📖 À QUOI SERT LA BIBLE ? LA RÉPONSE DU CLUB DES HOMMES EN NOIR !

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 кві 2024
  • 👑 Pour regarder cet épisode en INTÉGRALITÉ sur UA-cam, rejoignez cette chaîne pour bénéficier d'avantages exclusifs : • 📖 [ABONNÉS] À QUOI SER...
    👍🏻 Pour notre référencement, n'oubliez pas de mettre un pouce "J'AIME" en dessous de la vidéo.
    🙏🏻 JE SOUTIENS LE CLUB : fdhn.fr/don?Youtub...
    🗞️ Abonnez-vous à notre revue : hommenouveau.aboshop.fr/commo...
    📺 Vous pouvez toujours accéder gratuitement à l'épisode intégral sur notre site ➡️ hommenouveau.fr/le-club-des-h...

КОМЕНТАРІ • 15

  • @observateurdecemonde
    @observateurdecemonde 3 місяці тому +4

    Note pour l'équipe technique : Il y a beaucoup trop de graves dans votre balance sonore. Si vous pouvez diminuez les basses ce serait super. Merci

  • @murieltoussaint2929
    @murieltoussaint2929 3 місяці тому +4

    Bonsoir mon père que dieu vous benisse

  • @sbmicro1896
    @sbmicro1896 3 місяці тому +1

    Très intéressant

  • @stevensferrante8217
    @stevensferrante8217 3 місяці тому +3

    Il y a une traduction qui fait autorité dans l'église, c'est la vulgate de st Gérôme.
    Décret du concile de trente sur la bible justement :
    "Le même saint concile, considérant qu’il ne sera pas d’une médiocre utilité pour l’Eglise de Dieu de faire connaître quelle est, de toutes les éditions latines des livres sacrés qui se débitent aujourd’hui, celle qui doit être tenue pour authentique, statue et déclare que l’ancienne version Vulgate, approuvée dans l’Eglise par le long usage de tant de siècles, soit prise comme authentique dans les leçons publiques, les disputes, les prédications et les explications ; et que personne n’ait, sous aucun prétexte, la hardiesse et la témérité de la rejeter."
    De la se font des traductions en français qui doivent être approuvé par un évêque, et doivent avoir des notes explicatives. Aujourd'hui beaucoups de catholiques lisent des "bible" médiocres, notamment celle appelé "bible de Jérusalem" est sûrement la plus répandue, elle à un français très Vilain (tutoiement de dieu) et plusieurs changements substantielle dans la traduction.
    Revenons sur les traductions qui ont autorités dans l'église, la règle est simple, si il y a imprimatur c'est bon, sinon poubelle.

    • @user-xb9bv1cl2h
      @user-xb9bv1cl2h 3 місяці тому

      Ben oui mais la Bible de Jérusalem (celle que j'ai en tout cas) a un imprimatur.

    • @stevensferrante8217
      @stevensferrante8217 3 місяці тому

      ​@@user-xb9bv1cl2hje viens de vérifier et celle que j'ai à aussi une imprimatur, mais de 1955 pour l'édition de 1998 avec des textes révisé. Donc il faut une nouvelle imprimatur.
      Autre chose aussi, même avec une imprimatur la "bible" reste interdite si il n'y a pas de notes explicatives, je vous met un extrait du catéchisme de saint pie X sur la question:
      "" Que devrait faire un chrétien à qui une Bible serait offerte par un protestant ou un émissaire des protestants ?
      Un chrétien à qui une Bible serait offerte par un protestant ou un émissaire des protestants devrait la rejeter avec horreur, parce qu’elle est interdite par l’Église
      S’il l’avait reçue sans y faire attention, il devrait au plus tôt la jeter au feu ou la remettre à son curé.
      Pourquoi l’Église interdit-elle les Bibles protestantes ?
      L’Église interdit les Bibles protestantes parce que, ou bien elles sont altérées et contiennent des erreurs, ou bien, manquant de son approbation et de notes qui expliquent les sens obscurs, elles peuvent nuire à la Foi.
      C’est pour cette raison encore que l’Église interdit même les traductions de la Sainte Écriture qu’elle a déjà approuvées, mais qui ont été réimprimées sans des explications approuvées par elle.""
      Je vous conseil d'acheter une autre bible et de garder celle ci pour la comparer avec une bonne et vous verrez par vous même.
      Sur Leboncoin on peut en trouver facilement et pour pas cher de bonnes Bible bien conforme.

  • @frerejoseph-marie2139
    @frerejoseph-marie2139 3 місяці тому +4

    Loué soit Notre-Seigneur Jésus-Christ

  • @orsoloro
    @orsoloro 3 місяці тому +1

    19:20 Le plus important est dit par M l'abbé Benoît : la Bible est une bibliothèque de l'expérience humaine et de son approfondissement de la compréhension de la révélation trinitaire, guidée par le Saint Esprit, certes, mais la "Parole de Dieu" n'est pas un livre, c'est une personne : Jésus.
    C'est la raison pour laquelle il n'y a pas trop de souci à se faire sur les traductions, à part pour le style.
    Il n'y a pas de message codés, ni de secrets lovés dans les arcanes d'un texte originel en hébreu, en araméen ou en grec et à côté desquels on passerait si l'on se trompait dans la traduction.
    La révélation chrétienne est limpide depuis 1700 ans au moins, et disponible au grand jour.

  • @abbegodefroy
    @abbegodefroy 3 місяці тому +2

    Désert et Spotifi ????😅

  • @philipper9233
    @philipper9233 3 місяці тому

    "Les langues évoluent".
    Ah bon. Qu’il y ait de nouveaux mots ne signifie pas que la langue "évolue". Ou alors que veut dire "évoluer" ?
    En quoi le sens d’une phrase signifie autre chose que ce qu’elle signifiait ? En quoi ajouter de nouveaux mots fait "évoluer" une langue ?!
    La syntaxe reste la même, les valeurs modales et temporelles des verbes restent les mêmes, quant à la signification, elle dépend de la culture donc c’est le sens qui évolue mais pas la langue.

  • @jeanrenault518
    @jeanrenault518 3 місяці тому +1

    A quoi sert la Bible? Fabrice Hadjadj dans son bouquin sur les frères Philippe vise une lecture d'abord spirituelle d'abus ecclésiastiques (Toutefois, précisément, non dans les termes passe-partout de "déviance", "abus", "emprise"). Ceci pour mentionner qu'il affiche s'être appuyé sur la Bible, lue non pas comme "répandant" des vérités (ce qu'elle fait aussi, comme de bien entendu), mais comme pourvoyeuse de grilles d'analyse. La Bible comme telle n'est pas objet d'analyse, pour le croyant, selon lui; mais plutôt le monde qui nous entoure, ou celui que nous entretenons en nous; d'où la nécessité des lunettes bibliques: elles permettent de voir. Il y a des jumelles à vision nocturne. La Bible offre des jumelles à vision spirituelle. Elle vaut par son opérativité, en somme. Hadjadj ne prétend pas à une position originale. Et sans doute ne l'est-elle pas. Reste que l'approche est éclairante. C'est ainsi que des phénomènes qui nous échappent (la grâce empruntant des voies guère louables ; ou encore l'ancienne alliance passant par un David, à la fois adorateur superbe, et queutard ignominieux), ces phénomènes peuvent être approchés, ruminés, considérés en nous (sans prétention "d'aller au fond" véritablement: on voit juste un peu mieux) ainsi spirituellement. Ce bouquin de Hadjadj (le dernier) est ainsi éclairant, je trouve, quant à la question enjeu: "La Bible, mode d'emploi".

  • @philo8513
    @philo8513 3 місяці тому

    Abbé ca vient de l 'arabe Abu

    • @AmauryGato
      @AmauryGato 3 місяці тому +5

      Non, du latin abbatem, tiré de l’araméen aba.