Norwegian language. :)
Thank you so much in advance and I will make sure to continue watching the videos :D
Thank you so much!!!! Mwah! Love from Nashville, USA
OMG THANK YOU!!! YOU HELPED ME SO MUCH!
I laughed so hard :D I understood it anyway! So tusen takk ;)
Hahaha the bloopers were a great interpretation of me trying to understand this in class. I still get them mixed up.
AMERiNORGE haha, im glad they were enjoyable ^^
As a mnemonic, I think of sin, sitt, si, sine as "self"; all beginning with 's'. That helped me. English would actually use 'own', right? So, I hope those two ideas might help other learners.
weskos Oh, then there is the related issue with the difference between, 'Han vasker seg (selv)' og 'Han vasker ham'.
Haha....😁 Funny but very important lesson... Very much thanks 👌💕
thank you so much, very helpful!!
I suppose I am a little confused too... Would this be accurate? "Han skal selge sin kones bil" it seems to be different than the example given which as I understand it, would be "Han skal selge kones bil si" - (He shall sell his wife's car), instead of "Han skal selge hun bil sin"
very helpfull. thank you!
I actually get, because it's very similar in Polish when it comes to this particular grammar point. But I can imagine it must difficult for people who don't have it in their language. In Polish there is a lot of grammar that would not make sense to English speaker.
But anyway I think you did a good job explaining. :)
now I understand this thank you so much. Takk.
What a great video! Thanks a lot🤧
takk karin , i was straggling with sin sitt and sine , and u solve it :P :*
Nice video. I understand it. Xxx Thank you very much! ^^