Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Lligh ak idem s laman (J'étais avec toi, confiant) - à 17.58 J'étais avec toi, confiant En sureté, croyant Frappé, comme pigeon qu'on tue Pour l'eau, avant qu'il n'ait bu On le dit, on s'en souvient Debout, on finit par tomber Ayant de l’eau, dans tes mains Je meurs de soif, tu le sais Tu as lu le livre qui De lettres de patience, rempli Et quand tu l'avais fini Quelques mots lui enlevant Comme un serpent m'entourant Ton cœur, dur comme une pierre Moi, pleurant et toi, riant Laisse donc me manger les mers N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : T'kellekh targuit felli (Le rêve m'a trompé) - à 26.51 Le rêve m'a trompé, aussi Avec ton souci, j'ai dormi A moi, il t'a amenée Je m'en souviens, toi, on ne sait Ton cœur n'a jamais senti Je savais qu'il était froid Il ne se plaint, ni ne frémit Et autrui, il ne l'entend pas Prisonnier, je suis dedans Depuis, j'y suis attaché Même si, personne ne le sait Ce qui m'arrive, tu le sais NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique du refrain et du 2e couplet de : Tin yettargun tafsut (Celle qui rêve de printemps) - 0.00 Ô celle qui rêve de printemps Que te reste-t-il maintenant La carte de ton amour : trépas En enfer, elle partira Le fiancé choisi Il est parti Tu ne le verras plus Tu l'as perdu Vaut mieux patienter Muette, attristée Un second espérer N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique du refrain et du dernier couplet de : Akka i d l’mir (ça, c'est un maire)- à 5.56 Chez lui, il ne peut rien faire Mais la commune, il la gère Ça, c’est un maire Tu oublies ce que la France a fait Combien de tes frères sont tombés De bonne foi, on t’a choisi Travailler pour ton pays Mais toi, des pieux, enfonçant Ils te retiendront par tes pans Monsieur le maire N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Lligh ak idem s laman (J'étais avec toi, confiant) - à 17.58 J'étais avec toi, confiant En sureté, croyant Frappé, comme pigeon qu'on tue Pour l'eau, avant qu'il n'ait bu On le dit, on s'en souvient Debout, on finit par tomber Ayant de l’eau, dans tes mains Je meurs de soif, tu le sais Tu as lu le livre qui De lettres de patience, rempli Et quand tu l'avais fini Quelques mots lui enlevant Comme un serpent m'entourant Ton cœur, dur comme une pierre Moi, pleurant et toi, riant Laisse donc me manger les mers N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Athirham Rabi nchalah ye3fu felas un très grand chanteur préféré pour moi frère avec un très grand respect athirham Rabi nchalah ye3fu felas
Akyarham rabbi Cher frère tu es chanté dans mon village en 1980 chez mon cousin à l'époque tu es encore chanteur amateur ❤❤❤❤
يا واه يا واه ❤❤❤تحية وتقدير لكل الأحباب في الجزائر الحبيبة أخوكم في المغرب
Mirci beaucoup. A les chansons de hmidouche paix à son âme xace ymouthe mazalet ider yella
1981-2023 je suis fan de Hamidouche y a 42 ans
Repose en paix an grand chanteur kabyle hamidouche 😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Rebi yerhmou inchallah
Adh fellas yafou rabbi nchallah
😢paix à ton âme l'artiste
Très aimé, que Dieu Veille en son âme.
Hmidouch
Atirhem.rebi.nchalah.noublyi.qa
Grand hamidouche est perte pour nous akirham Rabi
A'kkk ya'aefou Reabi a'mine. Rezkki
Ighsanis Di talwit en yilu Amen 🌹🙏
Un grand chanteur athirhame rabi
Tous Les anciens chanteurs kabyle sont des étoiles
Paix à son Âme..!! C'était un Grand et un bon chanteur
Paix à son âme inchalah hamidouche tes chansons restons mémorial à l'éternel 😢😢😢😢😢❤❤❤
Rabi yarhmou nchallah
Très belle chanson. Ça me rappelle les années 1980 où on allait en Algérie. Les gens étaient plus solidaires que maintenant
Ath yarhame rebi nchallah
L'istikhbar de "Sidi L'mir" est extraordinaire.
ɣas aken meⵛtuh maⵛa yezuzune tamezuɣth d wull ' tidett ⵣⵣⵣ
Jamais on ne t`oubliera tu est gravè dans nos coeur, Paix à ton âme repose en paix dans le vaste paradis L`Artiste
Ak yerham rabi ammis nethmourthyou.
Alah itahmou
Le meilleur des chanteurs sentimentales de la kabylie
Ath yarhame rebi nchallah😢
Fellak yaafu Illou.
Paix à ton âme repose en paix dans le vaste paradis
Hamidouche
Belle chanson la nostalgie me tue
Elle me rapelle ces annees d etudes
Paix à son âme 😢😢😢❤❤❤
Paix à son âme 💔 💔 💔
M
album le parti 1991svp❤❤
Belle Époque
سلام عليكم مانيش قبائلي بصح نحب نسمع المرحوام حميدواش شكوان يترجمهالي
يغني على معانات الحياة
Merci pour ton intérêt pour les chansons de Hmidouche mais tellement il y a ce n'est pas facile à traduire toutes ses chansons ❤
أما الأغنية الاولى بصفة عامة على المسؤول المنافق الذي يلجئ إلى الدين والمسجد لتلبية أطماعه الخاصة ولا يبالي بحقوق الناس والله اعلم
صعيبةبأه تفهمها خونا😊
UN artiste modeste atjhyarhame tabi
un grand chanteur mort très jeune
Repose en paix il y a de tout sur cette chaine abonner vous
Si un grand chanteur dommage est les morts si sa la vie
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Lligh ak idem s laman (J'étais avec toi, confiant) - à 17.58
J'étais avec toi, confiant
En sureté, croyant
Frappé, comme pigeon qu'on tue
Pour l'eau, avant qu'il n'ait bu
On le dit, on s'en souvient
Debout, on finit par tomber
Ayant de l’eau, dans tes mains
Je meurs de soif, tu le sais
Tu as lu le livre qui
De lettres de patience, rempli
Et quand tu l'avais fini
Quelques mots lui enlevant
Comme un serpent m'entourant
Ton cœur, dur comme une pierre
Moi, pleurant et toi, riant
Laisse donc me manger les mers
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : T'kellekh targuit felli (Le rêve m'a trompé) - à 26.51
Le rêve m'a trompé, aussi
Avec ton souci, j'ai dormi
A moi, il t'a amenée
Je m'en souviens, toi, on ne sait
Ton cœur n'a jamais senti
Je savais qu'il était froid
Il ne se plaint, ni ne frémit
Et autrui, il ne l'entend pas
Prisonnier, je suis dedans
Depuis, j'y suis attaché
Même si, personne ne le sait
Ce qui m'arrive, tu le sais
NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
ربي يرحمو
Traduction mélodique du refrain et du 2e couplet de : Tin yettargun tafsut (Celle qui rêve de printemps) - 0.00
Ô celle qui rêve de printemps
Que te reste-t-il maintenant
La carte de ton amour : trépas
En enfer, elle partira
Le fiancé choisi
Il est parti
Tu ne le verras plus
Tu l'as perdu
Vaut mieux patienter
Muette, attristée
Un second espérer
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Vrai artiste, paix à son âme que du bon sevenir
Paix à son âme belle époque
Akirham.rabi.ahmidouche
C la frappe 💪
🎉🎉🎉🎉
Sa colle à tous les hauts responsables
اثيرحم ربي
Traduction mélodique du refrain et du dernier couplet de : Akka i d l’mir (ça, c'est un maire)- à 5.56
Chez lui, il ne peut rien faire
Mais la commune, il la gère
Ça, c’est un maire
Tu oublies ce que la France a fait
Combien de tes frères sont tombés
De bonne foi, on t’a choisi
Travailler pour ton pays
Mais toi, des pieux, enfonçant
Ils te retiendront par tes pans
Monsieur le maire
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
❤
Album reste éternel
اه ادونيث
ط
Tumeur hepatique(metastasique)
قبايلي ونكره القبايل الي يكتبو بالرومية او الفرنسية تحيا لقبايل تاع الصح يتكلم القبايلية او العربية
ذاقبيلي ايليغ اسا ازكا مي ماشي ذارومي
حميدوش ذاغناي ذاموقران اثيرحم ربي وسيغفر
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Lligh ak idem s laman (J'étais avec toi, confiant) - à 17.58
J'étais avec toi, confiant
En sureté, croyant
Frappé, comme pigeon qu'on tue
Pour l'eau, avant qu'il n'ait bu
On le dit, on s'en souvient
Debout, on finit par tomber
Ayant de l’eau, dans tes mains
Je meurs de soif, tu le sais
Tu as lu le livre qui
De lettres de patience, rempli
Et quand tu l'avais fini
Quelques mots lui enlevant
Comme un serpent m'entourant
Ton cœur, dur comme une pierre
Moi, pleurant et toi, riant
Laisse donc me manger les mers
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
😊
ربي يرحمو