This is a really GREAT way to present content. I had no difficulty following because you spoke articulately and clearly, and more slowly than you would have, if we were all already fluent.
Merci Géraldine pour ces informations utiles. Vous m’avez rappelé du vocabulaire que j’avais oublié.
J’adore que vous parlez doucement pour nous les Américains Bien jouer
J'aime quand vous parlez en français!
Merveilleuse! I have many French and Quebecois friends and I always struggle to KNOW the right way to greet them. This was très utile!
This doesn’t apply to Québécois. We hug. La « bise » is only for close friends or family.
Québécoise ici. 👋🏻
Je n'ai jamais fait de "hug" à des adultes qui ne sont pas dans ma famille immédiate.
Sauf à des funérailles de gens que j'aime... mais certainement pas au quotidien comme salutation à tout vent.
Je donne des becs (bises) à toute ma parenté (mononcles, matantes, beaux-frères, belles-soeurs, beaux-parents, cousins, cousines etc.) même ceux par alliance.
Et à mes ami(e)s proches.
Les Français poussent souvent la bise jusqu'aux collègues de travail, connaissances lointaines et quidams du moment... ça ne se fait pas au Québec, mais les "hugs" non plus.
Dans ces circonstances, on dit juste "bonjour/salut".
@@leaucamouille3394 Donc, vous êtes à peu près comme chez nous finalement, Belgique, France. Est-ce que ce n'est pas lié à la génération aussi ? Je parle des accolades.
I love the fact that french people happily kiss each other but draw the line at hugging 😅
Yes I agree a bit weird to us English-speakers.
To us, kissing is more intimate than hugging, but for the French it is the opposite.
To me it's just weird. A kiss always feels more intimate! But now I get it: it's a cultural thing
I love these all French lessons! Merci!
Good video spoken slowly. I notice that in France when meeting up with a group that it is important to acknowledge each other person with handshake, bise or at least "Bonjour" + name. Gets more approximate when the group is large. I am disappointed that the bise has largely stopped as a result of covid. I was never a fan of hugging for casual greetings.
I like also the French habit of wishing somebody well when they or you depart. Bonne soirée, bon courage, Bon voyage, bonne promenade, bon appetit etc. It is a little thing that forces you to think just a little of the other person.
Je suis si contente de voir que tu as maintenant des vidéos avec un peu plus d’immersion! En plus, c’est un sujet très intéressant! Merci bien!
Je suis d'accord avec "un peu plus d'immersion" mais je me demande s'il n'en faut bien plus!? Le contenu est dirigé vers un public qui possède déjá un très bon niveau en Français. Mais la vitesse ralentie de la présentation orale m'énerve beaucoup.
Thank you so much for this very informative insight into French language and culture.
I always try to learn as much as possible about 'local' customs and culture before visiting someone else's 'home'.
Although I've visited France many times, I'm still learning.
Despite the recent enthisiastic efforts of millennials and hipsters, Australian culture has not included hugging or 'le bise' other than between family and close friends.
Going to work with a French team was quite a cultural shock for me. I'm no American but even pretend-kissing (and it took me too long to figure out I'm not supposed to actually kiss!) is far more intimate than a hug.
Additionally, how many kisses varied far too much.
Tiens pour moi c'est l'inverse, en fait je n'ai jamais fait de câlin de ma vie donc ça me semble intime.
It's really a cultural difference thing. I'm from Quebec, and we usually do the pretend kissing thing. For me a hug (which I have to do often also, since Montréal has a lot of English speaking people), always feels awkward and more intimate.
I'm English and lived in France. In my family and with good friends we hug a lot. I found the air kissing in France extremely cold and systematic in comparison, nothing particularly affectionate about it. However, I do like how people always do this however close you are, if you know them or not. Whereas in England some people are very bad at introducing themselves with kissing or hand shaking, in France it's standard practice and politeness.
You know, thinking about what cette dame says, it makes sense, that, they reserve hugging for the most intimate, more familiar relationships. Whereas, in other cultures, including here aux États Unis, it is "watered-down", making it less precious, less valuable! Merci beaucoup pour ces mots!
Very useful and amusing piece. Can you do a piece on the history and practice of French kisses as a greeting? One, two or even three kisses?
One, two, three or four kisses depends on where you're from in France.
It's difficult to know even for us.
Then you have to know if the other person starts with the right cheek or the left one.
I hate doing "la bise". I hope most people can stick to the : waving + "bonjour/salut" way to greet.
Thank you for taking your time & pronouncing each word, for a beginner like me, it's more doable this way. The spelling & pronunciation of the words are like night & day, very different. Now I will make an effort to follow your video's more.
I feel SO blessed as my French friends hug us anytime we are together. Multiple hugs. I believe once you establish good friendships, whether part of French culture or not, we always get hugged now and feel loved by our friends who are like family to my husband and I. In the early years of friendship I asked permission to hug as I took this 'culture thing' very serious and never wanted to offend.
This was so helpful, thank you! I knew about la bise but I didn't know they never hugged.
Merci beaucoup pour enseigner cette nouvelle themè et leçon du week end pour pouvoir comprendre et apprendre plus cette incroyable langue et magnifique grammaire française
I'v worked for an American employer in both Paris and Brussels, with both local and American colleagues (expats), for many years. So I was somewhere "in-between". But, as a Frenchman, each time an American friend hugged me, I couldn't help feeling a bit embarrassed though I was kind of used to it. Here in Belgium people kiss even more than in France. In France "la bise" between men is usually for men of the family or close friends only. In Belgium before COVID it was rather common to see men, even colleagues, neighbors or teenagers at school, kiss each other simply as a form of greeting (obviously no French kiss, "la bise" only). During the peaks of COVID we naturally had to refrain from kissing, and that kind of changed habits a bit. Anyway, after over 20 years in Belgium, when I visit my native France I sometimes have to remember that men normally don't kiss besides close friends and family.
As a belgian: the kissing is most common with frech speaking Belgians and some flemish people in Brussels. Here in Flanders we kiss a lot less, except close family (e.g. parents, grandparents). We mostly go for a handshake.
Interesting Jacques- I agree with you. But what I also see in younger generations, especially the 'bobos' the guys at least here in Paris kiss friends pretty regularly. I don't know if its a) a bobo thing b) a Parisian thing or c) a Gen-Z thing. I'm not French but have lived here for many years so would appreciate the perspective of locals!
My goodness, that was very helpful! Thanks
This is one of the most learner-friendly methodologies.
As others said, the slow speed of your talking was Perfect! It was Just Right to pick up the words and meaning but still be challenged. One feels so proud to be able to understand it! And then one can go on to understanding more speech. I tried not to look at the subtitles unless I Had to. This was an engaging subject too. Thanks for creating such a useful and helpful lesson!
Your lesson is very clear and I really appreciate it 🙏.
Thank you so much🇫🇷🌹🇫🇷🌹
Great video! Learnt more culture an
Vocabulary 🙏
Thanks for your lesson and your explanations about what to do or not do with french people. Very relevant. Let me just say that the kiss "faire la bise" is also only available between people of the same level. So if you're not french and read that - never kiss your boss even if you are (or she is) a woman 😄. It'sonly possible between pals.
I learnt the word "se figer" for "to freeze" in the sense of "to make oneself stiff and narrow because they find something strange" from your video. But I do not know if I understood it correctly.
Merci. J’apprends le français et vos efforts m’aident
It is amazing how la bise is common in so many cultures.
As a German married to a French guy, I've always found "les bises", especially with people you meet for the first time, very uncomfortable. Among family and friends it's okay, but Germany is a country of hugging (close friends & family) or shaking hands (with strangers or in formal settings). Those "bises" always seemed too intimate for me, even though they aren't no real kisses. I've gotten used to them now after more than 20 years, but I prefer hugging by far!
And I always thought they WERE real kisses. I mean, I've been to France several times and didn't notice. Perhaps with some very rare women who did not give/receive a real kiss...
I can so much relate. I lived in France for 3 years and I have never gotten used to it. I felt anxiety every single time when I had to say bonjour to people I barely knew. And sometimes I avoided faire la bise, and people told me I was cold. I, in turn, thought they were cold to never hug even when becoming rather close friends. And yes, the fact that I could not find a word for the hug was also quite telling to me. I find it so much more natural to shake hands or just waive until you become close enough to touch or almost touch someones face, which la bise is.
@@cockeyedoptimista , or, just live your life and don't care what people think. Personal comfort matters, and if I am uncomfortable with a random person touching or almost touching my face, I don't have to agree to this just because they are used to it. With close people most of us probably would not mind, or, we can also just talk and explain to them, and with those who are not close, it's simply not my responsibility to make them comfortable by doing something that I don't wanna do.
@@liliyafaskhutdinova6532 Well, that all makes perfect sense! Wasn't expecting such a strong reaction to a little cliché. I didn't intend it as an imperative. Talking is always good! All of the above (what you said.) Don't gotta do nothing! I always thought it was fun to do a little European kiss thing, but I've never lived over there except for one summer in Southern France (and I didn't really notice much kissing; just a kind of sexist culture (was with American students during the day, though)). Stay strong! Who knows, maybe even some French people don't like it: the younger people were drinking less wine, when I was there.. It's interesting how things mean different things in different cultures, though. - Talking/explaining each time can get exhausting, so it makes sense to just not be concerned about what people might or might not think, as well.
A few years ago I was in Rennes and there was a group of people in the centre-ville who were holding signs saying "calins gratuits" and giving "free hugs" to whoever wanted them. Even in the U.S. that would seem a little bizarre although among friends we hug pretty freely anyway.
I've seen that many times in the U.S. I'm pretty surprised to hear of it out there!
Learnt plenty - thanks as always!
j'ai adoré cette vidéo en français et j'aimerais voir plus de vidèos comme ça! Merciiiiii
Merci Géraldine!
That is so 3 years ago ! There’s lots of hugging now :)
What a voice
Amazing I followed what you were saying - now you are going through individual definitions its impossible....lol.....
Really well done. Bravo♡ In my frenchie-us family we use the word 'calinou' for a hug. (Maybe this is not an official noun but everyone knows it.) I prefer les bises to hugs most often, esp with people I don't really like. They're faster!
They don't hug in france because everyone knows that a pickpocket is behind you waiting for a chance to grab your wallet.
C'est super intéressant. Le sujet c'était une "défie" quand j'habitais en France. Merci beaucoup pour l'info. 💋 💋 !
il y a un mot en français pour traduire "hug" , c'est "accolade". Ca se pratique entre amis, plutôt entre garçons (par exemple dans un cadre sportif etc...)... on s'accole et on se met une tape amicale dans le dos. C'est moins tendre qu'un gros calin, qu'on se fait plutot en famille ou qu'on ne se fait entre amis que dans des circonstances particulières (on se retrouve apres une longue absence, l'autre est triste etc...). Dans ce cas on préfère généralement parler de "prendre dans les bras" plutôt que d'accolade.
L'accolade est aussi ce geste formel donné lors d'une remise de décoration.
@theJB03 @Eric @Erwann merci pour vos commentaires c'est très intéressant ! Possiblement vous pouvez clarifier... En tant qu'Italien en France depuis 10 ans me priver du côté tactile est difficile !! Nous disons "abbraccio" dans le sens anglais de "hug". En espagnol c'est abrazo... abraço en portuguais etc. Pareil. Alors d'où le mot "embrasser" est devenu une bise ??? Curiosité linguistique !
This was really helpful! I only studied French in school many years ago, forgot most of it, but I am trying to pick it up again. Oh, and also. Doesn't "embrasser" really mean to wrap your arms around someone? I mean originally. There is the word "bras" in there, so... But today it seems to mean to kiss someone. And I guess "baiser" has gone the same way, it means something more intimate now, than it used to. Lots of options to make mistakes, for me as French learner!
I settled to France in the late 70’s, one day I met a girl and asked her this « embrasse-moi », I was expecting her to take me in her arms but to my surprise she gave me a French kiss.
My friend who is a French professor laughs about her adjustment to visiting her home in France and returning to the US. Hugs in France and bises upon returning; her friends in both countries now understand a delay in her cultural shift, but in the beginning it was awkward.
Salut Géraldine, Je me promenais dans la ville de Lille recemment et dans la place principale on offrait des "câlins gratuits" Ça m'a un peu surpris mais c'était sur un ton enjoué. Joyeux noêl, Tim
France doesn't uniformly agree which cheek to kiss first or how many kisses to perform. In the northwest part of the county only one kiss is performed. In various other parts of the country the number is 2, 3 or 4. A few people even do it five times. There are maps online that show which parts of France perform each number of kisses.
just so helpful. merci
Loved this!
Always love your videos! Thank you!
Thank you for the video! Learning French in English speaking London Ontario, I learned that ‘s’embrasser’ is the word for hugging. Is this not the case?
@@philippeessonne3817 ah ok, merci! Après ta commentaire je viens de faire un petit Google pour trouver le vrai mot-ça m’a trouvé ‘câliner’. Est-ce que ça c’est le vrai mot pour “to hug”?
@@jimlawton4184 c est déjà plus proche de la vérité ! Et câliner c est surtout pour les petits enfants 😊 et attention "faire un câlin" entre adultes c est aussi faire l amour 😂
Très intéressant vidéo. Il y a quelque mois, j'ai retrouvé un ami français qui était mon étudiant. C'est très commun pour les gens se serrer dans les bras l'un de l'autre au mon pays and j'ai essayé de lui serrer dans mes bras et il est comme "non, s'il te plaît". Ça été un peu choquant pour moi. Hahahaha Maintenant je comprends.
question d'espace vital. Se serrer dans les bras c'est un contact intime et paralysant
Very interesting lesson. Merci!
Excellent teacher❤
Forget hugging. They do “la bise.” Viva la France!
I'm Italian and I don't like hugging (or kissing). The Brits have started hugging and kissing in recent years, but it doesn't feel natural to me.
from japan here: hugging is usually only seen as a thing between romantic partners
(also your channel has really helped me learn french and english, thank you)
C'est très interessant ce que vous dites et le niveau linguistique est bien adapté á l'auditeur que tient déjà de bonnes connaissances de la language. Alors c'est assez décévant lorsque vous vous sentez obligée de traduire pour nous une bonne partie de ce que vous dites en Français. Je vous assure que beaucoup de vos auditeurs seraient ravis de pouvour vous écouter parler uniquement en Français. Ceci dit, je vous félicite pour vos présentations sur la langue et la culture françaises épatantes!
J'ai vécu en France pendant ma jeunesse et je parle couramment, mais très hors d'usage. L'expression《se figer》était nouveau pour moi.
Vous dites qu’il n’existe pas de mot pour «hug»; pourtant, on a le mot «accolade» et l’expression «donner une accolade», même si le geste n’est pas courant dans la société française, hormis dans un contexte plutôt intime ou très familier.
I am English and have lived in France for 5O years and when waving goodbye to even a friend they never wave back. It's all part of our education in each country. Never mind about the hugging, it's more American than English. The English tap you on the back like a dog. Luckily I have my French wife et donc vives les bisous bizous as we call them!!!!
Good video!
What! I've lived in S W France for 30 years and all my friends hug and they are all French! Well, all my women friends hug and a few of their husbands, the others grab a shoulder when giving the kiss or handshake.
Excellent stuff!
Je pose la question à notre professeur aussi ! En tant qu'Italien en France depuis 10 ans j'ai encore du mal à comprendre !! Nous disons "abbraccio" dans le sens anglais de "hug". En espagnol c'est abrazo... abraço en portuguais etc. Pareil. Alors d'où le mot "embrasser" est devenu une bise ??? Curiosité linguistique !
This is the opposite of what I was expecting, because French people are known to kiss each other when they meet, and we don't usually do that here in England.
It was very interesting to know, because I used to discuss it with French people in France and they also mentioned that hug is more intimate then a kiss. One more interesting detail. In Russia we hug, but for example when I was in high school and university in St. Petersburg, which was in 2003-2013 period (I don't know about other cities) we always used to do such cheek to cheek kiss, like French people do, but only one time. Girl to girl or girl to boy only, and boys shook hands. Then it slightly disappeared, and people started hugging again, or in some cases kiss and hug :) When I see Russian people giving a kiss, I even can tell their age because of that years when it was used everywhere :) And I still don't know why we used kissing at that time. One of my friends says like what if it really came from French shows that were shown in Russia like Ellen et la garcons and others, but it is only a guess.
wonderful thank you!
La traduction de hug pour se saluer est une embrassade qui peut encore se pratiquer par les hommes souvent lors de retrouvailles particulèrement heureuses.
J'adore vos videos. Est-ce que vous pouvez expliquer votre arrière plan, les objets d'art/peintures/livres ? En particulaire ce lapin m'interesse beaucoup, c'est super!
Hugging is a relatively new phenomenon in the U.S. among strangers.
merci beaucoup and thanks a lot!
дуже цікава розповідь про культурні відмінності! дякую за урок французькою мовою з субтітрами англійською. коли ви говорите повільно, я все розумію ) пишу це українською, з великою подякою за вашу працю!
Our family is French Canadian. Hugging was very much a custom. Maybe a North Dakota freezing temperature. A way to warm up. 500 years away from France. Maybe that was the case.
Il s'agit en effet d'une adaptation pour mes cousins d'outremer s'installant au Québec! Les Québécois sont fort similaires à leurs voisins américains de ce côté: plus rapides à former des amitiés et plus généreux sur les câlins. J'ai vu plus d'un "cousin" se figer ou sursauter en se faisant accueillir dans une soirée 🤣
C’est vrai; en plus, on tutoie bien plus facilement. Mais au Québec on se fait la bise quand même, bien plus qu’une accolade, à moins d’être de la parenté ou des amis très proches.
En Belgique il y a une différence entre flamands et wallons ; les wallons se font facilement la bise tandis que ce n'est pas dans les habitudes des flamands qui sont socialement plus distants. Par contre je n'aime pas l'idée d'une accolade avec des connaissances. Je trouve ça assez déplacé et c'est, à mon sens, très ancré des cette culture du faux-semblant américaine.
le mot existe mais n'est plus usité dans sa signification d'origine, probablement parce que le mot qu'il remplace aujourd'hui a aussi changé de sens pour le pire. quiconque a lu des ouvrages datant de 1 ou 2 siècles en arrière sait que "embrasser" c'est prendre dans ses bras, et "baiser" c'est donner un baiser. or "baiser" est devenu "copuler", donc on l'a remplacé par "embrasser" et il n'y a eu aucun terme pour remplacer "embrasser" dans sa signification d'origine.
d'ailleurs le mot "brassée" existe toujours et signifie prendre un volume capable de tenir dans ses bras (une brassée de paille c'est autant de paille qu'on peut tenir dans ses bras). bref, le mot existe mais il n'est plus en usage depuis fin 19ème début 20ème.
I am a UK citizen living in France. While the correct behavior is to kiss either cheek (bissous) on meeting (and departing), I have French friends who provide hugs. So your tag line is incorrect.
They must have been living abroad then. Hugging for French is as intimate as kissing for foreigners 😏.
In my life, there is so much ambiguity with regards to French greetings. My neighbors (in the USA) from France are huggers and kissers. I went to their wedding in France and some people at the event hugged me (especially when I left) and others did not. So, I give up. Personally, I don't like being hugged or snuggled, but I cope with it. My new credo if I meet a French person, and I do in fact speak French fluently, I will just say. "hello'" -- nobody follows all these rules to the letter.
Accolade, comme mentionné donc hug ça existe en français aussi :)
Occasionally in UK someone will hug someone on introduction which makes no sense to me since you don't know each other before that moment.
Les différences entre les cultures est un sujet intéressant. Moi, je suis alkemand et je vis en Espagne. En Allemagne on ne fait pas la bise gébéralenent, même aux familiers plus prochespaa necessairement. Ça depend de la relation familiaire. Même dans les cas dela bise ça va combiné avec un calin. Généralenent c'est un tabou. Ce qui est embrasser en France est la bise en Allenagne. Beaucoup de gens se paralysenr en état de choc.
En Espagne la double bise est très commune. La première à gaauche et après á droite. C'est typique entre les femmes, les hommes et les femmes mais possiblement entre les hommes avec un lien familier. Ailleur ça peut confondre un peu. C'est aussi limité aux contextes de la vie sociale et familiale. En comparaison avec la France on a aucun problème avec l'embrasse. C'est très commun er normalement de façon différentes entre hommes et femmes.
j'aimerais voir dans les relations plus de liberté personnel. On peut serrer la main des mil façons différentes, on se peut embrasser de mil manières et la bise aussi peut donner les impressions très differentes. Pourqoui on ne devrais pas choquer la main avec une femme comme les deportistes? Pourqoui pas faire la bise entre deux amis? Vive la liberté de l'expression affective!
I am Malaysian. I notice Malaysians rarely hug too, unless someone go for travel or study for certain period of time, they would hug their friends and family.
you are parisian je pense. en Charente? we hug.
As a guy I often tell women they can handshake if they prefer, most of the time they do handshake and I'm glad because sometimes I don't like to kiss strangers
Et pourtant au Quebec 'on se donne des caresses'. Google translate traduit ça comme: we give each other hugs. La bise (sur les deux joues) est aussi au rendez-vous.
Which side do you start with? I swear I'd mess it up and end up kissing someone on the lips.
This is why God brought me to the US 31 years ago! So that I could hug to my heart content and not feel that I am missing out on what pure intimacy is between human being. Especially during challenging times when you need comfort. 😅 Many of my fellow French citizens are missing out! I am grateful for my mom who gave me plenty of hugs as a child.💝❤️🙏 🇫🇷
I am from the United States but not all cultures hug that much there in fact the family I was raised does not have that much so I feel really strange when someone almost forces a hug on me. And they don’t know me that well or practically meeting the first time.
I don’t have a problem with the French pretend kiss since I learned from a German who speaks French as a strong second language
So this channel/video is for French language learners?
Just curious: how about a woman greeting her boss (male or female)?
Omg when i went to Bordeaux and offered my hand to shake instead of «la bise», i was looked at like i was an extraterrestrial 😂!
In Switzerland too
We can hug with pir family or oir best friend
In the Netherlands I became accustomed to giving 3 kisses. Apparently in France that is excessive -- I was told that 2 kisses is proper.
I hugged a French girl, she froze.
My type of ppl
Yes they do.
Oui on fait la bise. Le theatre j'ai travail pour en New York aux '90s fait la bise avec mon colleagues chaq rehearsal et chaq performance. En business de Film les bises pas common.
Sorry to contradict but « accolade » would fit as a good translation for « hug ». In English the same word hints at ceremony, not necessarily so in French although it’s not much in use any more. As for the French not being tactile, look at president Macron who awkwardly wrapped his arm around president Biden’s shoulder and gave him a pat during his recent state visit, as though they were old pals : it made me wince. By the way, the French president’s manners on state visits are often an example of behavioral hypercorrection born of a strong desire to please his audience. So, when adapting to your foreign hosts’ social habits, try but don’t too much.
I disagree. It's called câlin because it's how French people perceive it : it feels intimate. An accolade is given in ceremonies thus they don't feel intimate because it's a very special occasion like getting an award
Ahhh very similar to Brazilians. Girls always give kisses on the cheek.
Funny, good
Uy! I am mexican, and we hug everyone! But two guys never kiss hello nor goodbye
En français, il y a un mot pour hug, c'est : "accolade". On donne une accolade. On se donne l'accolade.
Oh I really like this way of learning you talk slowly French and just leave us to read subs whilst following your sounds.
Watching sounds on a movie is too quick.
I do hope you could have the patience to do more vids just like this.
Talking in french was great, more videos like this. Thank you so much
Yes, this was great! The slow speed of the talking: Just Right to pick it up but still be challenged. Glad you pointed that out!