Эти два слова Little& small можно объяснить еще проще small - используют для сравнения размеру ( длина, ширина, высота, габариты) Little - используют для указания на что-то маленькое, но неизмеряемое по длине ширине высоте и габаритам. for example a small girl - маленькая девочка ( по росту ) a little girl - просто маленькая девочка (по возрасту, но без указания ее роста)
@@arevut_17botan94 Слово money - неисчесляемое и не обозначает конкретую сумму денег в цифрах. Соответственно фраза : little money/ мало денег - будет правильна. Есть аглицкое правило: для исчисляемых существительных few/many, для неисчисляемых существительных little/much Пример для исчисляемого "few dollars" Для неисчисляемого money можно сказать так: a little money/ немного денег, не путать с some money /какое-то количество денег
Марина, очень Вас уважую, но если бы на каждое из этих слов дали по 30 примеров употребления, вместо длинных объяснения на русском цены бы Вам не было. Тем не менее вы делаете важное дело.
БлагоДарю за полезную информацию! Жаль, но без практики это все улетучится быстро. Было бы неплохо если бы вы добавили несколько тестов, для проверки усвоенного материала❤️
Thanks a lot, Marina! Если бы не Вы, никогда бы не узнал об этих важных различиях. Американцы и англичане никогда не укажут на ошибку, наверное, из вежливости.
Здравствуйте! Не получилось найти в Ютубе видео по уменьшительно ласкательным суффиксам (let, ling и т.д.) и их употреблению в английском языке. Было бы очень интересно увидеть от вас такой выпуск. Спасибо заранее!
Здравствуйте, Марина. Очень интересная тема, только вот я сколько тем разных пытаюсь запомнить, но пункт, в котором имеет значение "исчисляемые-неисчисляемые", моё изучение темы останавливается. Ну, никак я не могу запомнить весь этот список неисчисляемых!!! Спасибо ещё раз за интересное видео!!!
@@name3795 , спасибо, но у нас Вы можете сказать, к примеру, что знаете три языка, а в английском языки- неисчислимое, учебные дисциплины, игры, болезни и прочее (дома у меня большой список). Не всё как у нас. У нас Вы на отдыхе во множество разных игр играли(простите за тавтологию), а в английском, опять же, у Вас этот вариант за правильный не сойдёт.
ищу друга для общения на английском) кому интересно,оставьте свои ники инсты,телеги)) было б круто переписываться, общаться голосовыми, смотреть вместе фильмы)
Марина, у одного музыканта есть песня посвященная своему сыну и там есть такие слова Don't make it too soon My small boy здесь small идет в контексте упоминания возраста, он хочет, чтобы его сын подольше оставался маленьким, тогда как вы говорите, что слово подразумевает рост. значит все таки его можно употреблять для обозначения возраста?
музыкант хотел сказать что его сын еще "не дорос до этого". именно "не дорос" и никак по другому. или типа "ростом мал" чтобы делать то, о чем он там поет. Что у русских что у аглицких папаш отцовское "саркози" одинаково)
можно, но дождь -это вода. вода по аглицким понятиям - неисчисляемая, поэтому надо говорить для неисчисляемых "a little" - немного/мало. ( исчисляемых " a few" - немного/мало) it's raining a little - оно дождит немного. Пытайтесь привыкать к дословному переводу, не к литературному, так будет легче понять их аглицкий язык.
@@zmey9000 но ведь little and a little для неисчислимых: little- это очень мало, "a little " маловато, но достаточно. It's raining little - дождит еле-еле. Так?
Можно и так сказать It's raining little , но контексте перевода получится что-то вроде сожаления, типа "оно дождит мало", то есть дождя не хватает, например для полива огорода. если вы просто хотите сказать "идет небольшой дождь", без сожаления что на огороды дождя не хватит тогда It's raining a little -оно дождит немного. Если дождит чуть-чуть можно добавить вместо " a little" слово " a bit" слово little без артикля "a" в конце аглицокого глагола выражает сожаление, досаду или укор. дескать человеку " что-то мало " то есть не что-то хватает. Мы русскоязычные выражаем это одной и той же фразой нос разной интонацией в разговоре, у агликов с интонацией подобного сожаления/досады/укора, что им "что-то мало" - по ходу большой напряг. Поэтому они и пользуются такой игрой слов. Г-жа Озерова не до конца раскрыла эту тему, просто константировала как факт, что "little" в конце глагола означает " мало". А почему и как грамотно использовать это " мало"? Дальше она не продолжила. Это и понятно, она же русскоязычная) Не каждый русскоязычный допрет до таких глубоких аглицких нюансов пример сожаления/досады: It's raining too little to water the garden.
@@meryla3890 "little" это буквально "мало", "a little" это "немного", типа мало, но можно поделиться. У меня мало слонов/у меня есть немного слонов. У меня мало времени, поэтому не могу говорить/у меня есть немного времени, давай поговорим
@@СветланаЧечемина-з2у Давайте по спилкуемся на мове,а можно на английской?Сарказм это хорошо,но не к месту и не в тему!Хорошего Вам дня и мирного неба из Донецка!
Эти два слова Little& small
можно объяснить еще проще
small - используют для сравнения размеру ( длина, ширина, высота, габариты)
Little - используют для указания на что-то маленькое, но неизмеряемое по длине ширине высоте и габаритам.
for example
a small girl - маленькая девочка ( по росту )
a little girl - просто маленькая девочка (по возрасту, но без указания ее роста)
Спасибо за такое простое объяснение!
а можно ли употребить little к обозначению, например, суммы денег? сказать little money будет правильно?
@@arevut_17botan94 Слово money - неисчесляемое и не обозначает конкретую сумму денег в цифрах. Соответственно фраза : little money/ мало денег - будет правильна. Есть аглицкое правило: для исчисляемых существительных few/many, для неисчисляемых существительных little/much
Пример для исчисляемого "few dollars"
Для неисчисляемого money можно сказать так: a little money/ немного денег, не путать с some money /какое-то количество денег
@@zmey9000 Большое спасибо!!!
Марина, очень Вас уважую, но если бы на каждое из этих слов дали по 30 примеров употребления, вместо длинных
объяснения на русском цены бы Вам не было. Тем не менее вы делаете важное дело.
Спасибо за урок! Да, урок был очень полезным
а вы похудели! давно просто не заходил к вам
Марина! Вы-чудо! Как же приятно видеть Вас, слышать и получать знания! Спасибо!
Thanks! We are looking forward to hearing about the words: big/large , much, many и a lot....
да, было бы полезно услышать о "big/large , much, many и a lot"
Вижу новый ролик, сразу ставлю лайк. Один из лучших контентов подобного рода
Спасибо Марина! Вы чудесный преподаватель и очень обаятельны.💐😊
Буду осваивать ох трудно cпасибо
Огромная благодарность Автору за урок и психотерапию, это прекрасная доза оптимизма и РАдости!
Как всегда чётко и понятно! Спасибо!
Вы прекрасная, спасибо большое за объяснение! Марина,а Вы можете посоветовать сериалы/фильмы на британском?
Марина, спасибо большое 🤗🤗🤗. Очень рада вашим полезным урокам. Даже если тема знакомая, всегда пересматриваю: повторение- мать учения!
Огромное спасибо, здорово что я нашла Ваш канал😊
БлагоДарю за полезную информацию! Жаль, но без практики это все улетучится быстро. Было бы неплохо если бы вы добавили несколько тестов, для проверки усвоенного материала❤️
You're really good teacher! I've been watching your videos for a long time
Спасибо, очень доступно подаёте информацию!
Спасибо большое Марина 🙌🏻!
Марина, большое спасибо. Очень полезное видео.
Thanks a lot, Marina! Если бы не Вы, никогда бы не узнал об этих важных различиях. Американцы и англичане никогда не укажут на ошибку, наверное, из вежливости.
Спасибо за труд, интересно ведете уроки, милая Марина! Продолжим изучение вместе!
Из за тупости ограниченной😛
Спасибо за урок. Очень полезно. Только как всё это в памяти удержать?
Спасибо, Марина! Прекрасный урок!
Спасибо. Я раньше говорит not enough в значении "мало".
Спасибо
Марина, спасибо, как всегда, подробно, полезно, позитивно! Я бы добавил в этот урок ещё слов, типа Few, Tiny, и возможно другие какие-то
Thanks, Marina👌🙏🏻
I speak English a little bit
I am know little English at this moment because very small vocabularies .
Thank You!
Спасибо огромное!!!!!!!!
известно, но примеры классные-спасибо
Благодарю Вас!
Марина смайл😊
Благодарю!
Здравствуйте! Не получилось найти в Ютубе видео по уменьшительно ласкательным суффиксам (let, ling и т.д.) и их употреблению в английском языке. Было бы очень интересно увидеть от вас такой выпуск. Спасибо заранее!
Thank You!
Little или Small -- как правильно? А Вы знаете, в чём разница? ("Потеряны" тире и запятая.)
спасибо ...
Чем различаются catch - capture
МАРИНА, а можно попросить ссылки на ролики, где Вы поёте? Заранее спасибо
Очень полезно. Но почему бы не отойти от доски чтобы все было видно, хотя бы в конце
Здравствуйте, Марина. Очень интересная тема, только вот я сколько тем разных пытаюсь запомнить, но пункт, в котором имеет значение "исчисляемые-неисчисляемые", моё изучение темы останавливается. Ну, никак я не могу запомнить весь этот список неисчисляемых!!! Спасибо ещё раз за интересное видео!!!
так неисчеслянмые это то ,что нельзя посчитать вода,мысли новости рис ,а исчисляемые, что можно как и в русском .
@@name3795 , спасибо, но у нас Вы можете сказать, к примеру, что знаете три языка, а в английском языки- неисчислимое, учебные дисциплины, игры, болезни и прочее (дома у меня большой список). Не всё как у нас. У нас Вы на отдыхе во множество разных игр играли(простите за тавтологию), а в английском, опять же, у Вас этот вариант за правильный не сойдёт.
В Северной Америке говорят tiny вместо small. 😀
❤🌷
ищу друга для общения на английском)
кому интересно,оставьте свои ники инсты,телеги))
было б круто переписываться, общаться голосовыми, смотреть вместе фильмы)
Спасибо за приглашение на вебинар, но в Украине российские сайты открыть невозможно. Поэтому, к сожалению, вынужден пропустить.
Было бы круто если б в свои видео иногда хотб добавили американское произношение 😊
*"Хорошо, но little!"* 😃
пишет дочка:СПАСИБО МАРИНА мне 10 лет😍
Биг антагонист смол или антоним
Little End - Big End
Речь о младшем или старшем бите слова по 0 адресу в компьютерах, с которого начинается слово.
Ну да, у Депеша песня есть Литтл Фифтин
Ещё и группа есть - Little Big
Все прекрасно , но на доске очень мелко, плохо видно😮❤
Марина, у одного музыканта есть песня посвященная своему сыну и там есть такие слова
Don't make it too soon
My small boy
здесь small идет в контексте упоминания возраста, он хочет, чтобы его сын подольше оставался маленьким, тогда как вы говорите, что слово подразумевает рост. значит все таки его можно употреблять для обозначения возраста?
музыкант хотел сказать что его сын еще "не дорос до этого". именно "не дорос" и никак по другому. или типа "ростом мал" чтобы делать то, о чем он там поет. Что у русских что у аглицких папаш отцовское "саркози" одинаково)
@@zmey9000 нет. там речь идет именно о том, о чем я сказала - он хочет, чтобы его сын подольше оставался маленьким
@@lauraorl1569 я всего текста песни не знаю и поэтому ориентировался по 2-м строчкам, которые вы написали.
Литл антагонист лот
Лучше расскажите разницу между room и space
Лучше будет вот так--- будем Вам очень признательны, если Вы нам расскажете о разнице между room и space.
@@МаринаТокарева-м6ь если бы я знал я бы не спрашивал. Просто и room и space это место и пространство , но почему иногда room а иногда space
@@alexslater506
Так не спрашивают !
@@olgafedorova7181 а как спрашивают???
@@alexslater506
Вам уже объяснила Марина Токарева .
А можно сказать: It's raining little?
можно, но дождь -это вода. вода по аглицким понятиям - неисчисляемая, поэтому надо говорить для неисчисляемых "a little" - немного/мало. ( исчисляемых " a few" - немного/мало)
it's raining a little - оно дождит немного.
Пытайтесь привыкать к дословному переводу, не к литературному, так будет легче понять их аглицкий язык.
@@zmey9000 но ведь little and a little для неисчислимых: little- это очень мало, "a little " маловато, но достаточно. It's raining little - дождит еле-еле. Так?
Можно и так сказать It's raining little , но контексте перевода получится что-то вроде сожаления, типа "оно дождит мало", то есть дождя не хватает, например для полива огорода.
если вы просто хотите сказать "идет небольшой дождь", без сожаления что на огороды дождя не хватит тогда It's raining a little -оно дождит немного.
Если дождит чуть-чуть можно добавить вместо " a little" слово " a bit"
слово little без артикля "a" в конце аглицокого глагола выражает сожаление, досаду или укор. дескать человеку " что-то мало " то есть не что-то хватает. Мы русскоязычные выражаем это одной и той же фразой нос разной интонацией в разговоре, у агликов с интонацией подобного сожаления/досады/укора, что им "что-то мало" - по ходу большой напряг. Поэтому они и пользуются такой игрой слов. Г-жа Озерова не до конца раскрыла эту тему, просто константировала как факт, что "little" в конце глагола означает " мало". А почему и как грамотно использовать это " мало"? Дальше она не продолжила. Это и понятно, она же русскоязычная) Не каждый русскоязычный допрет до таких глубоких аглицких нюансов
пример сожаления/досады: It's raining too little to water the garden.
@@meryla3890 "little" это буквально "мало", "a little" это "немного", типа мало, но можно поделиться. У меня мало слонов/у меня есть немного слонов. У меня мало времени, поэтому не могу говорить/у меня есть немного времени, давай поговорим
Сэнкс а литл ор смол? Ай донт ноу
Ещё не выучила
А зачем нам язык англосаксов обыденному человеку?
Скоро узнаете зачем)) когда иноземцы попрут в Россию гастрабайтерами из своей Еврозоны аки тараканы))
В самом деле, тем более Фиделю..
@@СветланаЧечемина-з2у Давайте по спилкуемся на мове,а можно на английской?Сарказм это хорошо,но не к месту и не в тему!Хорошего Вам дня и мирного неба из Донецка!
Смотрю вас под взрывы в Харькове😢😢😢
Благодарю!!!