Ecco perché sbagli quando dici "should"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 вер 2024
  • 🇺🇸 Vuoi imparare l'inglese insieme a me?
    Scopri la mia Scuola d'Inglese online: Bringlese Academy👇🏻
    link.bringlese...
    Sui miei canali social trovi nuovi contenuti ogni giorno 👇🏻
    ➡️ / bringlese
    ➡️ / bringlese
    Per info e collaborazioni (business, promozioni etc.) ➡ business@bringlese.com
    Thanks for watching!
    -Briller
    __________________________________________________________

КОМЕНТАРІ • 209

  • @stefaniasmanio859
    @stefaniasmanio859 3 роки тому +37

    hi!! nr 5 superb example. great video!! thank you so much!!

    • @MichelePinchiarul
      @MichelePinchiarul 3 роки тому +1

      Concordo.. esempio veramente illuminante!

    • @imranpaxton6538
      @imranpaxton6538 3 роки тому

      Not sure if anyone gives a damn but if you're stoned like me atm then you can stream all the latest movies and series on InstaFlixxer. Been watching with my girlfriend for the last days :)

    • @musadrew4289
      @musadrew4289 3 роки тому

      @Imran Paxton Definitely, have been using instaflixxer for since december myself :D

  • @ilikeyt5053
    @ilikeyt5053 3 роки тому +72

    È la prima volta in vita mia che trovo un video che spiega la differenza tra “should” e “would have to”.
    Ora finalmente ho capito!!!
    Grazie Brian

    • @zerah69
      @zerah69 3 роки тому +4

      purtroppo gli insegnanti di inglese nella pubblica amministrazione hanno troppe lacune

  • @TheKriss2812
    @TheKriss2812 10 місяців тому +4

    Spiegazione meravigliosa!!!! Svanito ogni dubbio! Grazie!!!! 🙏

  • @truthwillsetyoufree2236
    @truthwillsetyoufree2236 2 роки тому +2

    Ciao! Probabilmente prima di questo video “should” l’avrei usato la gran parte delle volte per tradurre “dovrei” in inglese senza pensare ad “I’d have to”, ora ho scoperto una cosa in più sulla vostra lingua. Thanks! 😊

  • @ricomav1482
    @ricomav1482 3 роки тому +3

    I'm totally addicted to your videos. In my opinion you "should "make more of them! :-) Daje bro

  • @Andrea-67
    @Andrea-67 3 роки тому +1

    Grazie Brian: spiegazione chiarissima (come sempre), complimenti, ed italiano sempre più fluido e privo di errori di grammatica.
    Due piccoli appunti sull'italiano:
    1) in italiano, quando si va insieme, si usa dire "VENIRE con me/te/voi", non "ANDARE con me/te/voi";
    2) 6:10 nella frase del ladro dici "...è implicato..."; in quel caso si dice "implicito"; "implicato è il participio passato di "implicare" (in inglese potrebbe essere "involved").

  • @veronicamarasco9093
    @veronicamarasco9093 3 роки тому +3

    Grazie per questa specificazione! I tuoi video sono molto utili! Volevo solo suggerirti nella frase numero 2 l'uso di venire al posto di andare, quando usiamo "con me" è preferibile utilizzare venire. Oppure se vuoi mantenere il verbo andare potresti dire "dovremmo andare/ci insieme".

  • @larabenini4440
    @larabenini4440 2 місяці тому +1

    Spiegazione fantastica, ma di sicuro non facile, almeno per me.

  • @paolacristiano7777
    @paolacristiano7777 2 роки тому +1

    Fantastica lezione ,grazie mille Briller molto chiara la spiegazione

  • @eleonoraromeo6803
    @eleonoraromeo6803 3 роки тому +2

    Bravissimo
    Grazie che ci spieghi queste differenze sottili💛💛

  • @laurasileoni2180
    @laurasileoni2180 3 роки тому +3

    Daje Brian! Questo video è stato utilissimo.

  • @johnavanzi6105
    @johnavanzi6105 3 роки тому +3

    Grazie Brian....per questa nuova info😉Questa differenza non la sapevo.. thanks ✌😉

  • @maurocastagnera8949
    @maurocastagnera8949 3 роки тому +1

    Thanks for that. The simplest explanation I've ever seen! Obviously I subscribed your channel 😊

  • @mad4wheelscom198
    @mad4wheelscom198 10 місяців тому

    bravissimo. ottima spiegazione. grazie mille.

  • @lillibi6486
    @lillibi6486 3 роки тому +2

    Non è molto consolante rendersi conto che nelle scuole italiane praticamente NON viene insegnato l’inglese. Chiediamoci come mai siamo così indietro con questa lingua.

  • @andreafontanini6032
    @andreafontanini6032 3 роки тому +1

    Super spiegazione! Thanks a lot Brian ;)

  • @cmpcld
    @cmpcld Місяць тому

    Ciao molto istruttivo per il mio pessimo inglese... mi permetto solo un piccolo suggerimento di italiano corretto: si dice "dovresti venire con me" usare il verbo andare in questo caso suona molto male anzi è proprio un errore. Sei fantastico ti seguo sempre sto imparando tante cose da te. Grazie.

  • @TYGVlogger
    @TYGVlogger 3 роки тому +2

    Ma perché i migliori insegnanti si trovano solo su UA-cam?

  • @katiamasala1196
    @katiamasala1196 3 роки тому +2

    🙏grazie Brian .....😊......

  • @ariannacrocco1800
    @ariannacrocco1800 2 роки тому

    Bellissimo, grazie per questa specifica. Non conoscevo la differenza tra i due usi e mi sono resa conto che li ho sempre utilizzati a caso 😁

  • @fil100
    @fil100 3 роки тому +1

    Thanks 🙏

  • @61giampiero
    @61giampiero 5 місяців тому

    Bellissima lezione

  • @danieledaroma1446
    @danieledaroma1446 3 роки тому +1

    Brian, come sempre very effective!... but, what about "ought to..."?

  • @sergionunzi7108
    @sergionunzi7108 3 роки тому +1

    hi Brian, mi puoi dire la piccola differenza che c'è tra il past continuous e il p.perfect continuous ,quando uso uno o l'altro? Hai fatto un video ? Grazie...guy.

  • @grantottero4980
    @grantottero4980 8 місяців тому

    Brian, and what about "ought to"?

  • @andreabiotti1
    @andreabiotti1 2 роки тому

    perfect explanation!

  • @lucianodoriaphotography
    @lucianodoriaphotography Рік тому

    Molto interessante, grazie mille ☺️

  • @vincenzadagostino8310
    @vincenzadagostino8310 4 місяці тому

    Ottimo!!!

  • @luanadigiacomo5846
    @luanadigiacomo5846 3 роки тому

    Grazie Bri! Thank you for your english because it's very important for us to learn! To learn gratis and simply!

  • @alexfantinuoli6747
    @alexfantinuoli6747 3 роки тому +2

    Spiegazione molto chiara, grazie 💪🏼!
    Molte volte però, soprattutto nelle domande, ho sentito che si usa anche l'espressione "supposed to...". Che differenza c'è da should e have to?

    • @Bringlese
      @Bringlese  3 роки тому +6

      'Supposed to' is used for the plan, the theory, what "should" be done according to the plan...
      I was supposed to come home at 7pm but I had to work late

    • @alexfantinuoli6747
      @alexfantinuoli6747 3 роки тому

      So, if I'm working and the boss is expecting something from me, but I don't remember what, I should ask him: "sorry, what am I supposed to do?", right?

  • @velvetamerika2253
    @velvetamerika2253 2 роки тому

    Sei bravissimo!!!! Grazie

  • @albertozin2055
    @albertozin2055 2 роки тому

    I think it would be more correct: There's a seminar tomorrow. You should COME with me.

  • @riccardogelo1031
    @riccardogelo1031 3 роки тому

    you are doing great, keep going man!

  • @federicobonifazi268
    @federicobonifazi268 3 роки тому

    Ciao il tuo livello di Italiano è davvero ottimo al Pari di quello Kobe Bryant. Io abito in Irlanda da 7 anni e posso dire che "would have to" è poco usato nel formulare una domanda con il con il condizionale e mi sembra strano, dato che molti usano "what do I supposed to". What do you think about this? Anyway, carry on with your work to helping people to improve their English. Cheers!

    • @Bringlese
      @Bringlese  3 роки тому +1

      What AM I supposed to do, grazie per i complimenti

  • @marcomagagnotti6195
    @marcomagagnotti6195 3 роки тому

    grande spiegazione! grazie Brian

  • @antonellapergliamiciantone9310
    @antonellapergliamiciantone9310 2 роки тому

    Awsome Briller awsome thank you vero much indeed

  • @simonaiacobacci9800
    @simonaiacobacci9800 3 роки тому +1

    Ciao Brian, volevo delle informazioni per il corso di 6 lezioni da 60 minuti. Di quale livello sono?

  • @Diego-xo8ft
    @Diego-xo8ft 3 роки тому

    Grazie, non mi ero mai posto il problema, adesso lo so, mi iscrivo!

  • @tennistavolofacile2477
    @tennistavolofacile2477 24 дні тому

    Top👍👍👍

  • @MrMucciacito
    @MrMucciacito 3 роки тому +1

    Buona pasquetta Riccardo di Ferrara

  • @francesco5201
    @francesco5201 2 роки тому

    La numero 3 l'ho tradotta in modo un po' diverso:
    "I know you've never done it yet but I did so I know what you should do"
    Is it still correct?

  • @tizianodifalco
    @tizianodifalco 3 роки тому

    Thank you so much!!

  • @max74c
    @max74c 3 роки тому

    Che programma usi per i video di questo canale?

  • @graziellalupi6778
    @graziellalupi6778 10 місяців тому

    Bravissimo insegnante

  • @francescochierici2504
    @francescochierici2504 Рік тому

    Perché nella 3 si usa done e non did?

  • @jurisveratti4494
    @jurisveratti4494 3 роки тому

    Sarebbe gradita una lezione sulla differenza tra " should have had to do" / " would have had to do " in cui si noti bene la differenza con il " should have + past participle ".

  • @mfabbri69
    @mfabbri69 Рік тому

    Ought to quando? Grazie

  • @lateralusDan
    @lateralusDan Місяць тому

    I might have to

  • @auxpower3352
    @auxpower3352 3 роки тому

    Good job Brian.

  • @caterinacosentino6334
    @caterinacosentino6334 Рік тому

    C'è una lezione su must?

  • @accountgooglenonvisibile
    @accountgooglenonvisibile 2 роки тому +1

    MUST SPEAKER ENGLISH forever❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️👍👍👍👍👍👍👍👍👍 or mustang?

  • @the_lily_box
    @the_lily_box 3 роки тому

    Ciao Brian, volevo chiederti se mi trovo nei pressi di un posto e non so di preciso dov'è, ma penso di essere vicino, posso dire "it should be here" per dire "dovrebbe essere qui (da qualche parte)"?? Grazie video utilissimo come sempre!!

  • @supercat438
    @supercat438 3 роки тому

    Molto interessante!

  • @dilvabresciani5623
    @dilvabresciani5623 3 роки тому +4

    Ma quanto prezioso sei??????

  • @lisaikeda1752
    @lisaikeda1752 3 роки тому

    ciao vorrei fare l'abbonamento di 6 lezione però su sito dice esaurito, come devo fare ?

    • @Bringlese
      @Bringlese  3 роки тому

      Posso aprire un posto adesso, grazie!

    • @lisaikeda1752
      @lisaikeda1752 3 роки тому

      @@Bringlese ok io voglio

  • @maryangela7135
    @maryangela7135 3 роки тому

    Dire 'you should come with me' invece di 'you should go with me' è sbagliato? Qual è la differenza? Grazie!

  • @redshield2117
    @redshield2117 3 роки тому +1

    mi fai arrapare quando parli in italiano, sei fottutamente sexy!

  • @francescocaruso1375
    @francescocaruso1375 3 роки тому

    I'm supposed to....

  • @davidebarbieri4639
    @davidebarbieri4639 3 роки тому +4

    Quanto vuoi per portarmi con te negli States?😂😉

  • @ferrero673
    @ferrero673 3 роки тому

    Grazieeeeeeee

  • @samahamal225
    @samahamal225 3 роки тому

    Ciao.me piace molto imparare un altro po' inglese.ma magari se lo fai un posto calmo perché ce altri persone accanto parlano .sono un tipo che non posso concentrarmi se un spiega e ce altra persona parla accanto scusami tanto se lo detto.lo detto perché me piace come spiega inglese

  • @marcomanno1835
    @marcomanno1835 11 місяців тому

    perche i were?

    • @LearnEnglishWithLisaT
      @LearnEnglishWithLisaT 6 місяців тому +1

      Dopo IF nel secondo condizionale si dovrebbe utilizzare WERE per tutte le persone (anche se oramai è accettato l'uso di WAS/WERE). E' una traccia del vecchio congiuntivo (che oggi si usa pochissimo in inglese) che ancora sopravvive nell'inglese moderno. "If I were/was you, I'd go home now". Lo trovi anche dopo WISH, per parlare di cose che vorresti cambiare del presente: I wish I were taller (anziché I wish I was taller). Vorrei essere più alta/magari fossi più alta.

  • @milanforever7014
    @milanforever7014 2 роки тому

    il tuo italiano e' buonissimo ma in taliano diremmo dovresti venire e non andare.. capisco perche' in inglese e' to go with ;)

  • @giovannaorsini2889
    @giovannaorsini2889 8 місяців тому

    Nel secondo esempio e' dovresti venire con me...non dovresti andare,non e' italiano corretto.

  • @filippodaragona.4749
    @filippodaragona.4749 3 роки тому +1

    secondo me questo video manca di parlare del "you'd better......." che è un should rafforzativo. Nelle lezioni di inglese you'd better si fa sempre quando si parla di should e would have to

    • @fabios.3510
      @fabios.3510 3 роки тому +1

      You’d better lo uso per dire è meglio che o sarebbe meglio che

    • @jurisveratti4494
      @jurisveratti4494 3 роки тому

      You'd better = faresti meglio a . It'd be better = sarebbe meglio che

    • @fabios.3510
      @fabios.3510 3 роки тому

      @@jurisveratti4494 è meglio che tu vada=you'd better go. Dipende come costruisci la frase

    • @jurisveratti4494
      @jurisveratti4494 3 роки тому

      ​@@fabios.3510 you'd better go = faresti meglio ad andare/ è meglio che tu vada ( c'è anche questa ) / It'd be better you go = sarebbe meglio che tu andassi. Piccolezze , è utile saperle tutte. It'd be better è un po' più educato..lieve differenza.

  • @francescalucca1981
    @francescalucca1981 Місяць тому

    Per me avete troppi doppioni... must/have to, should/ought to.... che poi ought to me l'hanno insegnato a scuola ma non lo sento mai usare...

    • @Luigi-mc7nc
      @Luigi-mc7nc Місяць тому

      Per fortuna ougth nn si sente usare...l'inglese è strano..nn difficile..ed io nn ho avuto modo di studiarlo perché ho fatto francese..cmq must ed have to è facile ..must lo vedrai solo come obbligo scritto e soprattutto quando supponi che qualcuno sia stanco arrabbiato affamato innamorato etc..o quando supponi che sia successo qualcosa tutto qui

    • @francescalucca1981
      @francescalucca1981 Місяць тому

      @@Luigi-mc7nc la parte dell'obbligo per must mi è chiara, sullo stanco/arrabbiato intendi uno sfogo tipo "must you be all time so loudy?!?"

    • @Luigi-mc7nc
      @Luigi-mc7nc Місяць тому

      @@francescalucca1981 intendo che quando vedi qualcuno con la faccia stanca o che cmq sai che è stanco per un motivo si usa you must be tired
      È questo vale per tutto quello che si suppone
      Nn è difficile..in realtà
      O in America o in Inghilterra 95 volte su 100 sentirai have to o need
      Must si usa solo per supposizioni o per obblighi scritti tipo il divieto di fumare in ospedale o aeroporto è lo vedrai sull insegne

    • @francescalucca1981
      @francescalucca1981 Місяць тому

      @@Luigi-mc7nc ok grazie

  • @accountgooglenonvisibile
    @accountgooglenonvisibile 2 роки тому

    il tuo accento in italiano non è perfetto si sente che è un americano noi usiamo solo il presente raro esempio con Fbi io lo capisco benissimo quando parla lui parla al presente dice dobbiamo infiltrarci nelle gaffe american etc

    • @rtheben
      @rtheben 4 місяці тому

      Cosa?? Non si capisce quello che volevi dire

  • @acitre
    @acitre 3 роки тому +89

    Penso che ormai tu sia l'americano che parla il miglior italiano che io abbia mai sentito. A parte che becchi congiuntivi che anche il 60% abbondante degli italiani sbaglia, il tuo accento americano si sente sempre meno... E considerando che si sente fortissimo anche in persone che stanno da 40 anni in Italia la cosa ha dell'incredibile! Bravissimo davvero. Meriti tutto il successo che hai e molto di più.

    • @Bringlese
      @Bringlese  3 роки тому +7

      Wow thank you :)

    • @mariasaracammarata3678
      @mariasaracammarata3678 2 роки тому

      I agree with him

    • @ferdinandopalagi9989
      @ferdinandopalagi9989 2 роки тому +2

      Condivido è molto in gamba anche in italiano ed usa particolarità inglesi molto ragionate ed interessanti

    • @maxidon1234
      @maxidon1234 2 роки тому +2

      bello sentire l'accento americano, speciale!

    • @antonellacapula1960
      @antonellacapula1960 Місяць тому

      ​@@BringleseCiao Brian, grazie per questa spiegazione. Voglio dartene anche io una: non diciamo 'dovresti andare con me' ma 'venire con me'. Questo è un tassello che migliorerà ancora di più il tuo ottimo italiano.

  • @zerah69
    @zerah69 3 роки тому +31

    Brian, il tuo italiano sta migliorando sempre più ed anche l'accento

    • @TADDEXIO
      @TADDEXIO 3 роки тому +2

      Vero

    • @edoardorighetti3798
      @edoardorighetti3798 3 роки тому +4

      Magari migliorassi il mio inglese alla stessa velocità con cui migliora in italiano!!!!

  • @enricoerik4110
    @enricoerik4110 3 роки тому +14

    Gli esempi sono molto appropriati. In 5 anni di scuola superiore nessuno mi aveva mai spiegato bene questa differenza. Thank you!

  • @robertomontanari3680
    @robertomontanari3680 3 роки тому +8

    Bravo ! 2 piccole precisazioni per l'italiano : la frase 2 è meglio dovresti venire con me ; la condizione è introdotta dalla congiunzione SE e non dal congiuntivo che è un modo verbale

    • @paolomannaro8854
      @paolomannaro8854 3 роки тому +2

      Esatto, è un aspetto che tradisce molti stranieri che parlano italiano: se l'interlocutore è coinvolto nel movimento (partecipando o anche rappresentando parte dell'arrivo), usiamo venire, non andare. "Vengo a trovarti" e non "vado a trovarti" è un classico esempio. Una piccola precisazione che non toglie un grande GRAZIE a Brian per l'utilità e la chiarezza delle sue lezioni! :)

  • @grantottero4980
    @grantottero4980 8 місяців тому +2

    Questa lezione è davvero MOOIOLTO utile! Con te, si impara molto e sembra di non fare neanche fatica...
    👍👍👍👍👏👏👏👏👏

  • @YarionGamer
    @YarionGamer 3 роки тому +12

    madonna quanto sono migliorato con i tuoi video grande

  • @Whitefox70
    @Whitefox70 2 роки тому +5

    Grazie!!!! Ho sempre sbagliato e me ne accorgo solo adesso 😱😱😱😱 Meno male che ci sei sempre tu ad aiutarmi: quando spieghi qualcosa mi si imprime finalmente nel cervello 🙂 👍Sei bravissimo! Cerco subito il podcast su Spotify 😉

  • @penciltamaraart
    @penciltamaraart 3 роки тому +4

    Ho azzeccato tutte le frasi, il che significa che la tua spiegazione è efficace. Grazie mille, Brian. Alle superiori non mi avevano spiegato questa sfumatura.

  • @nicolotamburini8339
    @nicolotamburini8339 2 роки тому +2

    ciao, perchè nel primo esempio hai usato I were invece di I was? sono intercambiabili? o si usa per forza were in questo caso? grazie per tutto quello che fai

  • @antonioc.466
    @antonioc.466 9 місяців тому +1

    very helpful lesson! thank you!

  • @steffra4756
    @steffra4756 3 роки тому +4

    Min 2:30 in italiano è meglio dire "dovresti venire con me" 😉

  • @gemmatrapani4628
    @gemmatrapani4628 2 роки тому +1

    Sei bravissimo!! Grazie!! Questo video è utilissimo!! Ora lo riguardero' di nuovo e prenderò appunti!! Grazie!! Continua così!!

  • @Harles74
    @Harles74 6 місяців тому

    Seguire Brian è fantastico, peccato che ti smonta ogni tua singola sicurezza sul tuo inglese 😑😑😁😁

  • @silviaricci3593
    @silviaricci3593 3 роки тому +3

    Sono ignorante all'ennesima potenza!!!
    Grazie a Dio ci sei tu, Mister Brian! 🔝🔝🔝

  • @derekleeeskelson-qt7fc
    @derekleeeskelson-qt7fc 2 місяці тому

    hi brillydog. i hide, but i watch your videos

  • @mariachionni272
    @mariachionni272 7 місяців тому

    Bra vis si mo....❤ Wonderful teacher

  • @MrTony240596
    @MrTony240596 Рік тому

    Insomma, nel periodo ipotetico (if clauses) NON si usa "should".
    Grazie, finora nessuno me l'aveva mai detto

  • @natodimarzo
    @natodimarzo 3 роки тому

    Ciao Brian, sono felice di rvederti! Adesso vivi in Italia? n realta' nella forma n taliano non e' corretto dire o scrivere:" C'e' un seminario domani, dovresti andare con me" Sarebbe piu' corretto scrivere: "C'e' un seminario domani, dovresti venirci con me... O, al limite andarci... In questo caso, l'infinito e' meno corretto Anche se lui al seminario ci fosse andato da solo, sarebbe sempre meglio dire:" Dovresti andarci e non dovresti andare Thanks for lessons! I don't know a good english But i'm beginning to understand :) Giuseppe

  • @roccopapa7660
    @roccopapa7660 10 місяців тому

    Nella prima frase ti do invece io un suggerimento circa l’italiano. Non si usa il verbo andare, se ad andare con te ci sono pure io che parlo, ma il verbo venire. Quindi invece di ‘dovresti andare con me’ è meglio ‘dovresti venire con me’. O tutt’al più se vuoi mantenere il verbo andare, sarebbe bene aggiungerci la particella pronominale ‘ci’, cioè ‘dovresti andarci con me’, ma ripeto il verbo venire è la cosa migliore

  • @deedlit8029
    @deedlit8029 3 роки тому

    Suppongo vada bene anche per un consiglio a se stessi no? Tipo "I have a headache, I should take an aspirin" mi confermi?

  • @YM-so6gs
    @YM-so6gs 9 місяців тому

    Ho compreso bene la differenza. Un grande grazie con un LIKE🎉

  • @enzo-ys2no
    @enzo-ys2no 2 роки тому

    La canzone dei bee gees you should be' dancing ?

  • @helios244
    @helios244 8 місяців тому

    Thank you so much for this lesson❤

  • @matteomura1379
    @matteomura1379 11 місяців тому

    Dovresti venire con me, o dovresti venirci con me o dovremo andare insieme. Dovresti andare con me, di capisce ma suona male

  • @maxidon1234
    @maxidon1234 2 роки тому

    quando spieghi queste sfumature sei un mito. ... should i do or would i have to do...

  • @imskint1
    @imskint1 3 роки тому +1

    I know I should, but I don't have to, even though I ought to. Che confusione 🤦‍♂️ e grazie per il chiarimento

  • @enzoeltrago2362
    @enzoeltrago2362 8 місяців тому

    Bellissimo video !
    Grazie mille , ho imparato una cosa nuova !

  • @NicolaCagol
    @NicolaCagol 3 роки тому +2

    Scusa Brian ma nella prima frase perché ‘were’ invece di ‘was’?

    • @Bringlese
      @Bringlese  3 роки тому +4

      Se io fossi = If I WERE
      "Were" è sempre il 'congiuntivo' di 'to be' in inglese, indipendentemente dalla persona
      If I were, If she were, If he were, If it were

    • @fabios.3510
      @fabios.3510 3 роки тому +2

      E non rimanere scioccato se poi gli stessi nativi dicono if I was... 😉

    • @NicolaCagol
      @NicolaCagol 3 роки тому +1

      @@Bringlese grazie mille non conoscevo questa regola!

  • @BarbaraDettori
    @BarbaraDettori 2 роки тому

    Chiarissimo e utilissimo. Nessuno me l'aveva mai fatto notare.

  • @accountgooglenonvisibile
    @accountgooglenonvisibile 2 роки тому

    no lui è del Colorado leggermente distante da New York come dire Milano e Roma

  • @emilymasterson2918
    @emilymasterson2918 3 роки тому

    Ti ho scoperto adesso. Che bella pronuncia. Di dove sei?

  • @riccardousai9973
    @riccardousai9973 3 роки тому

    Cavolo questa è più difficile di quanto pensassi

  • @edoardorighetti3798
    @edoardorighetti3798 3 роки тому +1

    Sei bravissimo!!! L’unico che mi fa capire sempre tutto quello che non avevo mai capito prima anche con esempi pratici!