Traum der Roten Kammer: Sinologin erklärt Literaturklassiker

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • Laura Ull-Méndez hat Sinologie und Übersetzung für die Sprachen Chinesisch und Spanisch studiert. Seit fast einem Jahr lebt die Deutsche mit kolumbianischen Wurzeln nun in Taiwan. Ihre Begeisterung für die chinesischsprachige Welt begann mit der Lektüre des chinesischen Klassikers "Traum der Roten Kammer" (紅樓夢) aus dem 18. Jahrhundert. Auch ihre Abschlussarbeit beschäftigte sich mit dem Werk und Laura Ull-Méndez verfolgt bis heute Adaptionen von "Traum der Roten Kammer" in Popkultur und Theater. Im Gespräch stellt sie das Epos und seine Rolle in Taiwans Gesellschaft vor.

КОМЕНТАРІ • 1

  • @Hieronymus1450
    @Hieronymus1450 19 днів тому +3

    Das ist der einzige der vier Klassiker den ich noch in einer neuen Auflage oder neuen Übersetzung benötige.