Фільм варто подивитись. Г'ю Джекман, Ребекка Фергюсон та Тенді Ньютон чудово зіграли, сюжет цікавий. І що чудово ти постійно сумніваєшся у тому, що бачиш на екрані, бо постійно задаєшся питанням "Чи це реальність?". Візуально все виглядає класно. Кінцівка доволі неочікувана, не у стилі більшості голлівудських фільмів.
Щоб дізнатись де вона, я маю знати хто вона. ☝ Речення перекладено не так! В оригіналі воно звучить, як : "Щоб дізнатись куди вона зникла, я маю знати де вона була."
Без особого желания запускал трейлер, а оказалось что достаточно интересное что-то должно быть. Прям ждать филь не буду, но если мимо кинотеатра пройду и будет возможность заскочить - не пропущу. Ну или потом когда-то уже после выхода блю-рей посмотрю
Загалом дубляж на висоті, як і завжди, але... "Світ Дикий Захід"? Хтось поспіхом робив титри?) І ще, тільки у мене різний рівень гучності у закадровій озвучці і в діалогах?
@@ЮрійЛисенко-у9ч Ну вибач, друже, що неправильно висловився. Я мав на увазі той текст, що промовляється не в кадрі, а за кадром. Сподіваюся, цей варіант тобі сподобається більше, і ти не будеш так нервувати.
Ні! Це все дубляж! В озвучці ми чуємо на 80% українську мову, а на 20% англійську. В дубляжі повністю видалябть оригінальну аудіодоріжку, яку знову відновлюють, але з українським дубляжем.Усі звуки,голос автора, репліки героїв. Повністю все !
я гадаю, що у психології і в інших науках присутні професійні терміни, тому це є логічним у назві фільму, але в кожного є своя точка зору, як було б краще
@@vik.bezvidkhodko257 это довольно базовый термин, для пост-школьников вопросов не должно быть по слову, а если есть, то время расширять словарный запас и молча заглядывать в словарь. есть непереводимые слова и слова, которые не имеют аналогов из-за комплексности терминологии. реминисценция даже не что-то новое и редкое, если иногда в руках держите художественную литературу, листаете журналы, читаете хоть что-то образовательное. надеюсь, от слов фрустрация и квинтэссенция в обморок не падаете)
Фільм варто подивитись. Г'ю Джекман, Ребекка Фергюсон та Тенді Ньютон чудово зіграли, сюжет цікавий. І що чудово ти постійно сумніваєшся у тому, що бачиш на екрані, бо постійно задаєшся питанням "Чи це реальність?". Візуально все виглядає класно. Кінцівка доволі неочікувана, не у стилі більшості голлівудських фільмів.
Люблю ж я український дубляж, ,,смачно"так звучить))
Щоб дізнатись де вона, я маю знати хто вона.
☝
Речення перекладено не так!
В оригіналі воно звучить, як :
"Щоб дізнатись куди вона зникла, я маю знати де вона була."
О, давно ніде Х'ю Джекмена не бачив)
Знову він з басейну вилазить)
Перший раз прочитав це слово
Без особого желания запускал трейлер, а оказалось что достаточно интересное что-то должно быть.
Прям ждать филь не буду, но если мимо кинотеатра пройду и будет возможность заскочить - не пропущу. Ну или потом когда-то уже после выхода блю-рей посмотрю
Годнота, мене зацікавило.
🖖🖖🖖
01:11
Ну й халтура.
Світ Дикий Захід 🤦
«Світ „Дикий Захід“»
что за трек?
Amber Mark and Lonr's "Save My Love" , але його ще немає ні на жодній музичній платформі 🤷🏻♀️
ua-cam.com/video/KPjVPpaQES8/v-deo.html
Я племяник Драго мелфой
Загалом дубляж на висоті, як і завжди, але... "Світ Дикий Захід"? Хтось поспіхом робив титри?) І ще, тільки у мене різний рівень гучності у закадровій озвучці і в діалогах?
Закадровий дубляж!!!! Це все ДУБЛЯД!!! ДУБЛЯЖ ТА ОЗВУЧКА - РІЗНІ ПОНЯТТЯ!!!!!
@@ЮрійЛисенко-у9ч Ну вибач, друже, що неправильно висловився. Я мав на увазі той текст, що промовляється не в кадрі, а за кадром. Сподіваюся, цей варіант тобі сподобається більше, і ти не будеш так нервувати.
Ні! Це все дубляж! В озвучці ми чуємо на 80% українську мову, а на 20% англійську. В дубляжі повністю видалябть оригінальну аудіодоріжку, яку знову відновлюють, але з українським дубляжем.Усі звуки,голос автора, репліки героїв. Повністю все !
А хули ты хотел, это украина, детка
Так складно загуглити назву? «Світ „Дикий Захід“»
Нащо робити український переклад якщо можна просто транслітерувати? Це я про назву)
я гадаю, що у психології і в інших науках присутні професійні терміни, тому це є логічним у назві фільму, але в кожного є своя точка зору, як було б краще
@@estonskimundo це фільм, а не лекція з психології для психологів, яку крім них мало хто зрозуміє - саме через зловживання термінологією.
Ви про що? Це ж і є переклад :) Транслітеруються лише імена і назви.
@@vik.bezvidkhodko257 это довольно базовый термин, для пост-школьников вопросов не должно быть по слову, а если есть, то время расширять словарный запас и молча заглядывать в словарь. есть непереводимые слова и слова, которые не имеют аналогов из-за комплексности терминологии. реминисценция даже не что-то новое и редкое, если иногда в руках держите художественную литературу, листаете журналы, читаете хоть что-то образовательное. надеюсь, от слов фрустрация и квинтэссенция в обморок не падаете)
лучше бы с субтитрами фильмы крутили в кино, вместо дубляжа
Ребят, нудятина. Не ходите. В триллере самые яркие моменты. По факту на фильме уснуть можно.
Якщо ви на екшн йшли, то не дивно. Я ось ходив на нуар і детективну драму, отримавши те і те сповна. Фільм ловкий.