Los verbos en hebreo

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 32

  • @javieroyola7167
    @javieroyola7167 8 років тому +2

    TE AMO KARIN LEV, GRACIAS POR TU AYUDA.

  • @Donperry2010
    @Donperry2010 7 років тому +2

    Shalom Karin. Qué tal. Gracias por tus videos. Quiero resolver una gran duda : Cuando muestras la tabla del Verbo en Qatal, ¿Por qué no se conjuga en futuro en ninguno de los binyamin (Qal, Nifal, Piel, Pual, Hitpael, Hifil y Hufal) ? ¿Tiene qué ver con el tema de perfecto e imperfecto, pretérito, el cuál aún no lo tengo claro? Espero aclarar esta duda. Muchas gracias. Que Hashem te bendiga grandemente.

  • @sarayarcila1685
    @sarayarcila1685 10 років тому +1

    shalom morah desde colombia

  • @joseportillo3930
    @joseportillo3930 10 років тому +2

    porfin lo descarge muchas gracias Kerin lev

  • @giovannibittante1055
    @giovannibittante1055 7 років тому +1

    La mia domanda riguarda l'infinito assoluto ebraico.
    La Grammatica di Joüon a pag. 356 dice: 2) Comme équivalent d'un futur injonctif. L' inf. abs. est assez fréquent dans la lois, où il équivaut à un futur injonctif plutôt qu'à un impératif: tu feras (tu dois faire) plutôt che fais. Exemples: Dt 5, 12 "Tu garderas -shamor- le jour du sabbat" (plûtot che garde).
    La Gesenius Hebräische Grammatik invece dice a pag. 332: "Am häufigsten für den nachdrücklichen Imperatif (wie im Griech.) wie -shamor- beobachten (sollst du, sollt ihr)
    5 M. 5.12; -zakor- gedenken (sollst du) 2M. 13, 3. 20,8
    Quale scelta è preferibile fare: Un futuro ingiuntivo o un imperativo?
    Gracias por haberme ayudado.

    • @morahkarin
      @morahkarin  7 років тому

      es correcto, el absoluto puede ser usado como lenguaje de la Ley

  • @jeremiashuaman6095
    @jeremiashuaman6095 10 років тому +1

    nuchas gracias morà

  • @enriquehenseleit7296
    @enriquehenseleit7296 7 років тому

    Karin hola, buenos días. Quería preguntarte lo siguiente: La palabra יהי aparece en el génesis traducida como sea, haya, y fue.(Gen, 1:3,5,6)
    Es tan flexible el hebreo como para aceptar tantas variaciones? Cual sería la traducción mas precisa?

    • @morahkarin
      @morahkarin  7 років тому +1

      las traducciones dependen del contexto. Necesitaría tiempo para mostrarte algunos ejemplos.... porque de esta manera es muy difícil de explicar. Gracias por el comentario

    • @enriquehenseleit7296
      @enriquehenseleit7296 7 років тому +1

      En el caso del Gen. 1:3 el traductor señala "Y dijo Dios sea luz y fue luz" y usa la misma palabra para sea y fue ( יהי); es un problema de traducción? Es un problema de la estructura del hebreo? Cambia todo el sentido con el uso de vocales? Disculpa mi insistencia pero me interesa mucho tener una opinión tuya; la verdad es que desde que entendí que el AT debe leerse en su idioma original he encontrado mas preguntas que respuestas.....y a cada respuesta aparecen muchas mas preguntas.

    • @morahkarin
      @morahkarin  7 років тому +1

      tener mas preguntas que respuestas es excelente.... cuando no sabemos que preguntar es porque no entendemos nada.... A propósito, hablas del ET? si es así, no tiene traducción!!

  • @ruthuseche8162
    @ruthuseche8162 8 років тому +2

    Kain porfa ayudame no entiendo lo de los verbos. ya estudie contigo las primeras lecciones. Gracias Shalom.

    • @morahkarin
      @morahkarin  8 років тому

      +Ruth Useche claro que si! que necesitas?

  • @Andrescg2016
    @Andrescg2016 9 років тому +2

    donde lo puedo descargar? donde esta el link?

  • @davmelej3390
    @davmelej3390 7 років тому +2

    karin como entender mejor lo de los verbos...?

    • @morahkarin
      @morahkarin  7 років тому +2

      ven a clase y lo entenderás muy bien!!

  • @gerzonrodriguezz8490
    @gerzonrodriguezz8490 7 років тому

    como hago para entrar al blog

  • @jeremiashuaman6095
    @jeremiashuaman6095 10 років тому +1

    muy bueno

  • @morahkarin
    @morahkarin  11 років тому +2

    Lo dijiste metzuyan!!

  • @evenisraelcenteno
    @evenisraelcenteno 9 років тому +1

    אפשר לך לרשום את הלינק של הבלוג שלך מורה קרין?

    • @morahkarin
      @morahkarin  8 років тому

      +Shaul Sefardi el blog es www.morakarinlev@blogspot.com

  • @Andrescg2016
    @Andrescg2016 7 років тому +2

    www.morakarinlev@blogspot.com

  • @morahkarin
    @morahkarin  10 років тому +7

    alguien necesita mas ayuda que esta?

    • @barujadonaiinicio1709
      @barujadonaiinicio1709 6 років тому

      Conectores:ejemplo:por, el,como,etcétera

    • @miayjade1460
      @miayjade1460 6 років тому

      שלום, מושלם תודה רבה לך מורה.

  • @laurieparadis4503
    @laurieparadis4503 6 років тому

    Aqui si ya me trabe, esto si lo veo dificil

  • @marlenearias8435
    @marlenearias8435 11 років тому +3

    TODA RABA HA MORA ANI OHEVET IBRIT . MORA SI DIJE BIEN?

  • @ivanhuertas5307
    @ivanhuertas5307 6 років тому

    tu dices lamadti lamadta etc sinembargo enseñas en el video catalti catalta y eso confunde!!!!!!

    • @morahkarin
      @morahkarin  5 років тому

      cuando practicas, debes cambiar las raíces y repasarlo con muchos verbos... paciencia y constancia te ayudaran