Режиссер Константин Бутаев о фильме "Эхо Ветра"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 жов 2024
  • Режиссер музыкального фильма "Эхо Ветра" Константин Бутаев рассказывает о понимании сюжета фильма.

КОМЕНТАРІ • 14

  • @ЭльзаБизикова
    @ЭльзаБизикова 11 місяців тому

    Как не хватает такой чистоты! Спасибо за такой шедевр!!!
    Продолжайте в том же духе,мне этого мало.

  • @juko4753
    @juko4753 2 роки тому

    Замечательный фильм. Спасибо.

  • @МаргаритаПопова-ч6к

    Состояние души Неопродолимая сила.Константин Бутаев спасибо за фильм

  • @Б.А.Ирина
    @Б.А.Ирина 4 роки тому +3

    Шикарный фильм! 👍🎬📽️🎞️ С удовольствием посмотрела! 😍🙏💖 Спасибо создателам! 🏆👏

  • @АльбинаСекинаева
    @АльбинаСекинаева 3 роки тому +2

    спасибо огромное автору фильма!!!!

  • @marigobety3170
    @marigobety3170 4 роки тому +2

    Прекрасный фильм, огромное спасибо за Ваш труд!

  • @ЭльзаБизикова
    @ЭльзаБизикова 11 місяців тому

    Бутаты лаеппу,дае цаераенбон бирае!Ахаем кинотае ма бирае куыд сисай,уый дыр мае заердае заегьы.
    В добрый путь!!!

  • @zarina715
    @zarina715 4 роки тому +4

    С удовольствием посмотрела. Фильм необыкновенный. О любви, о сдержанности... Вроде обыденные вещи показаны. Просто утро. Одно из... Но сколько всего удалось вложить в эти полчаса. Уæздандзинад, æгъдау... Хуыцау зæгъæд, æмæ та фæстæмæ нæ туджы цы бацæуой. Афтæ нæ зæгъын, æмæ нал сты. Сты. Хицæн адæймæгтæм. Фæлæ æмткæй... æппæт адæмы туджы. Бузныг - режиссёрæн, бузныг -актёртæн, бузныг - чи йыл бакуыста, уыдонæн се 'ппæтæн дæр.

  • @АлександрВикулов-б6щ

    👍 🔥👍🔥👍🔥

  • @farndan
    @farndan 2 роки тому

    Есть мультики осетинского производства? Что детям посмотреть? Есть качественные дублированные переводы хороших мультиков и фильмов? Может быть есть полноценное осетинское тв вещание? Или кинематограф? Благо осетинская литература есть, был бы ещё перевод мировой

  • @МадинаГазиева-п4ю
    @МадинаГазиева-п4ю 3 роки тому

    Почему фильм без перевода?

    • @ТаймуразБтемиров
      @ТаймуразБтемиров  3 роки тому +2

      Мне кажется, там и без перевода понятно, о чем речь - фильм-то по сути музыкальный и содержание реплик актеров интуитивно понятно. А вот даже качественный перевод на русский язык неминуемо исказил бы смыслы, которые содержат в себе осетинские идиомы. Поэтому, считайте, что перевод в принципе невозможен. Только сочинение отдельного русского текста для эпизодов фильма. Это мое частное мнение.

    • @malena6830
      @malena6830 3 роки тому +1

      Я все поняла без перевода.

  • @farndan
    @farndan 2 роки тому

    Фильм какой-то явственно простоватый, "приземленный" и хаотично сумбурный, как и крайнее состояние осетин... и с режиссерской стороны и с любой другой, больше похоже на любительскую работу, но положительный в целом, на 6 с минусом по 10 бальной шкале, с таким успехом можно мультики клепать, но никак не фильмы, хотя у нас ни того ни другого нет, ни ресурсов, ни интеллектуальных, ни финансовых, ни национальных, ни идейных, и каких либо полноценных как нации, при таком то потенциале... Ни устои и развитие языка, культуры, нации, технологий, экономики... Эхо ветра?