제 경험인데요 멋지게 연주했다고 만족하는 날 질투로 인한 평들이 힘을 잃게 할 때가 많아요. 많은 시간을 활용해서 나눠 주었는데, 여러사람의 질투가 있네요. 은행에 계좌 만드는법, 잔금확인등 은행에서의 용어들도 재무영어처럼 자세히 부탁해요!!! Cheer you up!!!!!!! There are many English instructors and capable women and men in the world But you surpass them all And I stand and praise you!!!!!!! Don’t be discouraged!!!!
비지니스를 해서그런지 이번영상 쉽게 이해가 됩니다 영상에 나오는 단어들 정말 많이 쓰이는 단어들 입니다 이런 영상을 올려주시다니 놀랍습니다 이런영상은 선생님이 미국에 계시기 때문에 올려주실수 있는 소중한 자료 입니다 비지니스 하시는분은 정말 도움 됩니다 수고 하셨습니다 감사합니다
안녕하세요, 예를 들어 문장을 써 보면, “Tae Sung is estimating the number to around $1 million within a reasonable range.” Estimate to 가 하나의 동사구 뭉치고, within a reasonable range 가 또 하나의 전치사구뭉치입니다:) 질문 감사합니다!
I know one sly man cooked the books, I mean he has manipulated numbers for 10 years (critically) to evade the taxes for his own disgusting desire. 나는 한 교활한 남자를 알지.그는 장부를 요리했지.내 말인즉,그는 10년동안 치명적으로 숫자를 조작해 왔어.내야할 세금을 피하기 위해 분식회계를 한 거지.그 자신의 역겨운 욕망을 위해.^^( critically )형용사의 사용이 적절한가요? 쌤~. Have a good day!
I know a sly man who cooked the books. I mean, he has been manipulating the numbers for the last ten years to evade taxes for his own disgusting greed. 이렇게 쓰시면 더 좋을 것 같습니다. 쓰고 보니 마피아 영화 대본 쓴 것 같은 느낌이 드네요 ㅎㅎ 그리고 여기서 critically는 잘 어울리지 않는 것 같습니다. 어떤 뉘앙스를 표현하시는 건지 알려주시면 제가 적당한 표현을 찾아볼게요 ^^오늘도 댓글 감사합니다!!!
@@SenseEnglish I know(a)sly man who cooked the books. I mean, he(has been manipulating) the numbers for( the last ten years) to evade taxes for his own disgusting (greed.) 네...감사요!!...현재진행으로 표현하시니까 훨씬 매끄럽네요. greed 탐욕이란 단어가 딱이네요. 영어작문도 국어실력이 뒷받침되야 한다는 것을 절감함. 마피아Lol^^ Thanks again!!!
ㅠㅠ그냥 제가 미리 겁 먹고 포기했던 것 같습니다 ㅜㅜ 나중에 사회에 나와서 비즈니스할 때 잘 모르니까 불편하더라고요 ㅎㅎㅎ그래서 통역할 때 조금씩 그냥 수박 겉핥기로 주워들었던 지식이 15년 지나니, 그나마 머리에 들어왔어요 ㅎㅎ제가 완전 문과 머리입니다 ^^영문학에서 셰익스피어 이런 거 공부하는 게 제일 재밌었어요. 휴 ㅜㅜ 돈 못 보는 쪽 학문을 굉장히 좋아합니다 ㅜㅜ
제 경험인데요
멋지게 연주했다고 만족하는 날 질투로 인한 평들이 힘을 잃게 할 때가 많아요. 많은 시간을 활용해서 나눠 주었는데, 여러사람의 질투가 있네요.
은행에 계좌 만드는법, 잔금확인등
은행에서의 용어들도 재무영어처럼 자세히 부탁해요!!!
Cheer you up!!!!!!!
There are many English instructors and capable women and men in the world But you surpass them all And I stand and praise you!!!!!!!
Don’t be discouraged!!!!
Thank you so much for your support and encouragement:) it means a lot to me! I’ll keep uploading high-quality videos for my subscribers!
@@SenseEnglish
Hi I am Joy
카나다에 머물때 마켓마다
Debit card 사용하는지 묻던데
재무 영어공부하면서 오늘에야
그 Debit card 정확히 이해했어요
I’m sure that you are the best!!
감사합니다:) 뜻을 알게 되셔서 정말 보람됩니다! 가르치는 게 정말 좋아서 채널 시작하게 되었는데 누군가에게 도움이 된다는 게 참 기분 좋습니다^^
비지니스를 해서그런지 이번영상 쉽게 이해가 됩니다
영상에 나오는 단어들 정말 많이 쓰이는 단어들 입니다
이런 영상을 올려주시다니 놀랍습니다
이런영상은 선생님이 미국에 계시기 때문에 올려주실수 있는 소중한 자료 입니다
비지니스 하시는분은 정말 도움 됩니다
수고 하셨습니다
감사합니다
아 소중한 댓글 정말 감사합니다 🤎
어디에서도 이런 영상은 볼수 없겠어요
현실적인
비지니스에 정말 도움 많이 되겠어요
감사합니다~
소중한 댓글 감사합니다 ☺️
Thanks for the content
My pleasure! Have a good one:)
귀중한 실용적 내용입니다, 수고많으셨습니다
감사합니다! 탁현님:) 오늘 한국은 굉장한 한파가 왔다던데 따뜻하게 입고 다니세요!
항상 새로운 정보 감사합니다~ 👍👍
감사합니다!
공부하는데 너무 좋아요~~감사해요~~^^
네 ^^도움이 된다니 기쁩니다! 댓글 남겨주셔서 감사합니다 ☺️
정말 유용한 강의였습니다! 감사합니다
고맙습니다:)
오 ! 눈깜짝할사이 구독자 3천명 넘었네요 30만 가자
:) ㅎㅎ 감사합니다!
뉴스 잘 봤습니다
감사합니다 😊
고맙습니다!
영어랑 회계 둘다 관심있는데 회계용어는 항상 어려운 한자로 봤는데 영어로 보니까 뭔가 덜 어렵게 느껴지네요..ㅋㅋ 영상 잘 볼께요
감사합니다:)!
Wow~beautiful teacher ㅡㅡb
ballpark figure 설명하는 문장에서 to estimate a number to within a reasonable range , to within 이 두 전치사는 부분은 '한도 내' 라는 말로 뭉뚱그려서 알면 되나요?
안녕하세요, 예를 들어 문장을 써 보면, “Tae Sung is estimating the number to around $1 million within a reasonable range.”
Estimate to 가 하나의 동사구 뭉치고, within a reasonable range 가 또 하나의 전치사구뭉치입니다:) 질문 감사합니다!
@@SenseEnglish thanks
파생상품용어도 부탁해요 파생에서 선물을 미래퓨쳐라고하는것처럼
네 올려드리겠습니다:)
너무 유용한 영상입니다!감사해용
Thank you for sharing your comment! 감사합니다 ☺️
I know one sly man cooked the books, I mean he has manipulated numbers for 10 years (critically) to evade the taxes for his own disgusting desire. 나는 한 교활한 남자를 알지.그는 장부를 요리했지.내 말인즉,그는 10년동안 치명적으로 숫자를 조작해 왔어.내야할 세금을 피하기 위해 분식회계를 한 거지.그 자신의 역겨운 욕망을 위해.^^( critically )형용사의 사용이 적절한가요? 쌤~. Have a good day!
I know a sly man who cooked the books. I mean, he has been manipulating the numbers for the last ten years to evade taxes for his own disgusting greed. 이렇게 쓰시면 더 좋을 것 같습니다. 쓰고 보니 마피아 영화 대본 쓴 것 같은 느낌이 드네요 ㅎㅎ 그리고 여기서 critically는 잘 어울리지 않는 것 같습니다. 어떤 뉘앙스를 표현하시는 건지 알려주시면 제가 적당한 표현을 찾아볼게요 ^^오늘도 댓글 감사합니다!!!
@@SenseEnglish I know(a)sly man who cooked the books. I mean, he(has been manipulating) the numbers for( the last ten years) to evade taxes for his own disgusting (greed.) 네...감사요!!...현재진행으로 표현하시니까 훨씬 매끄럽네요. greed 탐욕이란 단어가 딱이네요. 영어작문도 국어실력이 뒷받침되야 한다는 것을 절감함. 마피아Lol^^ Thanks again!!!
제가 경영학 전공에 회계팀 출신입니다. 오랜만에 보는 말들이네요.
:) 그러셨군요! 그럼 쉽게 다 기억나시겠어요. 저는 대학원에서 국제경영을 전공 했는데, 불행히도 대학때는 제일 자신 없는 과목이 통계학과 회계학이었답니다 ㅠㅠ 회계학 강의 신청했다가중간에 drop했어요 ㅎㅎㅎㅎ
@@SenseEnglish 똑똑한 선생님이 못하는 있다니 놀랍습니다. 대학원 수업이니까 학부보단 더 전문성있어서 그런건가요?
ㅠㅠ그냥 제가 미리 겁 먹고 포기했던 것 같습니다 ㅜㅜ 나중에 사회에 나와서 비즈니스할 때 잘 모르니까 불편하더라고요 ㅎㅎㅎ그래서 통역할 때 조금씩 그냥 수박 겉핥기로 주워들었던 지식이 15년 지나니, 그나마 머리에 들어왔어요 ㅎㅎ제가 완전 문과 머리입니다 ^^영문학에서 셰익스피어 이런 거 공부하는 게 제일 재밌었어요. 휴 ㅜㅜ 돈 못 보는 쪽 학문을 굉장히 좋아합니다 ㅜㅜ
@@SenseEnglish 그렇군요, 저도 수학 멀리했던 문과생입니다. 그런데 분석하고 파고들고 꼼꼼히 따지고 하는 그런 것들은 좋아했던듯 합니다. 만일 다음에 기회가 된다면 주변에 미국의 수산관련 영어나 정보들도 올려주시면 감사하겠습니다. 안되도 상관없구여.
네 태성씨가 말씀하신 거 기억하고 있습니다. 만약 상황이 안되어 바다 근처 타운에 갈 일이 곧 안 생기면, 그냥 이미지 자료라도 모아서 만들죠 뭐 ㅎㅎㅎㅎ
꼼꼼하시다니 부럽습니다^^
👍👍
🥰